Kelet-Magyarország, 2004. november (64. évfolyam, 255-279. szám)
2004-11-09 / 261. szám
2004. november 9., kedd JUBILEUM /II KIÜT Sipkay Barna Augusztus a kisvárosban A téren hatalmas és vastag vasbeton oszlop meredezett, körűié állványok és egy seregnyi munkás. Valamikor itt pocsolya gyűlt, eső után. Langymeleg pocsolya. A közelben két munkás vitatkozott. Aztán az egyik megfordult, és sovány, barna, szenvedő arca a tanár úr képébe meredt. „Nem - kiáltotta hősiesen -, én nem lógtam meg! Az ön lánya volt, aki kidobott!” Valamikor Kompolya tanár úr megragadta volna ezt a sovány, barna képű férfit, és két hatalmas pofont csörditett volna a szeme közé. De egy idegen test nem foglalkozik ilyen jelentéktelen dologgal. Valamikor mindez úgyis semmi, por és hamu, de a Hei- senberg-féle reláció Kompolya-féle értelmezése örök. Ezért csupán bólintott, és ennyit kérdezett: „Mi lesz itt?” „Víztorony! A város legmagasabb építménye, tanár úr! Kilátóval és cukrászdával! Én terveztem, tanár úr!” Az idegen test még egyszer bólintott, aztán megfordult, hogy a Kalarábé utcán haladjon tovább, hátha nyomára bukkan a budipucolóknak. De az a sovány, barna képű fiatalember elébe ugrott. Mögöttük csapódott a lift ajtaja, alattuk volt az egész város. A párkányból még csak a vasváz meredezett, és a tanár úr szédült.- Hát nem gyönyörű? - mondta rajongva Pribecz Béla. Ráült a vasvázra és kihajlott.- Jöjjön onnan - riadozott Kompolya émelyegve. - Még kiesik. De a költő-építész megittasulva bámult alá. Kompolya tökéletesen összezavarva ácsorgóit a lift csukott ajtajánál, és szerette volna kinyitni. Minden pillanatban azt érezte, hogy az ingó torony összedől. A vasak szétkapcsolódnak, a beton beomlik, és akkor zuhanás ötven méteren. Homályosan sejtette, hogy nem saját akaratából került ide, de hogy hogyan vette rá ez a barna legény, aki a lányával csókolózott, azt már nem tudta. Csak hallgatta a rábeszélő szóáradatot, és megindult a lift felé, amely kérlelhetetlenül felhozta ide, a bizonytalanságba.- Tanár úr - mondta Pribecz, lélegzetelállítóan fészkelődve a nagy magasság fölött. - Látott már ilyen szép csodát ebben a poros városban? Hát nem kár lett volna kilátó nélkül megépíteni ezt a víztornyot? (részlet) NÉVIEGY Sipkay Barna 1927-ben Nyíregyházán született, itt végezte gimnáziumi tanulmányait, s haláláig a Kelet-Magyaror- szág újságírójaként dolgozott. Az irodalom és a jubiláló megyei lap A Kelet-Magyarország központi szerepet vállal: minden megmozdulásról hírt ad Margócsv József e-mail: kelet@kelet.szon.hu Az első 13 évben kevés „eredményt” mutathat a készítendő áttekintés, hiszen az akkori politikai helyzet inkább azt tanúsítja, hogy a fegyverek közt hallgatnak a múzsák. Hatvan évvel ezelőtt írói tekintéllyel csak a fiatal költő, Rákos Sándor dolgozott a szerkesztőségben. Ő is azonban elsősorban riporterfeladatokat teljesít. Iskolatársa Rákosnak Bory Zsolt, aki egy országos pályázaton szerez magának költői elismerést, itthon tekintélyt. A népi kollégiumi igazgató, a kemecsei Juhász Ferenc és idősebb nénje, Méreiné Juhász Margit, már ismert író, költő is csak ritkán olvasható a lapban, nemsokára mindketten Budapesten élnek. Az ötvenes évek közepén már J>............................... Sokan szinte sorozatban publikálják írásaik köteteit, hosszabb-rövidebb szerkesztőségi alkalmazottként is .................................JJ megjelenik a diák Ratkó József neve néhány rövid vers alatt. Őt viszont éppen a szerkesztőség egyik tagja „látja el” szemrehányásokkal, ahelyett, hogy segítené az erős tehetségnek mutatkozó fiatalember pályakezdését. Viszont egyre erősödik a vérbeli újságíró, Soltész István munkássága, olykor a történelmi alakok és megyénk kapcsolatainak, kutatási eredményeinek irodalmi formában történő bemutatásával is. Hétvégi melléklet Majd 1957 tavaszán indul egy hétvégi „melléklet”, Művelődés címmel: előbb egy, majd két oldalon hoz verseket, honismereti érdekességeket. Az új nevek felbukkanása igazolta egy ilyen fórum szerepének vállalását a szerkesztőségben. - Gyakoriak a pályázatok kiírásai, sohasem maradnak „eredménytelenül”, a sok pályamunka elbírálására a szerkesztőség néhány irodalomtanárt is bebekapcsol. Majd a szerkesztőség veszi „szárnyai alá” az ígéreteket. Ilyeneknek bizonyulnak Szabó György, Sipkay Barna, Győri Illés György^ egy másik hullámban: Páll Géza, Csikós Balázs, Szat- márból pedig az anekdotázó Szállási László, az ifjú Angyal Sándor. Diákkorában kezd írni a rokonszenvesen csendes hangú Mester Attila, a gondos riporter Asztalos Bálint, a Népszabadság gyermekrovatában is megjelenő Ölbey Írén, és a szintén diákként induló Cselényi István Gábor. Valamint a sajátos hangú, szemléletű Bürget Lajos, sikeresen publikál, főleg krúdys hangulatot keltő „gordonka hangú” cikkeivel. A hatvanas években Budapesten él Végh Antal, akinek eleinte e lap biztosít közönséget, Váci Mihály és Galambos Lajos, akik inkább csak „hazatérőben” publikálnak itthon. Egyelőre még csak szorgalmas munkatárs Sipkay Barna, míg aztán a hatvanas évek elején színdarabíróként, novellistaként egyszerre válik közismertté gyorsan egymást követő köteteivel. Ezt az utat követi Barota Mihály is, akinek azonban csak később jelenik meg önálló kötete. Hatalmas pezsgés Ekkoriban, majd a hetvenes években is, amikor a történészújságíró Kopka János a főszerkesztő - hatalmas pezsdülésnek lehetünk tanúi. Egymást követik az író-olvasó találkozók nemcsak az egyre szaporodó városainkban, hanem a kisebb településeken is; megyei kiadványok népszerűsítik a fiatal tehetségeket, az országos folyóiratok széles munkatársi gárdájukkal szerepelnek a megyében, műsorukban helyet adva itthoni „reménységeknek”. A megyei könyvtár és Katona Béla támogatását élvezi többek között Jánosi Zoltán, Antal Attila, a helyi rádióban Antall István rendez „hangos” irodalmi találkozókat a megyénkbe visszatért Ratkó Józseffel, majd nélküle. Ebben a forgatagban a Kelet-Magyarország központi szerepet vállal: minden megmozdulásról hírt ad, a hét végén viMargócsy József szonylag bőven biztosít helyet az új nevek megismertetéséhez. így a helytörténet kutatóinak is. Fazekas Árpád az orvostörténeti érdekességek mellett közli kutatási eredményeit az ’56-os forradalom körülményeivel kapcsolatban, Bene János a megyei laktanyák honvédéinek országos, háborús szerepét teszi közkinccsé, Reményi Mihály tanúként számol be az 1944/45 körüli eseményekről, Koroknay Gyula megyei történelmi, művészettörténeti felfedezéseivel, a kortársi kiállítások bírálataival bizonyítja szakértelmét. Sokan szinte sorozatban publikálják írásaik köteteit, hosszabb-rövidebb szerkesztőségi alkalmazottként is: Bodnár István, Esik Sándor, Kállai János, Marik Sándor, Nagy István Attila, Sipos Béla. A „vonal alatt” életképek írói szerepelnek beküldött kézirataikkal: Kulcsár Attila, Oláh Gábor, vagy az ungvári szerkesztő-barát Bállá László. Egész oldalas hirdetések És akkor jött... nem a Tenkes kapitánya, hanem a rég óhajtott rendszerváltozás, azzal a gyorsan előretörő szabadsággal és aránytalansággal együtt, ahogy ez lapunkban is bekövetkezett. Az olykor egész oldalas hirdetések, reklámok, terjedelmet követelő anyagok visszaszorították a szerkesztőségi igényeket. Igaz, a lapfenntartás költségei is ugrásszerűen nőttek... Nem szeretném, ha e sorokban egy „kriptaszökevénynek” is minősíthető vén ember keserű szavainak afféle elparentáló szándékát vélné felfedezhetőnek bárki. Ezért inkább gyorsan pontot is teszek írásom, mondanivalóm végére. De azért most bizonyos folytatási meggondolást is váró, sejtető három pontot... Ratkó József Üzenet Innen van legmesszebb az ég; rakétával sem érhető el. A rokkant úton szekerek nyikorognak megrakva kővel. Vertfalak közt vert emberek sóhajtoznak megrakva bajjal. Ketyeg a mérhető idő. Éjszaka megőszül a hajnal. Azt mondják, készül a jövő. Jöttment szelek erről gagyognak. Isteni rendelés szerint itt csak a csillagok ragyognak. Tavasz előtt Mint nyílt seb, lüktet ez a táj; fényt csöppent rá a Nap. Megrándul, fölszisszen a szél. Csípnek a sugarak. Amarra domb van, kékre vált ütésnyom, megdagadt. Be irgalmatlan volt a tél! csontot zúzott a fagy! Gyógyul, magához tér a táj. Nézem hallgatagon. Már átüt, mint a vér a kötésen, a föld a gyér havon Névjegy Ratkó József Budapesten született 1938-ban. Állami gondozottként nevelkedett, a Kossuth Gimnáziumban érettségizett. Egy ideig újságírőskodott, majd haláláig könyvtárvezető volt Nagykállóban. VENDEGSOROK A legújabb magyarítások Minya Károly e-mail: kelet@kelet.szon.hu A mindennapi élet legtermészetesebb velejárója a dolgok, tárgyak, fogalmak megnevezése. Ez gyakran okoz gondot, hiszen a bekerülő idegen szóra nem talál- tatik mindjárt magyar megfelelő. Az alábbiakban egy kis válogatás következik a legfrissebb magyarításokból, amelyeknek a leghatékonyabb elterjesztője az újság, így a Kelet-Magyarország. A stand-up comedy kifejezésnek éppen e lap munkatársai találtak ki ragyogó szót: dumaszínház. Részben vadonatúj, de mégsem ismeretlen műfaj Magyarországon. Valaki kiáll a színpadra, és egyfolytában beszél, cédula nélkül dumál, improvizál, folyamatosan kapcsolatot tartva a közönséggel (ezzel interaktív). Azért sem ismeretlen, mert Hofi Géza a legjelesebb képviselője, sajnos, már csak volt, annak előtte Kellér Dezső, napjainkban pedig Fábry Sándor, Galla Miklós (egyedülálló humorként magyarította, jelszava: minden mondat poén), Szőke András és Koltai Róbert illetékes elvtársa a legjelesebb képviselője. Mint emlékezhetünk rá, Nyíregyházán, a Vidor Fesztiválon minden éjszaka volt dumaszínház. Inkább érdekes, mint gyakori a következő idegen szó és magyarítása: flashmob. Szó szerinti jelentése: villanófény, átvitt értelemben tömegvillanás. Tulajdonképpen ez egy polgárpukkasztó összejövetel, tömeghökkentés, elsősorban az internethasználóké. Arról van ugyanis szó, hogy ismeretlen emberek az interneten előre megbeszélt helyen és időben ugyanazt cselekszik. New Yorkban indult a mozgalom, hogy kimozdítsa közegükből a hétköznapokba beleszürkült tömeget. Magyarországon például 2003. aug. 27-én, szerdán 19.00-kor harangszóra kinyitották a résztvevők az esernyőjüket a Deák téren. Október 3-án, a Nyugati pályaudvar 12. vágányánál, a Dankó Pista intercitynél az induláskor kellett meginni a kakaót. Máskor az egyik bevásárlóközpont tetejéről papír repülőgépet kellett ledobni. Jó megfelelője lenne a bolondóra, de lehet, ez a résztvevőket sértené. Sajnálatos, hogy szükséges a magyarítás a következő kártékony tevékenység elnevezésére: hacker, cracker, azaz webmetsző, számítógépbetyár. A két idegen kifejezés hasonló jelentésű: 'betörő, kódfeltörő, titkosított hálózati rendszerekbe behatoló'. Feltöri a weboldalakat, interneten elérhető adatbázisokat, azt átírja, ellopja az adatokat, és pénzért továbbadja. A webmetsző szó hangalakja a kisstílű bűnözőt, a zsebmetszőt idézi fel, ettől válik szemléletessé, vidámmá. S végül egy olyan példa következik, amelynek használatakor emberek százezreit hozta kommunikációs zavarba az egyik televízióműsor, az, amelyikben a vendégeknek ajándékot szoktak adni. Az egyik közismert színész GPS-t - gé-pé-est/dzsí-pí-eszt (a Global Positioning System betűszava) kapott. A nézők nem látták, s nagy része nem is tudta, mit jelent a betűszó, örök titok, rejtély és meglepetés niaradt számukra, pedig lehet magyarul is mondani: műholdas nyomkövető.