Kelet-Magyarország, 1998. október (55. évfolyam, 230-255. szám)

1998-10-24 / 249. szám

1998. október 24., szombat 18. oldal Jóni Gyula versei Taktika Nem lőnek, Nem esik, Nem vakít. Nem éget. Mégis fedezékbe vonulok. A mindenható tábornok, Kezében tartja életünk fegyverét. Jöjj át hozzám erősítésnek! Fantom Valaki tartozik valakihez! Valakihez tartozik valaki! Körben vannak, forognak. — Akkor ki az, akihez tartozom? Aki hozzám tartozik? Ahold Kivirágzott arcán a mosoly. S mivel kérdezett, felelt is egyben. Kacagásával hasadt a hajnal, Szeme fényével a tisztítás vizét feszítette. Álmodott ő is, az eljövő reggelben bízva. (Jóni Gyula, őri, autodidakta poéta ver­seinek első gyűjteménye Ballagó csillagok (1997) jelent meg.) Kerekes Elek képei C LJzűkebb pátriánk képzőművészet-barát közönsége alaposabban még csak most is­merkedik a nyíregyházi születésű Kerekes Elek (1953) alkotásaival. Első „honi"— me­gyeszékhelyünk galériájában megrendezett — önálló tárlatát néhány héten át látogat­hatták az érdeklődők. E rangos bemutató­val párhuzamosan tekinthették meg színek­ben, érzelmekben és gondolatokban gazdag festményeit a nagykállói Ámos Imre Galéri­ában is. A kompozíciók mindegyike magas­fokú technikai tudásról, a „szakma” titkai­nak alapos ismeretéről tanúskodik. Szerző­jük 1988-ban végzett a Képzőművészeti Fő­iskolán. Rendszeres szereplője külföldi és országos kiállításoknak. Tavaly megyénk őszi tárlatán Nyíregyháza megyei jogú vá­ros díját vehette át. Kerekes Elek: Vége a harcnak Kerekes Elek: Orömzene Elek Emil felvételei bikák Barcognak a gúthi Dámvadásszá avatják a német vendéget A szerző felvételei Balogh Géza Melyik erdő a szebb? A téli, a ta­vaszi, a nyári...? Vagy az őszi? Ember legyen a talpán, aki meg tudja válaszolni. A Nyírség dél­nyugati sarkában, Nyíradony határában, a híres gúthi erdőben állunk. Vagyis..., dehogy állunk! Térdelünk, és kapaszkodunk. Az erdő közepén egy dombon hatal­mas betontorony, úgynevezett háromszögelési pont. oda mász­tunk fel az imént. Vagy negyven méter magasan vagyunk, és már percek óta ké­kek az ujjaink. Nem a hidegtől — bár amilyen kegyetlen szél fúj itt a felhők alatt, az sem volna csoda — hanem a kapaszkodás­tól. Hogyne kapaszkodnánk, amikor alattunk szédületes a mélység. Jobb is, ha egyenesen, messze előre nézünk. Délről idá­ig látszanak Debrecen kéményei, s ide látszanak a szabolcsi falvak határában elszórt betontornyok is. Persze mi nem azokat nézzük. Hanem az erdőt. A csodás, gúthi erdőt. A zöld, a sárga, a barna millió árnyalata. Látni már az ősz nyo­mait, de őrzi még az erdő a nyá­ri pompát, frissességet. Ökör­nyál tekeredik az arcunkra, átli­beg fölöttünk egy varjú, s felugat egy kutya. Alattunk a fehérre meszelt er­dészházak, az igazgatóság épüle­tei. S két, fűre fektetett dámbika. Lent mozgolódás. Egy öt-hat fős vadászkompánia állja körül a két dámszarvast és kisvártatva megjelenik egy újabb vadász. De ekkor már lentről figyelünk mi is, hiszen ilyet még mi sem lát­tunk. Dámvadásszá ütnek egy német vadászt. A gúthi erdészet igazgatójá­nak, Bartucz Péternek a kezében ujjnyi vastag pálca. Ránéz az előtte álló vadászra, s int, hogy térdeljen le. A német vadász, Ernst Winkhart hatalmas szál férfi, korosabb is az erdész-igaz­gatónál, de szó nélkül engedel­meskedik. Letérdel, s áthajol a hajnalban lőtt dámbikán. Bartucz Péter rövid, emelke­dett hangú beszédet tart. Hajt­sunk fejet e gyönyörű erdő előtt, hogy ilyen fenséges vadat nevelt, és hajtsunk fejet e büszke bika előtt, aki igazi férfiként élt, s halt. Ezzel rásuhint párat a va­dász hátsófertályára, és koccan­nak a pezsgőspoharak. Emst Winkhart, a müncheni fakeres­kedő egészen elérzékenyült. Nem gondolta, hogy ilyen fensé­ges vad lesz a zsákmánya. Bekó­borolta már Szlovákiát, Ausztri­át, Lengyelországot, de sehol sem találkozott még ilyen jól elő­készített vadászatokkal, mint a Nyírerdő erdeiben. És ilyen fi­gyelmes kiszolgálással, teszi mo­solyogva hozzá. Szemmel láthatóan nem saj­nálja a bikáért itt hagyott pénzt. Aranyérmesnek ígérkezik, an­nak pedig egymillió forint körü­li az ára! Nézzük hát e királyi vadakat rejtő erdőt! Mehetnénk autóval, terepjárókkal is, de ki az a bo­lond, aki azokat választaná, ami­kor lovas fogatok is rendelkezé­sünkre állnak. Erdészeti igazga­tók az újságírók kalauzai. A bak- tai erdészet vezetője, Bíró Imre, a gyarmati igazgató, Hajdú La­jos, a mi parancsnokunk a szom­szédos hajdúhadházi igazgató, Fekete ‘ György. Mindannyian hosszú időt töltöttek el Gúthon, úgyhogy órákat tudnának mesél­ni a hatalmas, több mint tízezer hektáros erdőről. A hadházi igazgatónak annyi az előnye, hogy ő itt van közvetlenül a szomszédban, majdhogynem ott­hon érezheti magát. Sorba rendeződnek a fogatok, s lassan elhalkul mögöttünk a kakaskukorékolás, kutyaugatás. Csak a szekérnyikorgás, a pata­csattogás hallik. Aztán már a paták se csattognak, mert puha homokon fut a kocsi, szép, egész­séges szálerdőben kanyarog az út. Mi százévesnek hisszük, de vezetőnk szerint legfeljebb het- ven-nyolcvan évesek. Erőteljes növekedésük a jó talajnak, a szakszerű ápolásnak köszönhe­tők. Tölgy, akác, nyár, feketedió jön felváltva, és rengeteg gomba. Szürke hátú tölcsérgomba, és ha­talmas tányérú őzlábgombák so­rakoznak az avarban, de annyi, hogy jóllakna belőlük egy ki­sebbfajta város. Dombra fel, dombról le, varázsosar szépek az őszi nyírségi buckák. Kiérünk a műútra, mehetnénk innen Nyírábránynak, vagy Nyírlugos- nak is, de mi visszakanyaro­dunk Gúth felé. Alig teszünk meg ötszáz métert, egy impozáns romtemplom állja az utunkat. Az egykori falunak persze már nyo­ma sincs, de a régi, Árpád-kori templom falai még állnak. A ku­tatások szerint az 1600-as évek­ben indult romlásnak. Majd' négyszáz éve tető nélküli, de a falak állnak. Micsoda mesterek lehettek azok a régi építők! Megilletődve, némán állunk a téglafalak előtt, mikor jobbról éktelen zaj. Két dámbika csörtet át a bokrokon. De oly erővel, hogy tán egy százéves fát is ki- döntenének, ha útjukba kerülne. Most tudjuk igazán elképzel­ni, hogy milyen lehet az, amikor két bika összemegy a tehénért. Bartucz Péter szavaival, mintha két, mázsás dinamit csapna össze. És milyen hiábavalónak tűnik! Hiszen itt — ellentétben a gímszarvasokkal — a tehén vá­lasztja ki a partnerét. Milyen ismerős, morogja a szomszéd kocsiról valamelyi­künk, de most meg egy ártatlan őzsuta tűnik elő. Békésen néz ránk. már-már kacsint, amikor akkorát ugrik, hogy kis híján be­veri a fejét az ágakba. Észveszt­ve menekül, háromszáz méterről is hallani a csörtetését. A lovak persze ügyet sem vet­nek az őzekre, dámszarvasokra. Sokat látott, sokat megélt lovak ők már. Még akkor sem fintorog­nak, mikor majd háromórás ko­csikázás után visszatérünk a va­dászház udvarára. Pedig ott nem akármilyen látvány fogad ben­nünket. Egy félereszben kampó­kon lóg a két dámbika. Szaksze­rűen kizsigerelve. A fejük már egy tekintélyes méretű üstben fő, valamikor dél­után már csak a fehér koponya, meg a lapát emlékeztet az egyko­ri bikára. De lesz, aki emlékezni fog rá. Ernst Winkhart biztosan. Muskátlik lila papírban ISlyaranta mindig nullásgép­pel nyírta kopaszra az apja; ne tetvesedjen, ne koszmósodjon, aztán meg akkor bukhasson víz alá a Keleti csatornában — a „csatiban” —, amikor kedve tartja. A sörtehajról, a felhőtlen vidámságú lubickolásról, úsz- kálásról máig a szikes legelők fanyar, kissé égett növényillata, az elmocsarasodott vízfolyások, laposok mocsárszaga lebeg(ett) felé az emlékek hullámain. A frizurája akkor, azon a jú­liusi melegségű őszön, ötvenhat októberében is fokozatosan kez­dett rendeződni. Huszonharma- dikán, amikor — mint mondo­gatták a faluban — Pesten ki­tört a balhé, szóval akkor már nem csúfolták golyófejűnek az iskolában. A langyos szelek szárnyán ér­kező kósza hírek másnap, har­madnap sem hagyták nyugton az embereket. Mindenki a rádi­ót bújta, hallgatta a patetikus zenét, a közleményeket, a hiva­talos és félhivatalos tájékoztató­kat. Persze, mindettől senki sem lett okosabb. A Szabad Európa a legtöbb házban —ha egyálta­lán volt készülék—, antennával sem jött, de mégcsak a budapes­ti adást sem lehetett zavartala­nul fogni. Figyelt mindenki, mégsem ér­tett semmit, csupán azt sejtette: baj van, lehet még nagyobb lesz, meghagy felkelés, hogy népha­rag, aztán meg forradalom, ne adj’ Isten, háború. És a végén a remény: talán mégis jobb lesz, szabadabb, emberibb, világo­sabb. K. a maga tízesztendős agyá­val radarozott a zavaros hírka- valkádban. Annyit megállapí­tott: sokan, akik eleddig nagy mellénnyel járták a falut, beül­tek édesapja istentiszteleteire ,.fülelni”, akik utolsó szemig elvitték a búzát, akik miatt éj­nek idején döfték le a hízót a hátsó udvarban, akik miatt, akik miatt... Itt elakadt, majd fonalazta tovább: ők, a nagypo- fájúak, a bicegős párttitkár, a téeszcsések, a DISZ-esek, és a többi éllovas mintha egyszeri­ben a föld, mintha az nyelte vol­na el őket. Az iskolában, de otthon sem úgy zajlottak a dolgok, mint an­nak előtte. Apja többet beszélt, olyanokkal, akiknek régebben köszönni alig mert, nemhogy ve­lük diskurálni. Politizáltak, vi­tatkoztak, elemeztek, latolgat­tak. örültek picit, de — és K. ez­zel nem tudott mit kezdeni — láthatóan gyanakodtak, féltek: a debreceni első lövöldözések, néhány távoli ágyúrobaj után pedig — leginkább éjszakán­ként — rettegtek. A hősiesség napjait a laposan elterült, lustán alföldies nagy­község jobbára az ijedelem és szorongás visszatartó bénultsá­gában élte. A száguldó esemé­nyek persze nem engedtek békét senkinek. Na, meg a folyamatok bekeményedésével együttjáró, szaporodó gondok. K. az édesanyja viselkedésén vette észre a legtöbb módosu­lást. Még takarékosabban por- ciózta a reggelit, komótosabban süllyesztette a merőt a levesbe, a maradékokat nem engedte mos­lékba dobni. A spájzban, a magtárban összehordott min­dent — tanulván a második vi­lágégés rémséges éhezéseiből —, ami egy pincébe vonulás­hoz szükséges lehet: lisztet, ba­bot, zsírozót, cukrot, sót, kincset érő almát, arannyal vetekedő diót, mogyorót, mákot. A túl­élésre taktikázott és stratégiá- zott egyidőben — és mind gyak­rabban nyúlt a zsebkendőért, merthogy a távoli városban re­kedt nagylányáról csupáncsak egy rádióüzenet tudatta: baja nem esett. Az igazi döbbenet aztán a no­vember 4-i szovjet bevonulás után ereszkedett a falu házaira. Átvonuló terep lett a főutca, ár­kot vágtak a burkolatba a gi­gantikus hernyótalpak, a Han­gya előtt dobtáras géppisz­tollyal strázsált a ruszki kato­na. K. találkozott hátizsákos, ha­lálra sápadt fiatalokkal, akik — nem értette miért — hosszan, gyötrelmesen búcsúzkodtak a kiskapuban, hogy pár hét múl­va Bécsből küldjenek néhány sort szüleiknek, a talán többé soha viszont nem látásig. Le kellett operálni a Kossuth- címert a huszársapkáról, elásni a tőrkéseket, a játéknyilakat, ri­asztópisztolyokat, és volt, na­gyon sok minden, amiről a köd­lő novemberi reggelt követően halálos ítélettel egyenértékű lett volna beszélni. Emberek semmi­sültek meg, ha csak a végzetes anonimitás pusztító erejére. Majdnem csend lett... Á rádió azért, ha más tempó­ban, mint a szabadságremény óráiban, szólt. Üzenetek, kere­sés, üzenetek, felhívások, sláge­rek... Bárhogy lesz úgy lesz, Oly távol, messze van hazám...Igaz, e kettőt leindexelték rögvest, ne­hogy véletlenül bárkiben „bű­nös gondolatokat, érzelmeket" ébresszenek. K. nem sokat törő­dött a tilalmakkal. Tetszettek neki a sorok: Holdfényes máju­sok, muskátlis ablakok, / Hoz­zátok száll minden álmom. / Ott ahol él anyám, ott van az én hazám, / Ott lennék boldog csu­pán... A boldogság azonban, mint lenni szokott, elszökött, hosszú évtizedekre. Hátrahagyva átme­netileg megkóstolt ízeinek bódu­latát, a holdfény selymét, a mus­kátlis ablakokat, melyeket még, jó néhány héttel a bukást köve­tően is vastag, lila, csomagoló­papírral kellett elsötétíteni vil­lany- (lámpa-)gyújtás után. Mire kitavaszodott, K. vissza­zökkent a tanítási napok mono­tóniájába. Újrafedte a könyveit, a füzeteit, mindent a mélylila rondaságba. Gondosan, ponto­san dolgozott. A gyászszín tom­pájától már semmit sem látott a mályvarózsák szirmaiból. Sok­sok évig semmit...

Next

/
Thumbnails
Contents