Kelet-Magyarország, 1998. október (55. évfolyam, 230-255. szám)

1998-10-24 / 249. szám

1998. október 24., szombat 16. oldal Udinei tapasztalatcsere Dankó Mihály Mi horgászok egy újdonságért, egy biz­tos módszer tanulmányozásáért elme­gyünk akár a világ végére is. Nos Virág Imre, a megyei szövetség ügyvezető elnöke „csak" ide. az olaszországi Udinébe „ugrott át”. — A Dunától keletre eső horgász és ha­lász szakemberekkel közösen egyhetes ta­nulmányúton vettünk részt az udinei egye­tem és a tartományi szövetség meghívásá­nak eleget téve -- kezdi beszámolóját az ügyvezető. — Sok élményben volt részünk, és rengeteg tapasztalatot is szereztünk. A tartományban 80 egyesület működik, közel nyolcezer taggal. A szövetség a költségve­tésének nyolcvan százalékát az államtól kapja. Ennek fejében ők kezelik, őrzik, ha- lasítják a tartomány vizeit. Ezzel szemben Magyarországon még mi fizetünk a vízke­zelésért, hozzájárulunk a fenntartási költ­ségekhez. Az olaszok szigorúan szabályozzák a horgászatot. Nyolcvanötezer lírába kerül az éves engedély. Egy tag havonta csak ti­zenhat alkalommal horgászhat, egyszerre négy pisztrángot vihet haza. Az egyéb ha­lak fogása (ponty, angolna, csuka, kárász) nincs behatárolva. A tengeri horgászat­ra viszont teljesen más szabályok vonat­koznak. Szigorú az ellenőrzés, és az admi­nisztráció. Tisztaság, rend uralkodik a vi­zek partján. Sokat tanulhatnánk még tő­lük. — A földrajzi viszonyaik alapján, náluk a pisztráng számít az első számú zsák­mánynak — folytatja a szakember. — El­vittek bennünket is egy kutató- és szaporí­tótelepre. Mint megtudtuk, az ivadék hala­kat 15-20 dekásan helyezik ki a folyókba, patakokba. Az olaszok általában a legyezős módszert kedvelik. Vannak jól telepí­tett tavaik is. itt napi jeggyel lehet hor­gászni. Nagyon szeretik a halat, sokkal többet fogyasztanak belőle mint a magya­rok. A küldöttségünk meglátogatott két üzemet is, ahol a halászatnál, a szállításnál és a szaporításnál használt gépeket és be­rendezéseket gyártják. A kapcsolat termé­szetesen ezzel nem szakad meg, jövőre ők lesznek a Debreceni Agrártudományi Egyetem vendégei. A magyar versenyzők pedig meghívást kaptak az Alpok-Adria horgászversenyre. ▼ ▼ ▼ Évadzáró horgászversenyt hirdetett a me­gyei szövetség október 11-én az apagyi Kenderáztató-tavon. Az összecsapás külön­legességét jelentette, hogy nem kétszer há­rom, hanem egyszer hat óráig tartott a küzdelem. A huszonegy versenyzőt komo­lyan próbára tett a kitartóan fúvó erős szél. A nagyobb zsákmányt jelentő dévér, ponty, compó 30-40 méterre behúzódott, így a szélben lehetetlen volt őket megfogni. Elsősorban 8-10 cm-es durbincsok kerül­tek horogvégre. Ennek ellenére a hat haj­dúsági versenyző — az „etető” szúnyoglár­vának köszönhetően — tarolt. Végül első lett Hajdú Tamás (Hajdúböszörmény) 4720 g, második Luzsinszky Tamás (Nyírtelek) 4160 g. Az első hat helyezett pénzjutalom­ban, a hét-tíz helyezett tárgyjutalomban ré­szesült. A legutóbbi rejtvény megfejtéséért könyv- jutalmat nyert Kalapos Frigyes (Nyír­egyháza) és Dávid Gábor (Tunyogma- tolcs). A mai feladványunk: A betűk egy Duna- parti város nevét rejtik. Mi a település ne­ve? A megoldást levelezőlapon küldjétek be a szerkesztőségbe! Az egyetértés istennője Vízszintes 1... ókori vízszintes 10... istennő, az egyetértés meg­személyesítője. Görög megfelelő­je függőleges 63.... Első templo­mát függőleges 12. ... építtette Krisztus előtt 367-ben. Különö­sen nagy tiszteletnek örvendett vízszintes 58. ... függőleges 33... és függőleges 14.... területen. VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő. 10. Megfejtendő. 12. Cicuska. 13. Büntetett előélet. 14. Gyűléste­rem. díszterem. 15. Földünk leg- bővízűbb folyója. 18. Szintén. 19. Borítja. 21. Egyházi szertartás. 22. Hebehurgya. 25. Hamvveder. 27. Zeusz egyik felesége volt. 29. Cink vegyjele. 30. Fohász. 31. Üti. 32. Szűk, németül. 34. ...-lom. 36. Tojás, Bécsben. 37. Battéria. 38. Avitt, elhasználódott. 39. Két római szám, összegük 101. 40. Idegen mozi. 41. Vég nélkül mer!! 42. Egybehordott szalmarenge­teg. 43. Német női név. 45. Tudás, régies szóhasználattal. 46. Menj. de angolul. 47. Fial. 49. Nap az antik Rómában. 50. Jellegzetes francia férfinév. 54. Csengő-da­rab. 55. A tetejére. 57. Középen: beír! 58. Megfejtendő. 61. Öltö­zék. 63. Feltételezés. 64. Módi egynemű betűi. 65. Táplálja. 66. Pondró. 67. Történelmi jelentősé­gű észak-európai határfolyó. 70. Művészi test-tanulmány (-’). 71. Nem engedélyez, sőt! 73. Télis­port. 74. Nem elég, kimondva. 76. A fejsze rokona. 78. Falatozná. 79. Régi római aprópénz. FÜGGŐLEGES: 1. Római 101. 1001. 2. Itáliai. 3. Nap-részlet. 4. Szén, foszfor vegyjele. 5. Díszítő­elem. 6. Ijedtség, ribillió. 7. Bősé­ges, gazdag. 8. Suli. 9. Szálhúzá- sos, hímzéses kézimunka. 10. Francia utca. 11. Istállóféle. 12. Megfejtendő. 14. Megfejtendő. 16. Orkeszter. 17. Omszk egyik fo­lyója. 20. ... sirály. 23. Üdvözlégy (... Maria). 24. Indulattól, féle­lemtől rázkódó. 26. Na, itt van ni! 28. Angol olaj. 30. Azonos ma­gánhangzók. 33. Megfejtendő. 35. Ezer a négyzeten. 38. Történelmi időszak. 41. Leöblítette a torkán. 44. Apad, csökken. 48. Mellső fekvőhelyzetbe kerül. 51. A máj terméke. 52. ... is (születési, szü­letésre vonatkozó id.). 53. Dal. 56. Pénzért felkínálni. 59. Rí. 60. Va­li egynemű betűi. 62. Bukta-da­rab. 66. ... a bárány (gyermekjá­ték). 68. Én. latinul. 69. Azonos magánhangzók. 71. Frissítő fő­zet. 72. Szakít, marcangol. 75. Jó­magam. 76. Két-, idegen szóössze­tételekben. 77. Kettőzve sportfo­gadás. Megfejtendő: Vízszintes 1., 10.. függőleges 63., 12., vízszintes 58., függőleges 33., 14. számú sorok. Mai rejtvényünk megfejtésé­nek beküldési határideje 1998. október 26. Ha beküldi, Önnek és nekünk is előnyösebb, ha egyszerű postai levelezőlapra ír­ja a megfejtést. Kérjük. így cí­mezze: Kelet-Magyarország (Rejtvény) Nyíregyháza, Pf. 47. 4401 Az október 10-i rejtvény jó megfejtése: „COOPER — BŐR­HARISNYA — AZ ÚTTÖRŐK - AZ UTOLSÓ MOHIKÁN — A PRÉRI — NYOMKERESŐ — VADÖLŐ.” Könyvjutalmat nyertek: Gincsai Miklós, Földesi Attila. Kovács József. Nyíregyháza: Karsai Kornélia, Nyírtura; Kő­míves Sándor, Sátoraljaújhely: Bíró Levente, Gyüre; Kézi Jó- zsefné, Kisvárda: Bodnár Gusz- távné. Vasmegyer. Az Interspan Márkabolt ajándékát nyerte: Kucsa Kata lin. Császárszállás. Magyar történelem Horváth Sándor A fiatal bélyeggyűjtőket arra ta­nítjuk, hogy egy-egy ország bé­lyegeinek gyűjteménye az illető ország történelmének, tudomá- —------ ■■"■g nyos és művésze­iig Olyan színes tör­li mindent megtud­hatunk egy országról, és egy népről. Egy magyar bélyeggyűj­temény is ilyen propagandaal­bum, amelyből más földrészek lakói is megismerhetik hazánk történelmét, az itt lakók műalko­tásait, népművészetét, tudomá­nyos és sporteredményeit, és fel­kelthetik az érdeklődést ezután a szép közép-európai ország iránt. Szerencsére a Magyar Posta is tudatában van mindennek, és mint eddig is, ebben az évben is megemlékezett egy-egy szép bé­lyeggel, vagy sorozattal a ma­gyarság jeles évfordulóiról. A nyári szünet után most oszt­ják szét az újdonságfelelősök a bélyeggyűjtő körökben az ez évi újdonságokat. Ezek között az új­donságok között ott találjuk a Baross Gábor neves magyar poli­tikus születésének 150. évfordu­lójára kiadott bélyeget, az 1848-49-es magyar szabadság- harc emlékére kiadott három bé­lyeget, és a magyar szecessziót bemutató négy címletből álló so­rozatot. Ma már nálunk is ha­gyománnyá kezd válni, hogy a Magyar Posta minden évben ki­bocsát egy Európa-bélyegpárt. Európa-bélyegpárt évtizedek óta kibocsát minden évben az Euró­pai Közösséghez tartozó vala­mennyi tagállam. Ezen motívum gyűjtése Európa-szerte közked­velt. A magyar Európa-bélyeg- pár az elmúlt hetekben jelent meg, és a két bélyeg nemzeti ün­nepeinket propagálja: augusztus 20-át és október 23-át. Az 50 fo­rintos címlet az 1956-os forrada­lom és szabadságharc ünnepéről, október 23-ról emlékezik meg, mint azt a bélyegkép bal oldalán megjelenő felirat is mutatja. A 60 forintos címlet augusztus 20-ról, a magyar állam alapításának ün­nepéről emlékezik meg, ezt jelzi a bélyeg bal oldalán elhelyezett vízszintes felirat is. A bélyegkép középpontjában a fából faragott magyar címer áll, előtte kévébe kötött búzakalászok látszanak. Mindkettőt nemzeti színű szalag öleli át. Augusztus 19-án került forgalomba a Magyarok Világ- szövetsége elnevezésű 100 forint névértékű bélyeg is. A bélyeg fel­ső részében a Magyarok Világ- szövetségének emblémája látha­tó, melynek középpontjában a magyar címer áll, és ezt az Árpá­dok családi kincstárában őrzött szabja markolatát és tokját díszí­tő „életfa” szalagrendszer öleli körül. A napokban újabb két szép bélyeget adott ki a Magyar Posta, melyek a Kiskunsági Nemzeti Park és a Hortobágyi Nemzeti park jellegzetes tájait és madarait mutatják be. Közeledik államalapításunk és a kereszténység felvételének 1000. évfordulója. Előzetes tervek szerint a Magyar Posta minden eddigieknél szebb történelmi em­léksorozatokkal kívánja a jeles évforduló alkalmával megörven­deztetni a világ bélyeggyűjtőit. VÍZSZINTES: 1. Zala megyei településre való (ir. sz.: 8782). 6. Mely személy? 7. Becézett férfinév (febr. 28.) 8. római 505. 9. „A” bánat. 11. Kedves Aranka. 12. Start. 14. Fiú. 16. Megfej­tendő. 18. Kerti munkát vé­gez. 20. Román pénz. 21. Ket­tőzve dunántúli város. 22. Majdnem tabu!! 24. Mohón eszik. 25. Hegycsúcs. 27. Össze-vissza: elás. 28. Kau­kázusi nép tagja. 29. „A” li ba. FÜGGŐLEGES: 1. Háziszárnyas. 2. Germá- nium vegyjele. 3. Fial. 4. Morse-jel, de személynév­más is. 5. Hallgat a szavára (2 szó). 6. Hazánkat övező hegykoszorű. 10. UJM. íl. Mátka. 13. Évszak. 14. Össze­vissza súg! 15. Megfejten­dő (zárt négyzetben: S), a vízsz. 1. folytatása. 17. ... zu- gos. 19. Lábbeliféle ez is. 21. Toll, de falun. 23. Szeszes ital. 24. Le ellentétes iránya. 26. Római 1500. 27. Sajt-da­rab! Megfejtendő: Újra a tv kép­ernyőjére került az egykor oly népszerű sorozat, a víz­szintes 16., függ. 15. Címünk: Kelet-Magyaror­szág, Nyíregyháza. Pf. 47 4401. A borítékra kérjük írd rá: „Törd a fejed!” A múlt heti helyes megfej­tés: Pósa Lajos, Benedek Elek. Ámi Lajos. Könyvjutalomban része­sültek: Pásztor Nikolett, Tí­már: Kovács Kitti. Mezőla- dány; Varga István. Tiszaka- nvár; Csuha Beáta Ibolya, Mándok; Illés Ferenc. Ramo- csaháza: Gazdag Mihály, Nyírmada; Lovász Dalma. Balsa: Bíró Barbara. Én- Csencs; Kis Anita és Éva, Pe- nyige; Kelemen Ildikó, Vásá- rosnamény.

Next

/
Thumbnails
Contents