Kelet-Magyarország, 1998. március (55. évfolyam, 51-76. szám)

1998-03-30 / 75. szám

Ha ma kellene dönteni A Széchenyi István Közgaz­dasági Szak- középiskola diákjai a min­dennapokban szembesülnek azzal a lehetőséggel, hogy néhány év múlva az Európai Unió egyik tagállamának ál­lampolgárai lehetnek, köz­gazdászok, pénzügyi szak­emberek. Addig persze még le kell érettségizni, megfelelő pálvát kell választani, s meg kell tenni az első nagyon fontos lépéseket is. De ma még nyugodtan lehet tervez­getni. Bácskái György. Magyaror­szág számára az Európai Unióhoz történő csatlakozás része az euro-atlanti integrá­lódásnak, de ugyanakkor cél is. A csatlakozás visszafor­díthatatlanná tenné a kilenc­venes évek elejétől lejátszódó folyamatokat, a demokrati­zálódást, a piacgazdaság ki­építését. Országunk számá­ra nagyon fontos a tőke be­áramlása, mert csak ezáltal indulhat meg a gazdaság fejlődése, a modernizáció. Magyarország GDP-je az EU legfejlettebb országának csak a 65 százalékát éri el, emiatt nagyon jelentős támo­gatásokat kapnánk az unió közös alapjaiból. m A csatlakozásnak bizto­san vannak közvetle­nebb céljai is, mint a ■ GDP növelése. — Az európai integráció célja a gazdasági jólét, a bé­ke és biztonság megteremté­Pisák Péter, Miklós István, Bácskái György, Rajz Eszter se, az élet minőségének javí­tása, az életszínvonal emelé­se. Véleményem szerint min­den magyar állampolgár szeretné, na ez ebben az or­szágban is megvalósulna, de ehhez szükség van az euró­pai országok összefogásá­ra, az EU-hoz történő csatla­kozásra. Rajz Eszter. Beülünk az autónkba, de nem környezetszennyező ke­leti kocsiba, hanem Katalizá­toros nyugati csodába. Su­hanunk az úton. Sehol egy döccenő, melybe belehajtva, nyelvünket elharaphatnánk. Nincs, csak a gyönyörű, tisz­ta táj, néhol egy-két legelő állat. Megállunk egy benzinkút­nál. Kedvesen kiszolgálnak bennünket, hitelkártyával fi­zetünk, majd sétálunk egyet a friss levegőn, sehol egy szemét. Miután kiszellőztet­tük a fejünket, visszaszólunk a kocsiba és továbbhajtunk. Balázs Attila felvétele Végre elérjük úticélunkat, a tengerpartot. Néhány nyu­godt nap eltöltése után úgy aöntünk, hogy itt szeretnénk munkát vállalni és leteleped­ni. Ennek természetesen sem­mi akadálya. Csak néhány papírt kell kitöltenünk, keres­nünk kell egy munkahelyet és egy szép tengerparti házat. m Van-e olyan probléma, amelyet a csatlakozás nem old meg? Pisák Péter. Nem minden problémánk oldódna meg, vagy csak részben oldódná­nak meg, ha csatlakoznánk. A válasz folytatása a következő oldalon olvasható. A Kelettel Brüsszelbe Mátészalkáról utazhat a nyertes V éget ért öt hónapos EU-játékunk, amelynek első nyeremé­nyeit karácsonykor már átvehették szerencsés nyertese­ink. Most kisorsoltuk a fődíjat, a brüsszeli társasutazást is, amelyet a MÁVTOURS Utazási Iroda (Nyíregyháza, Zrínyi Ilona utca 8-10. Telefon: 42/310-392) ajánlott fel. A szeren­csés nyertes: Oliárné Andrási Mária, mátészalkai olvasónk. Nyereményéhez gratulálunk, a részletekről levélben értesítjük. A brüsszeli utat érő rejtvényszelvényeken a következő szá­mok szerepeltek: 1: 1986, 2: 1949, 3: 1997, 4: 1989, 5: 1988. A nyíregyházi Széchenyi István Közgazdasági Szakközépisko­lában Világbank osztályban is ta­nulnak a fiata­lok. Olyan az új tantermük, mint egy korszerű iro­da. Következő oldalunkon egy újabb világban­kos programról adunk hírt: 12 milliárd forint jut az Ifjúsági szak­képzés korszerű­sítése című há­roméves prog­ramra Martyn Péter felvétele EU-lexikon A februári EU-mellék- letben elér­tük lexiko­nunk w be­csoportosítás eltoayott. Most — tekintettel e rovat jó visszhangjára — újat indítunk: a Phare-proara- mok révén leggyakrab­ban előforduló angol sza­vak és kifejezések magyar fordítását és magyaráza­tát közöljük (a magyará­zó szövegrészeket dőlt betűvel szedtük). 11/1. acceptance conditions: át: vételi feltételek acceptance: átvétel, el­fogadás accessory: tartozék T^SFoíd: előre nem látható körülmények, vis major ^ ' " 'ii ^ • _ I t I I •*^vC . VAX. wf * i(Cr\vZ.IC ■ ' ,''■/ ti, ■ tőben meghatározott cé­lok, tevékenységek és vár­ható költségek nagyobb arányú változását részle­tező, a szerződő felek ál­tal aláírt okmány. administration costs: adminisztrációs költségek advance payment: elő­leg — A Phare által a programirányító egység (PMU) bankszámlájára — rendszerint egy Munka-, program beterjesztésekor átutalt összeg. advanced guarantee: megelőlegezett grancia advances: előlegek advisory: tanácsadói advisory and consul­tancy teams: tanácsadói és konzultációs csoportok — A szakismeretek átadá­sának a Phare segélyp­rogramoknál alkalmazott after sales service: el­adás utáni szolgáltatás agency agreement/ contract: képviseleti/ ügy-1' nöki megállapodás aggregate amount: végösszeg agreement: megállapo HIwhHHI Szabad az agrárpiat Magyaror- •k szág euró- ii pai integrá- sk dójának egyik legvi­tatottabb kérdése a mező- gazdaság átalakítása. A már eddig is komoly vál­tozásokat megért agrári- um és a hozzá kapcsoló­dó élelmiszeripar újabb kihívásokkal találja szem­be magát — hangsúlyozta egy nyíregyházi előadá­sában Márton András, a Földművelésügyi Miniszté­rium Integrációs Főosztá­lyának főtanácsosa. A csatlakozáshoz szüksé­ges felkészülés tudnivalóit állítja a figyelem közép­pontjába a Szabolcs-Szat- már-Bereg Megyei Humán Erőforrás Fejlesztési Ala­pítvány által szervezett Eu­rópa Fórum rendezvény- sorozat, a szakember is az egyik ilyen alkalommal fejtette ki véleményét. ♦ Amikor az EÚ-szakér- tők kiállították hazánk bi­zonyítványát, milyen osz­tályzatot kapott a mező- gazdaság? — Nem rosszat, de azért van még min javíta­ni. Az Európai Unió ag­rárpolitikája, a Common Agricultural Policy a piaci viszonyok kialakítására, erősítésére törekszik, s er­re bizony még nem készült fel eléggé a magyar me­zőgazdaság. Olyan alap­vető problémákkal küz­dünk, mint a földtulajdon rendezetlensége, a nem megfelelő birtokstruktúra vagy az élelmiszeripar né­hány ágazatában a még le nem zajlott koncentrá­ció. Szerencsére a magyar mezőgazdaság mindezek ellenére teljes mértékben kielégíti a feldolgozóipar igényeit: a mezőgazdasá­gi termelés 70 százaléká­ra a hazai cégek a vevők, a belpiac 90 százalékát pedig magyar eredetű élelmiszerreílátják el. Ezzel együtt az ágazat nettó exportőr, hiszen évente a 3 milliárd dollár exportbevétellel szemben csupán 1 milliárd dollárt tesz ki az importáruk érté­ke. Az uniós csatlakozásig mind a mezőgazdaság­nak, mind pedig az élelmi­szeriparnak fel Kell készül­nie a szabadpiaci ver­senyre, csatlakozás után ugyanis az uniós termékek akadálytalanul áramolhat­nak az egyik tartomány­ból a másikba. ♦ Ennek nem mindenki örül, különösen a kister­melők körében nagy a bi­zonytalanság. A versenyképes birtokszerkezet kialakítása a legfontosabb — Az elmúlt évtizedek­ben a rendszerváltásig a magyar mezőgazdaság szerkezetére a nagymére­tű üzemek voltak a jellem­zőek, amelyek együtt éltek a nagyszámú, kisméretű, egyéni, illetve háztáji gaz­daságokkal. A rendszer- váltás után a mezőgazda- sági terület 90/6-a magán- tulajdonba került, de sok gazdálkodó nem képes teljesíteni a hatékony mun­ka feltételeit. Jelzésértékű, hogy a mintegy 7 ezer tár­sasági formában működő farm és szövetkezet, vala­mint a további 50-60 ezer teljes munkaidős (csalá­di) farmgazdaság adja a mezőgazdasági termelés mintegy 70%-át, míg a kis­méretű és kieqészítő farm- gazdaságok száma 1,1 millió. (Folytatás a követ­kező oldalon.) Középiskolások az Európai Unióról ✓ A gazdagabb élet reményében HA MA KELLENE DÖNTENI: Osztályok Létszám Igen Nem IV. A 26 26 0 IV. B 26 19 7 IV. C 25 24 1

Next

/
Thumbnails
Contents