Kelet-Magyarország, 1997. december (54. évfolyam, 280-304. szám)
1997-12-04 / 283. szám
1997. december 4., csütörtök CSUPA ERDEKES December eleje, ünnepek előtt. Az idő még elfogadható, habár a fenyőfáról már nagyon hiányzik a fehér lepel, amely hozzátartozik a hangulathoz. Mikulás, forgatag, baba és gyerekkocsi, póni és szórakozás. Mi kellhet még a gondtalan délutánhoz, mert ha a babakocsi netán kényelmetlenné válik, az sem jelenthet már gondot Nyíregyháza vásárlócsalogató forgatagában, rögtön adódik egy arra négy lábon járó megoldás, a Sóstó-Erdei Szabadidő Park ünnepekig menet- rendszerű pónilova Balázs Attila felvétele Sírva gyógyul a szembeteg Az ondófolyadékból nyert, hormon jellegű anyagot a szembe cseppentette Budapest (MTI) — Amerikából jöttem, mesterségem címere egy új, emberek millióinak a látását megmentő csodaszer — mondhatná büszkén magáról Bitó László, a Columbia Egyetem professzora. Ám az agykutatóból szemkutatóba átvedlett szakember szerényebb ennél. Azért látogatott haza, hogy csendben, feltűnés nélkül megossza másfél évtizedes kutatómunkájának eredményét egykori honfi- és szaktársaival. Bár a megváltó szemcsepp törzskönyvezéséhez szükséges speciális engedélyekre még várni kell, a honi szakemberek biztosak abban, hogy az új szer mindenütt zöld utat kap, így már a jövő év elejétől receptre lesz írható a csodaszer. Hazánkban csaknem 200 ezerre tehető azoknak a száma, akiknek e szemcsepp a megváltást jelentheti. A zöldhályog, vagyis a glaukóma kialakulása főként az 55 év feletti korosztályt veszélyezteti leginkább, ám azok a fiatalok is érintettek, akiknek családjában előfordult a betegség. A köztudatban sokáig élt a felfogás, miszerint a glaukóma csupán a látótér beszűkülését okozhatja. Ma már ismert tény, hogy minden ötödik vakságért a zöldhályog a felelős. Bár az orvostudomány régóta ismeri a glaukóma fő tünetét (a megnövekedett szemnyomást), eddig nemigen tudtak ellene harcba szállni. A zöldhályog kialakulásának hátterében a szem által termelt folyadék, az úgynevezett csarnokvíz megnövekedett meny- nyisége áll. E folyadék feladata (normál működés esetében) a látószerv táplálása és tisztítása. Túltermelődése eredményeként viszont a szem belső nyomása megnő. Ez látóidegkárosodáshoz, szélsőséges — és sajnos gyakori — esetekben pedig vaksághoz vezet. Az eddig használatos gyógyszerek (szemcseppek) többsége a csamokvíz-termelés csökkentését célozta meg, amely által előbb-utóbb a szem belső nyomása is némileg redukálódott. A tudománytörténet ismerői tudják jól, hogy a nagy felfedezések ugródeszkája sokszor egy banális összefüggés felismerése. Nem volt ez másként dr. Bitó László esetében sem. A nevéhez fűződő találmány alapanyagát az emberi szervezet állítja elő (igaz, nem a zöldhályog kezelésére). Az orvosi gyakorlatban szinte nap mint nap alkalmazzák a sima- izom-elemyesztő hatásáról ismert prosztaglandint (például szülési fájdalmak csökkentésére). A Columbia Egyetem professzora — szakítva a hagyományokkal — az eredetileg ondófolyadékból nyert, hormon-jellegű anyagot a szembe cseppentette. Az eredményt ma már tudományos folyóiratokban jegyzik. Az új szer (ellentétben a korábbi szemcseppekkel) nem a csarnokvíz csapját igyekszik elzárni, hanem a megnövekedett folyadékmennyiség szabad el- folyását biztosítja (a szemcsa- tomák megnyitásával), ami hosszú távon a szem benyomását mintegy 20-30 százalékkal csökkenti. Üröm az örömben, hogy az új szemcseppel kezelendő betegek nem csak a gyógyszer hatására kezdenek majd könnyezni. Meglehet, a patikák kasszájánál többen sírva fakadnak majd. (Félreértés ne essék, ezúttal nem a szer mellékhatásaként!) Információnk szerint ugyanis egy 25 milliliteres üvegcse ötezer forintos termelői áron kerül majd forgalomba. E tény az állam 90 százalékos teherátvállaló szándéka ellenére is könnyfakasztó, hiszen a gyógyszert rendszeresen alkalmazni kell. Szerelem a Miren Budapest (MTI) — Az orosz űrhajózási hivatal megadta az engedélyt, hogy Jurij Kara igénybe vegye szolgáltatását egy, az űrben játszódó film forgatásához. A kémtörténet szerelmespárjának megszemélyesítőit már keresi a rendező. Az egyik kiszemelt, az amerikai Emma Thompson azzal hárította el a felkérést, hogy az űrkaland után esetleg nem lehet gyereke. Gérard Dépar- dieuről kiderült, hogy nem fér bele az ülésbe. Addig is, amíg megtalálják, egy igazi űrhajós, Poliscsuk a következőket mondta: — A Miren az első két hétben állandóan hánynunk kellett. Nem hiszem, hogy ilyen állapotban bárki is szerelmeskedésre gondolhatna. Havazás Bécs (MTI) — Komoly gondot okozott szerda reggel a havazás Ausztria déli és nyugati részében: 20 centiméter friss hó hullott. Az autóklubok azt ajánlják, hogy senki ne induljon útnak nyári gumikkal, hólánc nélkül. Börtönnyugta a talpbélésben Szűcs Sándor Norvégiában ünnepelte 78. születésnapját Nyíregyháza — Egy barátomról fogok írni, aki 1956 szabadsághőse volt és emiatt elvesztette szülőhazáját is. Szűcs Sándorról van szó: 1956 záhonyi állomásfőnökéről, munkástanácsi elnökéről és katonai vezetőjéről. Norvégiában lakik, de élő példaképe a magyar hazafiságnak. Még 1993. november 30-án mesélte el Szűcs Sándor a nyíregyházi látogatásakor, hogy ő és katonai helyettese (Könczöl Ernő határőr hadnagy) voltak a kiürített ungvári börtön első magyar lakói. A Jelcin-dossziéban átadott szovjet iratok szerint M. N. Holodkov, belügyminiszterhelyettes már november 7-13 között Ungváron tartózkodott, hogy a magyar foglyok fogadását előkészítse. Nem igaz, hogy az ’56-os deportálás néhány alacsony beosztású szovjet tiszt túlkapása lett volna. Szűcs Sándor elmondása szerint Záhony MÁV Állomás óvóhelyén (50 személyes volt) tartóztatta le őt egy szovjet ezredes, a laktanya pokoli ostroma után 8 órakor (1956. november 4-én vasárnap). Majd az új szovjet pontonhídon átkísérték őket (58 személyt) a Tisza túloldalára. Őt és katonai helyettesét egy régi cseh vámépületbe zárták, ideiglenesen. Ezután következett az állandó Első volt a haditettben és a deportálásban is: Szűcs Sándor állomásfőnök tortúra: leköpték, ütötték, kínozták, haját lenyírták, rabsága alatt kapott 48 vallató injekciót és több ízben ijesztés- képpen falhoz állítva 72 golyót lőttek teste köré géppisztolyból. Közben átvitték (november 6-án) az ungvári NKVD börtönbe. A két ungvári börtön (Galagó és NKVD) pontos leírását olvashatjuk a nyíregyházi Rácz István munkástanácsi elnök, magyar-francia tanár 1965-ben írott Önéletrajz című 33 oldalas visszaemlékezésében (Fazekas Árpád: Ungvári börtönök mélyén 1956. Kelet-Ma- gyarország, 1996. november 8., 7 oldal). Szűcs Sándor azonban nemcsak az elhurcolás időrendjében volt a legelső, hanem mint záhonyi állomásfőnök is elsőrendű haditettet vitt végbe: a vasúti forgalom 1956. október 29-i műszaki megbénításával (váltók felrobbantása, 15 mozdonyuk alapvető alkatrészének kiszereltetése, a sínek közé a szállítmányok kiszórása) tíz napig hátráltatta a szovjet felvonulást. Majd a disszidens Szűcs Sándor csizmája talpbélésében kicsempészett 919. számú szovjet börtön-nyugtája fontos bizonyítékként szerepelt az ENSZ magyar ügyet viszgáló bizottsága előtt. Csakis ezután hitték el a nyugatiak a deportálások tényét, a II. világháború borzalmai után tizenkét évvel. Egy biztos, ennél a nyíltszívű, barátságos, hét nyelven beszélő norvég-magyarnál nem képzelhető el kellemetlenebb szabadságharcos 1956 ellenfelei és ellenségei számára. A közelmúltban, 78. születésnapján Magyarországról tizenhét telefonhívás kereste meg a szeretet hullámain. Az idő szerencsére Szűcs Sándornak, a vasutasok már nemzetközi példaképének dolgozik, s a váltó egyre inkább 1956 valóságos értékelésének áll. Erre pedig nagy szükség van, hiszen éppen Szűcs Sándor hangoztatta 1992-ben a nyíregyházi MÁV Művelődési Otthonban a tiszteletére rendezett baráti találkozón: „Sajnos, egyes írók és történészek csak azt tudják, hogy a forradalom csak Budapesten volt.” §) * J| . : .:......................./äA-: -. Mikulás a trópuson December elején minden magyar gyermek izgatottan várja a meleg bundába burkolózott, havas szakállú, rénszarvas-húzta szánon érkező Télapót. A szállingózó hóesésben valószínűleg kevesen gondolnak arra, hogy a föld egyes részein ilyenkor kezdődik a nyár, s a Mikulás bácsi legszívesebben fürdőnadrágot öltene magára. Milyen is valójában a december 6-a az Egyenlítőn? Pápua Új-Guineában —jelenlegi otthonunkban — pontosan olyan, mint minden más nap. Az nyilván nem meglepő, hogy a bennszülött törzsek tradicionális szokásai között nem szerepelt édességek ajándékozása sem Miklós-napkor, sem máskor. A fogyasztói társadalom vásárlási lázát kizárólag a fehér emberek hozták be. Persze vásárlási lázról azért túlzás lenne beszélni, mivel sem az áru, sem a vásárlóerő nem létezik ebben az országban. Az ide importált ausztrál-angol kultúra sem ünnepli a Mikulás napját. Ehelyett karácsonykor várják Father Christmast (Karácsony Apót), ő hozza az ajándékokat is. Az ausztrál üzlethálózatok városunkba telepített boltjai — az európai élelmiszert árusító két nagy légkondicionált szupermarket — mégis megpróbálnak karácsonyi hangulatot varázsolni. November elején műfenyőkkel és csillogó papírokkal díszítették fel az üzleteket, folyvást szólnak az angol karácsonyi énekek jól ismert melódiái, s megrendeltek egy rakás kényesfényes finomságot — mogyorós, mazsolás édességeket és drazsékat —, melyek a szállítás, hűtés és magas vám miatt teljes mértékben megfizethetetlenek. így karácsony után majd 50-90 százalékos engedménnyel kiárusítják őket. Számunkra azonban az a legmulatságosabb, hogy a boltok helyi alkalmazottai egész decemberben mikulásjelmezt viselnek. A tűző napsütésről, tikkasztó melegből belépve az embernek önkéntelenül is a nyári Mikulás jut eszébe — tudom, ez a magyar nyelvben mást jelent —, mikor megpillantja a telt ajkú, fekete bőrű pápua pénztárosokat piros-fehér csúcsos sapkájukban, palástjukban izzadni a kasszák mögött. Bálintné Kis Beáta Postaládánkból Nyelvi nagyképűség Miért sikk manapság a „fel kell vállalni”, vagy éppen a Kelet-Magyarországban egyre többet előforduló „eleddig nem találták meg a tettest”. Nem szebb és magyarosabb lenne: ezt a feladatot vállalnunk kell, vagy eddig még nem találták meg a tettest. Az idegenszavak felesleges használatáról már nem is beszélek, mert én attól megyek a falra. Annál műveltebb egy ember, minél több idegen szót használ? A nagyképűség netovábbja. Szegény Lőrincze Lajos, vagy Montágh Imre, akitől én is tanultam a szép beszédet (retorikát), vajon mit szólnának ezek hallatán. A város központjában lakunk. Sok diák itt megy el a várba, vagy kirándulni, vagy tréningezni. Azt a beszédstílust, azt a szöveget rossz hallani. A trágár szavak kötőszóként hangzanak el. De mit várunk, mikor a Tv-ben is ilyen műsorokat látnak a gyermekek és még nagyokat is nevetnek rajta. Vagy: mit várunk, ha a pedagógus eljön családlátogatásra és az összkomfortot egy sz- szel írja és suk-sük-kel beszél. Mi szülők egymásra nézünk, már akik, és legszívesebben a hajunkat tépnénk. Nekem hat gyermekem van, öt felnőtt, de talán a nevelésük, ellátásuk mellett a szép magyar beszéd megtanítását tartottam a legfontosabbnak. Talán ha a szülőkben, nevelőkben lenne annyi magyarságtudat, hogy először az anyanyelvét tanulja meg a gyermek, utána követeljék, vájják el az idegen nyelv tanulását, másképpen lenne. Hiszen olyan szép és változatos a mi nyelvünk. Ha nem tudod kedd hány d, írjál szerdát, tehát a szavak helyettesíthetők. Gyermekeink beszédkészsége egyenlő a nullával, s akinek nem az a célja, hogy ez másképpen legyen, a macska helyett másszon a fára és maradjon is ott. Berta Józsefné, Kisvárda, Váralja u. 1. Égből pottyant nő Miami (MTI) — Feltehetően repülőgépből zuhant ki az a hölgy, akit halálra zúzva találtak egy kerítésen Miamiban. A rendőrség egyelőre tanácstalan, hogy honnan érkezhetett. Az áldozat zuhanását senki sem látta. Fültanúi ugyan vannak az esetnek, ám ők is csak egy nagy puffanásról tudnak beszámolni. A balesethez közel áll egy húsz- emeletes épület, ám a rendőrség kizártnak tartja, hogy a hölgy onnan zuhant volna ki, sérülései alapján ugyanis jóval magasabbról landolt. Egyelőre azt sem tudni, hogy a nő még élt-e a zuhanáskor. A rendőrség az ujjlenyomatai alapján megpróbálja azonosítani az áldozatot és szorgalmasan érdeklődik a repülőtereken, hogy nem vesztett-e el valamelyik járat egy hölgyutast. Fazekas Árpád