Kelet-Magyarország, 1997. december (54. évfolyam, 280-304. szám)

1997-12-04 / 283. szám

1997. december 4., csütörtök 16 Keiet-Magyarország ! 7 “C-1 °c Hidegebbre fordul az idő, helyenként havaseső, hava­zás előfordulhat. A keleti, északkeleti szél megélén­kül. A hőmérséklet éjszaka -1 és 4, napközben 3 és 7 fok körül alakul. Társkereső Egy szeretetrc éhes, magá­nyos elefánthölgy hirdetés útján keresett társat magá­nak a tunéziai Tunis-Hebdo című lap hasábjain. Az ille­tő elefánthölgy a tuniszi Belvedere állatkert lakója, s a lap újságírója „készített vele" képzelt interjút. A vastag bőrű hölgy a cikkben „mesélt” magányáról és ar­ról, mennyit unatkozik. Volt ugyan egy társa, amelyről kezdetben azt hitte, hogy hímnemű. Kiderült, az is nőstény: mérgében „kissé” megrúgta, s a rúgás halálosnak bizo­nyult. Így aztán a következő hirdetés látott napvilágot a tunéziai lapban: „Csinosnak mondott elefánthölgy. 42 éves. meleg szívű elefánt­férfit keres házasság céljá­ból". Telefon­könyv Mikor vehetjük kézbe az új lelefonkönyvet'.’ — kérdez­tük a MATÁV Debreceni Távközlési Igazgatóságán. A válaszból kiderül: Sza- bolcs-Szatmár-Bereg me­gye telcfonkönyve az. utolsó havi távbeszélőszámla fel­mutatása cs a tclcfonkönyv átvételének elismerésére szolgáló nyomtatvány elle­nében december 5-től vehe­tő át a nyíregyházi, kisvár- dai, mátészalkai és nyírbá­tori előfizetői ügyfélszolgá­lati irodákban. A megye többi helységének előfizetői a helyi postahivatalban, hi­vatalos nyitvatartási időben vehetik át az új telcfonköny- vet. Attrakció Nagy attrakció — Siófoki fürdőzés a négyfokos Bala­tonban — olvasom egyik bulvárlapunk szalagcímé­ben; Hát, nem semmi! Latin eredetű, közhasználatú sza­vunk (attrakció) a cirkuszi és a show szakma termino­lógiájában fordul elő gyak­ran. Jelentése: hatásos mu­tatvány. műsorszám. Általá­nosabban: nagy vonzerővel bíró esemény, jelenség. Ke­vésbé ismert, hogy a von­zás, vonzerő főnevek rokon- értelműjeként is használjuk. Arckép Harasztosi Pál felvétele Nyíregyháza (KM - L. Gy.) — Óvodás korú fiával teg­nap ünnepelte névnapját, lé­vén mindkettő Ferenc. Az vi­szont már ritkaságszámba megy, hogy e személynév a jó hangzású, nagy irodalmár és nyelvújító családnevével párosulna, amint ez előfordul az ő esetükben. Eltérés csu­pán az „i” írásában van, de a nevet kiejtve, ez mit sem szá­mít. Kazinczi Ferenc a névrokon A még fiatal éveit taposó Kazinczi Ferenc, noha szere­ti a könyveket, a mindennapi elfoglaltságát tekintve úgy tűnik, kissé távol került az irodalomtól: jelenleg ugyan­is a nyíregyházi Gang-Trade Kft. ügyvezető igazgatója. A húsz főt foglalkoztató és al­vállalkozásoknak is munkát adó faipari cég vezetőjeként az egykori Száévnél ért be. E telephely az első és ez ideig egyetlen munkahelye, csu­pán a világ változott nagyot körülötte. S hát változott ő is természetesen, igyekezett és igyekszik megfelelni az új feladatoknak. Akkorát vi­szont sohasem szeretne vál­tozni, hogy az ismerősei, üz­leti partnerei más vélemény­nyel legyenek róla, amint azt némelyeknél már maga is ta­pasztalhatta. Örökösföldön élnek, ám nincs szándékukban örökö­sen ott élni, kertes házba kí­vánkozik az egyelőre három­tagú család. A szülei Nyír- bogdányban laknak, minden héten meglátogatja őket. Az apja János, a születendő fiú is az lett volna, ám a János Ferencből téves bediktálás után Ferenc János lett, de most már nem bánja sem a papa, sem a fia. Az utóbbi­nak, a Kazinczy Ferenc nevét viselő nyírbogdányi általá­nos iskolában volt némi af­férja a neve miatt, főleg nyelvtanórákon, de a múló idővel már ez is szép emlék­ké szelídült. Úgy gondolja: a név kötelezi, s ez érződik ki a beszédéből, tekintetéből, kézfogásából. Kedvenc fája a borovi fenyő, amely majd’ olyan ritka, mint az ő neve. Negyvenöt percig a csúcson New York (MTI) — A világ leghosszabb zenei hangját fúj­ta Kenny G.. a világhírű sza­xofonos: New Yorkban össze­sen 45 percig és 47 másodper­cig tudott fújni egy folyamatos „F" hangot hangszerén. A mu­zsikus a legmélyebb oktávot választotta, mivel azon ugyan több levegő kell a fújáshoz, de könnyebb egyenletesen meg­tartani a hangot. A rekord fel­állítása után megjegyezte: „Túlságosan átnedvesedett a nád ahhoz, hogy tovább lehe­tett volna fújni.” A különleges teljesítmény titka az a sajátos légzési technika, amelyet sok fúvós alkalmaz, s amelyet hosszas tanulási-gyakorlási folyamattal lehet elsajátítani. Sírstop Jeruzsálem (MTI) — Az izra­eli hatóságok a hét elején lebe­tonozták a talajt Dávid király Sion-hegyen lévő jelképes sír­emléke körül, nehogy ultra-or­todox zsidók sírt áshassanak ott egyik, jelenleg Ukrajnában nyugvó szentjük számára. A braclavi haszid zsidó szekta tagjai elismerték: szándékuk­ban áll sírgödröt ásni ezen a helyen az 1772 és 1811 között élt Braclavi Nahman rabbi, a judaizmus egy misztikus és pi- etista (szenteskedő) áramlatá­nak megalapítója számára. Hí­vei mágikus erőt tulajdoníta­nak a rabbinak, aki számukra majdnem a Messiással ér fel. Az izraeli főrabbi, Israel Lau a csontok kihantolása és Izrael­be vitele ellen foglalt állást, mondván, hogy a zsidó hagyo­mányok nem támogatják egyik vagy másik szent ma­radványainak Izrael földjébe való áttelepítését. Vitamin Balti mór (MTI) — Amerikai orvosok megállapítása szerint bőséges étkezések előtt egy nagy adag C és E vitamin megakadályozza az elfogyasz­tott zsírmennyiség vérkerin- gés-károsító hatását, hosszabb távon pedig segít a szívbeteg­ségek megelőzésében. Horoszkóp III. 21.-IV. 20. Ön sokkal könnyebben viseli, ha becsapják, mint amikor eszköznek hasz­nálják fel. Ha mégis elkerülhe­tetlen, akkor legalább igyekez­zék jó eszközzé válni. n mr» IV. 21 .-V. 20. Vég- re azzal foglalkoz- ‘ v hat, amivel szeret. Igaz, ez nem egy túl eredmé­nyes tevékenység, de legalább kíméli idegrendszerét. Arra pe­dig még szüksége lesz. • . V. 21.-VI. 21. Né- . hány izgalmas nap J L / V. után, végre egy nyu­godtabb. Ne dőljön be, mert ez a nyugodtság inkább csak moz­dulatlanság. Nem tudni, mi szunnyad a hamu alatt. • VI.22.-VII.22. Va­lami elterelte a fi- gyeimét, s nem gon­dolt a Mikulásra. Pedig ezt a fi­gyelmességet többen is elvár­ják öntől. Gyorsan pótolja a mulasztottakat. VII. 23.-VIII. 23. tdHrf^fjF Egy sereg dolgon, tv Hv kötelességen túl van, s megelégedésére elég eredményes munkát végzett. Bizonyos dologgal azonban még tartozik. VIII. 24.-IX. 23. Ön olyan, mint egy in- formációtároló. Rengeteget tud ezekből befo­gadni, még több van már ön­ben, de ezeket kiszedni önből jóformán senki sem képes. w. i r IX. 24.-X. 23. Kez­,/|\ ' /|\ denie kelj magával ■*:kr w valamit. Új képlete­ket kell felállítania, új megol­dásokon törnie a fejét, s ez min­den idejét igénybe fogja venni. X. 24.-XI. 22. Va- laki döntési kény- szerbe hozza. A baj ebben az lesz, hogy mindunta­lan valami közös jövőt emleget. Ehhez önnek meg nincs túl sok kedve. Ne bólintson könnyen. > XI. 23.-XII. 21. Vá- igL-' Y ratlan fordulatokra v számíthat. Valaki lemondja megígért látogatását, vagy ön nem tud valahova el­menni. Egyiknek sincs olyan jelentősége, ami felboríthatná nyugalmát. XII. 22.-1.20. Kez­<«** denek végre vissza­G kerülni a helyükre a dolgok. Az út, melyén elindult, zökkenőmentesnek ígérkezik, bizonyára vezet is valahová. Maradjon rajta. I. 21.-II. 20. Nincs kizárva, hogy feled­teve anyagi gondjait, bajait, lázas bevásárlásba kezd. Nem az a baj, hogy ezt teszi, ha­nem az, hogy eltúlozza. Miért? II. 21.-III. 20. Az ön jóságánál már csak hiszékenysége nagyobb. Ebből nem egyszerx volt már baja, mégis mindig beleesik. Ilyenkor rászedett- nek érzi magát, s ez elkedvet­leníti. Borbála a Barbara ré­gebbi átvételének ma­BORBÁLA ST»! BARBARA lataGö­,.,r j-ög ere­detű, jelentése: idegen, külföldi’nő. Több helyen megemlé­keznek Szent Borbála vértanú szűzről. Legen­dája szerint a szép és okos leányt atyja egy lakótoronyba zárva őrizte, s amikor Borbá­la keresztény hitre tért, apja meg akarta ölni. Előbb a torony fala, majd egy szikla nyílt meg előtte, hogy elme­nekülhessen. Egy pász­tor, elárulta rejtekhe­lyét, e/.éri bárányai sás­kává változtak. Vcgüf Borbálái elfogták, be­börtönözték. sokszoro­san megkínozták és tu­lajdon apja lefejezte. Európu-szerte a tüzé­rek. az agyú- és harang­öntők és a bányászok védőszentje. Cannes-ban 75 éve szü­letett Gerard Philip francia szí- 1922 nesz, a fran­cia. színpad és filmművészei egyik legnépszerűbb színé­sze. Első főszerepét 1946-ban kapta, de ka- maszos báját rövid éle­te végéig megőrizte. 10.32 20.33 © Folyóink jellem­ző napi adatai: A TISZA Tisza- becsnél -122 cm. apad. 16%, 6,0 fok: Vásárosna- ménynál -5 cm, apad, 19%. 4.0 fok: Záhonynál -57 cm, apad, 25%,'5.5 fok: Dombrádná! 168 cm, apad, 34%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZA­MOS Csengéméi 32 cm. apad, 13%. 6.8 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 169 cm, apad. 29%. 4,6 fok: a TÚR Garbóiénál -9 cm. árad. 17%. 5,8 fok. Megér egy mosolyt Két turista vígan lubic­kol ott, ahol a folyó a tengerbe ömlik. ,4 biz­tonság kedvéért kikiál­tanak egy helybélinek a partra: — Mondja, ugye ide már nem jönnek ki a cápák?!-— A, dehogyis, job­ban félnek azok a kro- ü kod fióktól! Híriigyeletes: NYÉKI ZSOLT Felvilágosítás Szerkesztőség; ' ^ 5 / -x: ______SZÍNES OLDAL.

Next

/
Thumbnails
Contents