Kelet-Magyarország, 1995. június (52. évfolyam, 128-152. szám)

1995-06-10 / 135. szám

10 Napkelet • A KM hét végi melléklete 1995. JÚNIUS 10., SZOMBAT ÍRÓJEGYZET Hatvanezer Hófehérke Bernáth László M a Magyarországon hat­vanezer Hófehérke van odahaza videokazettán, a családok tulajdonában. Hivatalosan. Mert hogy hány feketén másolt szalagot őriznek, azt senki sem tudja felbecsülni. Ezt a hatvanezret is csak onnan lehet tudni, hogy nyolc hónappal ezelőtt kezdett kazettákat árusítani az InterCom film- és videoforgalmazó cég, ahogy ők fogal­mazzák: lakossági eladásra, tehát nem kölcsönzésre, s ők csak tudják, hányán nyúltak a zsebükbe 1500-1800 forin­tért, hogy hazavihessék a mese Walt Disney féle rajzfilmváltozatát. A las­san hatvan esztendeje született Hófe­hérkével együtt—ez volt az első egész estés rajzfilm — hozták forgalomba a Walt Desney cég viszony lag új produk­cióját, az Aladdint, és nyolc hónap alatt ebből is hatvanezret adtak el. A legújabb Macskarisztokrata két hónap alatt tizenötezer eladott kazettával di­csekedhet. Ezek az adatok nem a Walt Disney cég nagyságát, vagy az InterCom ügyességét kívánják demonstrálni, csupán arra szolgálnak, hogy elgon­dolkodjunk a mozgóképkönyvtárak jövőjéről. Nem lehet ezt másképpen nevezni, hiszen vannak — nagyon ke­vesen —, akik 8 mm-es filmen őriz­nek otthon világhírű alkotásokat. Most már vannak sokan, akik vide- okönyvtárat tudhatnak magukénak, és vannak, igaz még kevesen, akik CD-ROM-on őriznek otthon elsősor­ban lexikonokat, szótárakat. Arról van tehát szó, hogy a mozgókép most már a legkülönfélébb tárolóanyago­kon beköltözött a lakásokba, s ugyan­úgy leemelhetjük a polcról, visszala­pozhatjuk, újraolvashatjuk. Az InterCom eladási statisztikái jel­zik, hogy a mozgóképkönyvtáraknak melyek az alapdarabjai: a mesék, a gyermekeknek készült munkák. Ami természetes, hiszen a gyerekek azok, akik ötször-tízszer-tizenötször is bol­dogan meghallgatják, megnézik ugyanazt. Az sem mellékes, hogy ezek a sikeres munkák filmtechnikailag, dramaturgiailag, nem utolsósorban zenei dinamizmusuk okán igen jól megcsinált rajzos mesék, amelyeket a felnőttek is szívesen megnéznek. Az eladott példányszám még így is pél­dátlanul magas, akár ha a szomszé­dos Ausztria sokkal szerényebb szá­maival vetjük össze, akárha a Televi- deo slágerével, a Gálvölgyi show-val, ami, ha információim hitelesek, ed­dig csak 8 ezer példányban kelt el, és ezzel is listavezető. Mert arra természetesen számítani lehetett már tíz évvel ezelőtt, amikor Magyarországon először hivatalos vi­deokölcsönző boltot nyitott a MOKEP, hogy sem Bergman trilógiá­ja, sem Antonioni Nagyítása, sem Jancsó filmje, a Szegénylegények nem fogja a kölcsönzési, eladási toplistákat vezetni. Ezen a listán a Vük és a Já­nos vitéz természetesen kitűnően sze­repel. Mégis azt lehetett remélni, hogy aki megvásárol egy kazettát, talán az értékesebbet, az időtállóbbat viszi ha­za, hiszen az alkalmi szórakoztató munkákat elég ha csak kikölcsönzi. A közelmúltban újabb öt film ka­zettáit dobták a piacra. A címlista a következő: Több, mint testőr; A pusz­tító; Esőember; Ölve vagy halva; Dennis, a komisz. Első ránézésre az ember azt gondolná, hogy itt az Eső­ember és a Kevin Costner nevével fémjelzett több mint testőr az, amit megőrzésre, ezért megvásárlásra érde­mesnek tartanak majd a vevők. Ám az első hetek eladási statisztikái nem ezt látszanak bizonyítani. Az Esőem­ber ugyan vezet, de Kevin Costner szelídebb krimije helyett Stalonne A pusztítója jelenleg a második. Igaz, a mesekedvelő kisgyerekek után a kis- és nagykamaszok a legna­gyobb video fogy asztok. Náluk vi­szont Stallone veri Costnert. Most már csak azt lenne jó tudni: mit sze­retnek igazán a felnőttek. A szakma szolgálatában Kisvárdán tartották a Határon Túli Magyar Színházak VII. Fesztiválját Bőgel József A Kisvárdai Várszínház és Művészetek Há­za— a városi és a megyei önkormányzat közgyűlése, a Művelődési és Közoktatási Minisztérium, az Illyés, a Soros és a Nem­zeti Kulturális Alapítvány támogatásával — immáron hetedik alkalommal rendezte meg az anyaországon kívüli magyar színhá­zak találkozóját. A rendezvénysorozat elne­vezései, célkitűzései, politikai, sőt színház­politikai indokai, gyűjtőkörei, protektorai és ítészei az elmúlt hét év során többször változtak. Kezdetben „csak” a kisvárdai várszínházi eseményekhez kapcsolódott, gazdagítva, tágítva a születőben lévő szín­ódzkodást kiszűrendő a kisvárdai Fesztivál 95 vezetői arra törekedtek, hogy a város és színháza tíz napra kulturális központtá váljék, ahol együttlétünk bizonyítja a szín­ház és az emberiesség fontosságát, az együttműködés lehetőségeinek határtalan­ságát, ahová a részt vevő színházak maguk választották ki bemutatni kívánt előadása­ikat, s ahol legfontosabb a közönség előt­ti megméretés, s csak ezt követően a szak­mai zsűri véleménye. Ahol a tapasztalatcse­rék, információcserék, egymás megisme­résének legkülönbözőbb alkalmai, a szak­mai viták azt célozzák, hogy a határon túli magyar színházak egyre magasabb színvo­nalú előadásokat hozzanak létre és ezeket a világ egyre több országában bemutat­vel. Egyelőre úgy tűnik fel, hogy e váltások szükségszerűek voltak, eredményeket, szín­vonalemelkedést (főleg a szakmaiság tekin­tetében) hoztak, ám elég sok az áldozat, a félrepattanó forgács, a szín-, sőt tehetség­vesztés, s talány: mit szól mindehhez a saját közönségük. A kisvárdai, tágabb értelem­ben a Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei kö­zönség mindenesetre máris a korábbinál kevesebb érdeklődéssel, lelkesedéssel figyel­te, nézte a fesztivál előadásait. A Gyergyószentmiklósi Figura Stúdió Színház Goldoni A hazugjának előadásá­val és a Sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház Svarc Az árnyék-jának színrevite- lével jól példázta a két színház közötti együttműködés, rendezők, színészek ide­Jevgenyíj Svarc: Az árnyék című színművét a sepsiszentgyörgyiek mutatták be Nagy Tamás felvétele házi formáció programját, tevékenységét. Majd egyre távolibb régiókra figyelve, a közép-kelet, sőt délkelet-európai váltások­tól, inspiráltán általában a határokon túli magyar nemzeti(ségi), kisebbségi színházi együttesek jogaiért, kötelességeiért, talál­kozási, tapasztalatszerzési lehetőségeiért állt ki Kisvárda, s ennek szolgálatában szer­vezték az újabb találkozókat. Váltakozva támogatta, figyelte, védnökölte a fesztivált a köztársasági elnök, az országgyűlés nem egy bizottsága, pártja, a Külügyminisztéri­um, a hazai kisebbségi hivatalok, a színhá­zi szakma szervei (szövetség, kamara), a Nemzeti Színház legutóbbi vezetése, az utóbbi által szervezett Színjátszó Társaság váltakozó bel- és külpolitikai tendenciák, fuvallatok szerint. Összecsapott a támoga­tás, odafigyelés során egy sajátosságokat jobban hangsúlyozó, őrző nemzeti színházi és egy egyetemesebb színházi, szakmai ér­tékeket fontosabbnak tartó szemlélet és irá­nyítás is, felesleges izgalmakat, konfliktuso­kat, ki- és berekesztéseket keltve. Közben sokat változott a Kisvárda von­záskörébe került színházi társulatok hely­zete, szemlélete: a kilencvenes évek elejétől könnyebben integrálódhattak az anyaor­szági színházi életbe, szabadabban jöhet­tek ide, egyre több színház, művelődési in­tézmény fogadta be, forgalmazta őket. Ke­vesebbet kellett harcolni (politikai értelem­ben) létükért, kirajzásukért, annál többet új közönségükért, új működési feltételeik biztosításáért, saját szakmai, művészi meg­újhodásukért, új rendezők, dramaturgok, színészcsoportok (közöttük anyaországaik) bevonásával ízlés- (stílus)váltásukért. Eve­ken keresztül bántotta őket az anyaorszá­gi szakma és média lebecsülése a kisvárdai fesztivált illetően. Megváltoztak a vonzá­sok és választások: ki miért és hogyan nem, s miként igen kíván részt venni a kisvár­dai fesztiválon? Minél több kirekesztést, konfliktust és hassák. Ezekhez a barátkozást, kicserélést és kiegyenlítődést, objektív szakmaiságot szolgáló célkitűzésekhez a korábbinál több hazai szakmai és médiakiválóságot nyertek meg zsürornak, szakértőnek, kritikusnak, spirituális szponzornak, miközben hátrább szorultak a nemzeti színházi eszméket, kö­telezettségeket hangsúlyozók. Az előbbi cél­kitűzéseket és előtérbe kerüléseket méltán üdvözölték a maguk gondolatai, érzelmi hozzájárulásával a fesztivál megnyitóján Törőcsik Mari (Színészkamara részéről), Kovács László külügyminiszter és Török András helyettes államtitkár. A fesztivál termését vizsgálva feltűnő, hogy — talán az előző találkozók túlhaj- tásait kerülendő, egyúttal az egyetemesebb, objektívebb megmérés szolgálatában — a részt vevő színházak (a New York-i Ma­gyar Színház kivételével) egyetlenegy ma­gyar színjátékot sem hoztak Kisvárdára, legalábbis versenybemutatóként nem, s ilyesfajta előadás csak véletlenül fordult elő a Marosvásárhelyi Színművészeti Akadé­mia Szentgyörgyi István Tagozata egyik osztályának (Balassi-, illetve Sütő István montázsszínjátékok) és Ferenczy István je­les színésztanárnak (Kocsis István Bolyai monodrámája) színrevitelében. E szükség­telen cézurát megteremtve (vállalva) inkább arra törekedtek, hogy Goldoni, Shakes­peare, illetve J. Svarc, Bulgakov egykori szov­jet (orosz) írók, egy abszurd „klasszikus”, Beckett, több modern amerikai, angol (Ke- sey-Wasserman, Albee, P. Shaffer, R. White, W. Wharton) szerző, az utóbbiak esetében olykor nem is a legjobb, olykor bulvár (giccs) határt is súroló egy-egy mű­vének kisvárdai színrevitelével mintegy de­monstrálják a műsor-, az ízlés-, a stílus-, a szakmai vezetés-, olykor még a társulat­váltást, hagyományaik levetkezését, nem egy esetben (s ezt valamennyi váltásra ért­jük) más — magyarországi, román, szlovák — színházi szakemberek közreműködésé­oda áramoltatása, az expresszívebb, tele­kommunikativ játékmód, stílus kiterjeszté­se hasznait és szorongásait. A Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház ezer nehézséggel küzdve, megfogyatkozva még­iscsak előállt egy egészen eredeti víziójú Godot-val. A nagyváradiak Kakukkfészek- je régi jeles színészük, Miske László ren­dezésében vált sikerprodukcióvá, némely szakmai ódzkodástól kísérten. A Nem fé­lünk a farkastól komáromi előadása a szlo­vák rendező és a színészek stílusváltó tö­rekvéseit tükrözte. A New York-i magya­rok különböző szubjektív és objektív ne­hézségek miatt csak hírt tudtak adni léte­zésükről, igazán megmutatni magukat ke­vésbé. A marosvásárhelyi főiskolások Equ- us-a a magyarországi rendező, Merő Béla vezérletével lett elfogadható, érzésekben, szenvedélyekben, mozgásban, akcióban gazdag előadás. Verebes István kassai rendezése (Sorkin: Semmi és végtelen) jó szereposztású, színvonalas színészi teljesít­ményű, igazi profi előadást produkált. A szatmáriak az új erdélyi rendezői rajhoz tartozó Kövesdy István irányításával hoz­tak létre egy fantasztikus realizmus és ana­litikus színház határán mozgó jelentős elő­adást. A temesvári társulattal a magyar- országi (egykori temesvári) rendező, Gáli Ernő produkált nagyfeszültségű, jó alakí­tásokban gazdag színjátékot. A fesztivál csúcsteljesítménye a marosvásárhelyiek immáron tíz(!) éves, jeles román rendező által irányított Nem félünk a farkastól-ja, négy nagyszerű színésszel, élükön a hetven­éves Lohinszky Loránddal, sokfajta hagyo­mány ötvözőjével, a kiváló hősszínésszel, tanárral. Főiskolás találkozók, produkciókat érté­kelő viták, a Nemzeti Színház vendégjáté­ka Bródy A tanítónő című darabjának be­mutatásával tették még gazdagabbá a szívé­lyes, kulturált vezetésű kisvárdai Fesztivál 95. programját és mérlegét.

Next

/
Thumbnails
Contents