Kelet-Magyarország, 1995. március (52. évfolyam, 51-77. szám)

1995-03-09 / 58. szám

1995. március 9., csütörtök SZÍNES OLDAL Drága kő A becsi Dorotheum árveré­sén átszámítva 4300 már­káért kelt cl egy jelentékte­len fekete kődarab, amely­ben több mint száz évvel ezelőtt Santorjn görög szi­geten Erzsébet osztrák csá­szárné és magyar királyné megbotlott. A Dorotheum erről szóló szerdai bejelentését ismer­tetve a dpa emlékeztet rá, hogy „Sissi". aki el is esett a botlás következtében, em­lékül magával vitte Bécsbc a kődarabot és levélne­hezékként használta. Az ár­verésen egyébként 20 000 márkának megfelelő össze­gért kelt el egy ismeretlen festőnek a fiatal császárné­ról készült képe. Nosztalgia Eredeti jelentése: honvágy. „Nosztalgiáját érezete egy­szerű otthonának" — írta Babits. Tágabb értelemben: visszavágyódás, édes-bús sóvárgás életünk egy letűnt időszaka, helyszínei és él­ményei. a régmúlt korok után. Nosztalgikus: vissza­vágyódó. ..Nosztalgikus hangulatok. nosztalgikus versek". Görög szó: fájó visszatérés. Választékos. Ónálló vállalkozásban üzemeltetik a konyhát és ebédlőt a tiszavasvári Ipari Szakközép és Szakmunkásképző Intézetben. A szűkös anyagi lehetőségek mellett is naponta 500 ebédet főznek, emellett mintegy 250 diáknak, akik kollégisták, reggelijéről és vacsorájáról is gondoskodni kell a konyha személyzetének. Képünkön Lipcsei László konyhafőnök, Tóth Éva ebédre főzött levesét minősíti Elek Emil felvétele Nocsak O Mindig megbocsátottam ne­ki. Cserébe azt kaptam, hogy nyilvánosan megalázott, mi­közben én a hűséges felesége voltam egy olyan embernek, aki mégcsak megértést sem tanúsított a fájdalmam iránt. A férj, akit megelégelt a ne­je, a 80 esztendős Anthony Quinn, a legendás Zorba. Az olasz származású Jolanda asz­­szony — egyébiránt három, már felnőtt gyerekkel aján­dékozta meg a férjét — a New York Post szerint azt is el­mondta a válóperes bírónak, hogy a nőcsábász férj kiebru­­dalásával emberi méltóságát kívánja visszaszerezni. □ A Sárga Kagylók Zátonya egyike azoknak a kis települé­seknek, amelyekből Sencsen kialakult. A sencseniek azon­ban csak a Második Feleségek Falva néven emlegetik, mert arról híres, hogy kínai kedve­süket itt rejtegetik az ezrével átjáró hongkongi üzletembe­rek. Nyílt titok, hogy nem csu­pán nyereségvágy űzi őket Kínába. A szerelmi ügyeknek kedvez, hogy Hongkong köz­pontjából néhány percenként indul vonat Sencsenbe, ahová vízum sem kell a hongkongi lakosoknak. □ A jelek szerint mégis valóra válhat a világhírű popsztár, Madonna egy régen dédelge­tett álma. Hosszas huzavona után ugyanis most komoly esélye van arra, hogy megkap­ja a címszerepet az Evita film­­változatában. A Hollywood­ban megjelenő Daily Variety című lap jelentése szerint a Cinergi vállalat rövidesen ren­delkezésre bocsátja a film el­készítéséhez szükséges és ed­dig valamilyen oknál fogva mindig halogatott ötvenmillió dollárt azzal, hogy Evita Peron szerepét Madonna kapja meg. Igaz, hogy a popsztárt a múlt­ban már esélyesnek tekintették a néhai Peron elnök feleségé­nek szerepére. Horoszkóp III. 21.-IV. 20. Egy kicsit elhagyalott­­nak érzi magát. Azt hiszi, nem talál olyan helyet, ahol elképzeléseit megvaló­síthatná. Ez egyszer lehet, hogy az elképzelésekkel van a baj. . IV. 21.-V. 20. Ami r sokáig kerülgeti az <2. embert, az egyszer­csak megtalálja. Még a szeren­csének is sikerülhet, bár nem mutogatja túl sokat magát ne­ki. Igaz, a szerencsét vaknak mondják. , . V. 21.-VI. 21. AK/gk Amikor észreveszi, JY hogy ismét rutin­szerűen cselekszik és szoká­sainak rabja, azonnal változtas­son. Ma alaphelyzetét ez nem befolyásolja, de a változatlan­sás isen. A szerző felvétele Nyíregyháza (KM - O. K.) — Alig fél éve vágott bele ebbe a vállalkozásba, de úgy véli, most találta meg az iga­zi helyét. Pedig Estók Lász­­lóné elég kacskaringós élet­pályát futott be eddig. Az is­kola elvégzése után gyors- és gépírói képesítést szerzett, Arckép Estók Lászlóné virágboltos majd ezt követően több vállalatnál is dolgozott. Leg­utóbbi munkahelyét, a Divat­ruházati Vállalatot nagyon szerette, de öt év után mun­kanélküli lett. Ekkor határozta el, hogy virágüzletet nyit, mert na­gyon szereti a virágokat. Ko­rábban is volt már némi be­tekintése ebbe a munkába, mert olykor besegített egy szakmabeli barátnőjének. Mint mondja, mindig is von­zódott a művészetekhez, és ez a tevékenység nagyon kö­zel áll hozzá, mivel sok kre­ativitást igényel. Évek teltek el, amíg rájött, pályaválasz­tása nem volt éppen sze­rencsés, mivel nagyon ne­hezen tűri a bezártságot. Az üzlet viszont rengeteg ügy­intézést, jövés-menést igé­nyel. Boldog embernek vallja magát, mert a munkája egy­ben a hobbija is, amit ma ke­vesen mondhatnak el ma­gukról. Mondja ezt annak el­lenére, hogy ebből a vállal­kozásból nagyon nehéz megélni és kezdetben szá­mos akadályt kellett leküzde­­nie. Neki különösen nehéz dol­ga van, mert két fiát egyedül neveli. A nagyobbik tizen­egy, a kisebbik hétéves. Azt a kevés időt, amikor el tud szakadni a bolttól igyekszik nekik szentelni. Hajszáljel f Szexis rendőrlány New York (MTI) — Frédi és Béni meg számos világsikerű rajzfilm megteremtője kényte­len volt tudomásul venni, hogy a siker nemcsak a nézők, hanem a kalózkiadók fantázi­áját is megindította: lopják a Hanna Barbera Cartoons pro­dukcióit, hamis kópiákat ter­jesztenek a világ számos or­szágában. Joseph Barbera egyedülálló ellenőrzési mód­szert dolgoztatott ki a megkü­lönböztetésére. A csalhatatlan felismerő eljárása a kövekező. A 83 éves Barbera néhány haj­szálából elkülönítettek a DNS-t, ebből milliós nagyság­rendben készítettek másolatot, majd belekeverték a Barbera által használt tintába, mellyel a mester aláírja valamennyi filmjének kópiáját és számmal is ellátja azokat. Az ellenőr­zést, vagy inkább a lebukta­­tást a technikára bízzák: egy VI. 22.—VII. 22. A t;..- rossz időjárás, az v\vc égiháború akkor a legkellemetlenebb, ha nincs az ember feje felett tető. Ott­hon mind a kettő elviselhetőbb, így viszonyuljon hát hozzá­juk. VII. 23.—VIII. 23. Az oroszlán férfiak rovására az oroszlán nők kezdenek teret nyerni. Mintha nekik állna mostanában a zászló. A vidámság, meg­bízhatóság nekik is jó aján­lólevél. VIII. 24.-IX. 23. aLfr Kezd feltápászkod­-iU_r ni letargiájából. Ezt segíti az is, hogy ismét méltó munkát kap. Érezni fogja, hogy nem veszített semmit kreati­vitásából, ötletességéből. szkennerrel „letapo­gatják” az aláírást és a számot, majd a számítógép az elektronikus adat­jelekből kimutatja, hogy az írás attól a kéztől származik-e, amely előzőleg Jo­seph Barbera gon­dosan őrzött spe­ciális tintájába már­totta a tollat... *** Chichago (AP) — A New York-i rend­őrség tagja, Carol Shaya látható a Playboy augusztusi számának címlap­ján. Fotóiért 100 ezer USA-dollárt kapott, s ráadásul a munkakönyvét a fő­nökétől. . IX. 24.-X. 23. Ma JTT már majdnem min­­'W' w dennek, csak az em­bernek nincs lejárati szavatos­sága. Valószínű azért, mert mindenki a legértékesebbnek mondja. Ezt még a biztosítók sem méltányolják. X. 24.-XI. 22. XjgZ Hiábavalóságokon töri a fejét, és apró­ságokkal bíbelődik egész nap. Estefelé fog rájönni, hogy né­hány apróságot egészen jól hasznosíthat. Ez a nap sem telt el hiába. 9 . XI. 23.—XII. 21. Rengeteg az energi­­\ ája. ég a keze alatt a munka, elözönlik a jó hírek. Ennyi jó már egy kicsit sok is. A felesleget ossza meg mások­kal. Egyszer hátha visszakapja. AP-fotó XII. 22.-I. 20. Szél­­csend esetén nincs “ 7) mit a vitorlába fogni. Ettől azonban még nincs moz­dulatlanságra kárhoztatva, hi­szen evezve is lehet haladni csak a veszélyes vizeket kerül­je el. I. 21.-II. 20. Az a bizonyos német bá-WJHSry ró lovastól együtt húzta ki magát hajánál fogva a mocsárból. Ön alatt most nincs ló, de a mocsárban azért elme­rülhet. Ragadja meg magát az üstökénél. II. 21.-III. 20. Ha azt hiszi, most ki­­fogta, téved. Egy­szerűen az a helyzet, hogy önt fogták meg. Ezt még nem is bánná, csak úgy érzi erősen fog­ják. s ez még szokatlan. MA Két név — az angol Frances női név gyer­­mek- Fanni nyelvi becéző­­je és a német Fanni (a Stephanie becézője) egybeesése. További névnapok: Ajád, Domán, Domon­kos, Franciska, Elvira, Gergely, György, Ka­talin, Metód, Rebeka. Időszámításunk után 32-ben a híres 12. ró­mai légió negyven ke­resztény katonája szen­vedett vértanúhalált Se­­baste, városában. Jeges vízbe vetették őket. A mohácsi sokácok egyik néphagyománya sze- j rint ilyenkorra már be kell fejezni a szövést, fonást, minden téli szo­bai munkát, megkezdő­dik a tavaszi dologidő. 85 éve született Lénárd Sándor magyar születé­sű orvos, író, 1910 költő, mű­fordító. Ausztriában nevelke­dett, majd Rómában élt, később Brazíliában telepedett le. 13 nyel­ven beszélt. Műfordítá­sai révén a jelenkori latin irodalom egyik legjelesebb alakjává vált. Kiválóan rajzolt, s j orgonahangversenye­ket is adott. A TISZA Tiszabecsnél -14 cm, apad, 27%, 6,6 fok, Vásárosnaménynál 184 cm, apad, 36%, 6,4 & fok, Záhonvnál 118 cm, apad, 41%, 6.9 fok, Dombrádnál 301 cm, apad, 46%, vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 74 cm, apad, 17%, 7,2 fok. A KRASZ­­NA Ágerdőnél 158 cm, apad, 27%, 8.4 fok. A TÚR Garbóiénál 13 cm, apad, 20%, 6,7 fok. Megér egy mosolyt A boltos a segédhez: — Mondja, kérem, vak maga?! Képes be­leszeretni a feleségem­be?! Leveleket irkái ne­ki, hogy megszöktetné, csak nincs pénze...?! És nem veszi észre a pán­célszekrényben a kul­csot?! Hírügyeletes: SZŐKE JUDIT Ügyfélszolgálatunk telefonszáma: (42) Ml-277 :.rO” ;ii!nmm Nincs veszély A március 7-i tévéhíradóból értesülhettünk arról, hogy Abonyban a sertések jelen­tős része kényszervágásra került, mert az Aujeszky­­betegség és a sertésorbánc támadta meg az állományt. Elkerülhettek-e a megyébe beteg állatok Abonyból, fennáll-e valamilyen jár­ványveszély? — kérdeztük dr. Magyar Józseftől, a me­gyei főállatorvos helyette­sétől. Megnyugtató választ kaptunk: — Intézetünknek is érte­sülnie kellene arról, ha Abonyból sertések érkezné­nek a megyébe. Mivel ilyes­miről nincs tudomásunk, ki­jelenthetem, hogy semmi­féle járványveszély nem fe­nyeget Szabolcs- Szatmár- Beregben.

Next

/
Thumbnails
Contents