Kelet-Magyarország, 1994. szeptember (54. évfolyam, 206-231. szám)

1994-09-03 / 208. szám

10 ÍRÓJEGYZET Olga ártatlansága Konczek József A mikor a társaság már kifo­gyott a nyári játékokból — kártyatrükkök és gyufaszá­lakból illeszthető római számok talányai vitték a prímet egy ideig — no, amikor nem akadt több ötlet, egyszer csak előállt valaki ezzel a micsodával. Ezzel a játékkal. Nulla struktúrának én neveztem el. Az illető fogott egy ceruzát, s a pa­pír közepére nyomtatott betűkkel ennyit írt fel: OLGA. s Kérdezte: mi ez. No, hát egy női név. Nem — felelte ő. Ugyanis játék van benne. No de milyen? Ezt kell kitalálnia? Hát igen, de éppen ez a lényege — mondta ő. Különös, különös... Végeredményben tehát ez az OL­GA nem OLGA, hanem valami más, és indokolni kell, hogy miért az? — próbálkoztunk, hogy közelebb jus­sunk a rejtélyhez. A feladvány szer­zője mosolygott, jó a megközelítés. S még annyit tett hozzá, hogy a megoldás szellemes, humoros. Nem tudtunk rájönni sehogyan. Maga oldotta fel a feszültséget. No, néz­zétek, ez az ÓLGA tulajdonképpen VOLGA. Persze, nem VOLGA, mert nincsen benne V, ugye. Ha V nélkül van, akkor ugye vé-tlen. Vagyis vét­len. Ez tehát vétlen Volga... Amikor felcsattant a nevetés, én — magamnak is váratlanul — hirtelen a játék döbbenetes igazságára jöttem rá. Mint valami megvilágosodás, úgy ért a dolog. Arról van szó, hogy a megoldás a közreadott szóhoz tör­ténő hozzáillesztéssel, s annak azon­nali — hogy úgy mondjam — ha­tálytalanításával jött lére. Odatettük a V-t majd el is vettük — vétlenítet- tük — nem avatkoztunk bele az alap­szóba — OLGA —, de amikor ki­mondtuk, ezt a játékot hoztuk létre, ezt, ami egyúttal a megoldás. Az jutott eszembe, hogy ilyen szer­kezetű, struktúrájú az, hogy milyen­nek láttunk valamit. Szokták monda­ni például, hogy nemcsak az ember olvassa a verset, hanem a vers is ol­vassa az embert. Azt értik rajta, hogy nemcsak a verstől függ, ki mit lát- érez benne, hanem attól is, aki lé­lekkel olvassa, attól is, aki lélek nélkül olvassa. Vagyis látja és érzi-e benne azt, ami nincsen odaírva, ké­pes-e beleérezni a mögöttes tarta­lomba, a sejtetések, a sugallások, az elhallgatások következtében létrejött titokba. Ráhangolódik-e? Valahogyan így van ez. S nem csak a verssel. Minden, ami a szemünk elé kerül, önmagában kevés a teljesség­hez. Kellünk hozzá mi magunk is, akik megfejtjük az értelmét. A meg­fejtésben mi magunk tárulunk fel. Egyébként az, hogy a Volga miért vétlen, a játék szempontjából nem is fontos, úgy gondolom, talán azért — mint más folyók is —, hogy nem tehet róla, ha szennyezik a vizét. Ami miatt nekem érdekes ez a játék, mon­dom, a nulla struktúra. A rejtőzködő struktúra, amit csak mi fedhetünk fel. Többnyire a játékosság, a játék sze- retete a titka ennek is, mint annyi másnak. S az is természetes, hogy Olga a legártatlanabb ebben az egész ügy­ben. Kondor Béla illusztrációvázlata Ernest Hemingway: Az öreg halász és a tenger című művéhez Napkelet • A KM hét végi melléklete 1994. SZEPTEMBER 3., SZOMBAT Dr. Horváth Sándor 1944. szeptember 6. különösen nevezetes nap volt számomra, mivel két napja tértem haza a Kárpátokból az egyetemi mun­katáborból és aznap volt a hu­szadik születésnapom. Éppen Egyház utcai lakásunk udvarán játszottam a kutyámmal, amikor hirtelen felvijjogtak a város lég­védelmi szirénái és nagyriadót jeleztek. Játszottam tovább a ku­tyámmal, nem vettem komolyan a riasztást, mert akkoriban sok­szor volt már vaklárma, de a vá­rost eddig még sohasem bom­bázták. Most azonban egyre erősödő motorbúgást hallottam. Önkéntelenül órámra pillantot­tam: 11 óra 10 perc volt, amikor hirtelen nagy dübörgés rázta meg a földet, és az ablakokat. Szüleim rohantak le a pincébe, édesanyám fekete kézitáskáját szorongatta a hóna alatt, benne a pénzét és az ékszereit őrizte, édesapám kezében pedig egy kis bőrönd volt, benne a legszükségesebb iratokkal, gyógyszerekkel, sebkötöző csomaggal. Mind a ketten kétségbeesve kiabáltak fe­lém: Sanyi, azonnal gyere le a pincébe! Meg akarsz halni? Bombáznak! Én azon­ban úgy éreztem, hogy a földbe gyökerezett a lábam és csak az eget bámultam. Nyuga­ti irányból, az állomás felől hallatszott a nagy dübörgés, a szűnni nem akaró robba­nássorozat zaja, amikor a fejem fölött meg­jelentek az első angol bombázó gépek. Fé­lelmetesen hangos dübörgéssel olyan ala­csonyan repültek, hogy tisztán kivehettem a gépek szárnyán és oldalán az angol fel­ségjelet, sőt még a pilóták fejét is, amikor a gép törzsét kissé oldalt billentették. Könnyen tehették, hiszen a városban nem volt semmi légvédelem. Az angol bom­bázók három hullámban támadtak. Az egész lidérces rémálom 15 percig tartott, aztán hirtelen mély csönd telepedett a városra, csak az állomás felől szállt az égre több helyen a sűrű, fekete füst, és egy men­tőautó szirénázását lehetett hallani. Néhány perc múlva szomszédommal, Gyurka barátommal együtt már rohantunk is a vasútállomás felé, csákánnyal és lapát­tal, hogy mentsük, ami menthető, hogy a romok alól életben maradt embereket sza­badítsuk ki. Mellettünk tűzoltó és men­tőautók viharzottak el a nagy füst irányá­ba. Aztán egy század katona trappolt el mellettünk. Az állomás közelében lévő utcákban szörnyű látvány fogadott ben­nünket. Egész házsorok hevertek romok­ban. A romok között mindenütt síró nők, idős férfiak és gyerekek keresték hozzátar­tozóikat. Szívfacsaró látvány volt az őrü­gol bombázók 15 perc alatt kb. 800 db 250 kg-os romboló bombát dobtak a városra. Sok volt ezek között az ún. láncos bomba (több bombát összeláncólva dobtak le a nagyobb hatás kedvéért). A hi­vatalos kárfelmérés a támadás által okozott anyagi kárt 74 és fél millió pengőre be­csülte, melyben 60 millió a közvagyont, a többi a magánvagyont érintette. Az állomás mellett lévő dohány­beváltóban teljesen leégett 16 raktár, ben­ne 25 000 kg dohány­nyal. A vasútállomás Archív felvétel sínhálózatában és épü­leteiben 80 százalékos kárt regisztráltak. A légiriadó lefújása után a honvédség azonnal megkezdte a fel nem robbant bombák felderítését és össze­gyűjtését. A bombázott területen szétszór­tan összesen 15 darab olyan bombát talál­tak, melyeket aztán egy tűzszerész főhad­nagy hatástalanított. Azonnal megkezdő­dött a betemetett óvóhelyek felkutatása is. Több lerombolt ház alól sikerült kisza­badítani az óvóhelyen rekedt lakókat. Két kezdetleges óvóhely azonban telitalálatot kapott, és ezekben harminc ember halt meg: egyik óvóhely az Újfalussy féle cukor­gyárban, a másik pedig a huszárlaktanyá­ban volt. A bombatámadásnak összesen 80 hajott- ja volt, 37 férfi, 29 nő és 14 gyermek. Ösz- szesen hetvenhárman sebesültek meg, 34 férfi, 22 nő és 17 gyermek. Teljesen leégett három emeletes épület, súlyosan megron­gálódott 163 földszintes és hét emeletes épület, könnyebben megrongálódott 186 földszintes és egyemeletes épület. Hajlék­talanná vált 262 család, összesen mintegy ezer ember. A rászorulók már a támadás utáni estén meleg ételt kaptak. Működés­be lépett a város lakáskiutaló hivatala és segélyező szerve. A helyi vöröskereszt női gárdája két helyen főzött a támadás utáni napokban, körülbelül 2500 személyre, mert kibombázottakon kívül a mentésben résztvevő katonák, vasutasok és leventék is itt kaptak ebédet és vacsorát. Ezek voltak a kárbecslés és a hivatalos jelentés szigorú statisztikai adatai. De hogy ezen rideg számok mögött mennyi gyász és szomorúság, mennyi könny és fájdalom mennyi egyéni és családi tragédia húzódott meg, azt felmérni nem lehetett. 1944. szeptember 6. fekete gyászbetűkkel került bele Nyíregyháza város krónikájá­ba. Lakóházak romjai a Népkert utcában letbe kergetett anyák és kétségbeesett gyer­mekek látványa. Az állomással szemben lévő Szabolcs Szálloda, az állomás főépülete a vasúti raktárakkal együtt romokban he­vert, sűrű füsttel égett a dohányfermentáló. A vasúti sínek fel voltak szaggatva, hatal­mas bombatölcsérek éktelenkedtek min­denfelé a sínek között, meg kint az utcán és a parkban is. Minket a vasúti pálya helyreállításához osztottak be. Tűzoltók, vasutasok, katonák és civilek oltották a lángokat a raktárakban és az egész kör­nyéken, de a vizet lajtokban kellett szállí­tani, mert a dohánybeváltó és az állomás víztornyát elpusztították a bombák. Úgy aztán csak másnap sikerült eloltani vala­mennyi tüzet. A bombázás után a város rendőrkapi­tánya, aki egyben légoltalmi parancsnok is volt, azonnal megkezdte a károk felméré­sét. Szeptember 9-én egy összesítő jelentést küldött a Belügyminisztérium számára, amely fennmaradt az utókor számára, és jóval a háború befejezése után egy könyv­ben is napvilágot látott. A jelentés szerint 1944. szeptember 6-án délelőtt 11 óra 10 perckor 120 angol repülőgép szállt a város fölé, melyekből 100 gép volt bombázó, 20 pedig távolsági kísérő vadászgép. Há­rom hullámban támadtak, és szőnyegbom­bázást hajtottak végre. Az első bombákat a villanytelepnek szánták, de a korai kiol­dás miatt azok lakatlan kertekre hullottak. A második hullám bombái a MÁV fűr- dőházat, a mellette elterülő vasutas sport­telepet és a körülötte épült lakóházakat ér­ték. Legtöbb bomba a pályaudvarra és a dohánybeváltóra hullott. Az állomás köze­lében lévő három utca, és az ezeket átszelő utcák is súlyos károkat szenvedtek. Talála­tot kapott a közeli huszárlaktanya több épülete. Hivatalos becslések szerint az an­Vígan rotyog a kondérban a szilvalekvár Szűcs István Az egyéni gazdálkodás idején Tivadar és Kisar határában több tízezer szilvafa volt mintegy őserdőt alkotva. Telepíteni és per­metezni sem kellett, termett magától. A magas cukortartalma miatt sokféle ter­méket tudtak belőle készíteni, piaca is volt, és jó pénzbevételi forrásul szolgált már au­gusztus végén. Most megint elérkezett a lekvárfőzés sze­zonja. E tájon csak a „nemtudom szilvá­ból” készült sűrítményt ismerik el lekvár­nak. Másik sajátja e gyümölcsnek, hogy vagontételben csak ez a fajta gyümölcs képes alapanyagul szolgálni. Ha a hernyó nem eszi le, jég nem veri el, akkor itt olyan a szüret, mint Tokajban a szőlőnél. Ez a speciális szilvafajta adta már korábban is hírnevét e vidéknek a szatmári szilvóriu- mon át. Akkor érett a szilva, ha a száránál kezd ráncosodni. Ilyenkor már rázással is lehul­lik. A lekvárfőzés azért is gazdaságos, mert kevés eszköz kell hozzá és különösebb szaktudást sem igényel. A szilvát szemenként és osztályozva szed­ték kosárba és kasitába. A legnagyobb sze­meket aszalni és lekvárnak, a sérültet pá­linkának, a fonnyadt vagy darázsettét pedig a disznó moslékjába takarmánynak gyűj­tötték. Lekvárt minden családnál főztek, mert fontos élelmiszer volt. A lekvárfőzés katlankészítéssel kezdődött. Erre — lehe­tőleg — rézüstöt tettek, melynek fenekét vastag agyagsárral betapasztották. Ez azért kellett, hogy a kemény tűz ne égesse oda a magvait szilvát, különben odakozmál. Az üstbe fából készült vitorlát és mozgatókart illesztettek. A többször átmosott, egészséges szil­vát először vitorla nélküli üstbe öntötték, majd alágyújtottak. Fővés közben falapát­tal kavargatták. A megfőtt szilvát speciális rostán átdörzsölték, hogy a magva külön váljon. Ezt a főzetet ciberének hívják. Ebből melegen fogyasztva garantáltan hashajtó hatású. Az üstre most már fel­erősítik a vitorlát és lökdösőkart, amivel kavarják a ciberét. Két-három cibere­főzetből lesz egy üst lekvár, egyenletes tűzön fötyögve, főzve. Akkor kész a lekvár, ha sötét, kék színű, a kanálról nem csep­pen le és pötyögésénél csak levegő pukkan. Itt kell a legjobban vigyázni, mert a tö­veden lekvár megromlik, felcsiccsen. Egy mázsa szilvából kb. 35 kg lekvárt lehet ké­szíteni. Egy-egy gazda 2-6 mázsa lekvárt is főzött egy szezonban. A kihűlt lekvárt cserépedényekbe, bödönokbe teszik el. Ezeket az edényeket már aratás vásárakor Gyarmaton a matolcsi fazekasok árulták. Az így főtt lekvár előnye, hogy egyedül ebből lehet jó derelyét készíteni, a sűrűsége miatt. Igazi vegyszermentes, biotermék ma is. Romantikát is rejtegetett magában a lek­várfőzés. Szép holdvilágos éjszakán — leg­alább éjfélig — a fiatalok álltak helyt és egyútta' ez jó alkalom volt a találkozásra, együttlétre. Éjfél után az idősebbek vették át a mun­kát, mert a főzés éjjel-nappal szinte pihenés nélkül hetedig tartott. Sok volt a szilva, ebédelni sem értek rá. Igaz ilyenkor már rövidebbek a papok a delelés így elmaradt, mert „a gólyák elvitték a delet” mondogat­ták az öregek. Kár, hogy kipusztították a szilvásokat, mert egyrészt ennek oka a visszatérő szá­razság, de nagy kár az árbevétel elmara­dása is. Az edények, a ky'a ek, a szaktudás még megvan, csupán V „nemtudom szil­vafákat” kell/j-Y c veni a Tisza ár­területein. Ötven éve bomfe^inpfipházál 11 óra 10 perc volt, a földet

Next

/
Thumbnails
Contents