Kelet-Magyarország, 1994. április (54. évfolyam, 77-101. szám)

1994-04-09 / 83. szám

1 2 I FI ‘Kekt-'MaMarorszáq hétvégi mefíéfíete Múzsák, ha találkoznak Marc Chagall rajzai A hegedű Rózsa Endre: Bujdosó madár Sugárban lövellnek a tájban a vércsék, hajnalló öledben aranysugár-kévék. Harmatos kelőben, gyönge sor jón hálunk, búzamezőt kulcsolt folyóvíz a lábunk. Fecske-hűs tajtékot túrnak a mély egek, belső tekintetünk egén tűzvész remeg: íme a madarunk, akit ajnároznánk, s szemünkből szakadva, kiröpül lét láng-szárny. Bezárt önmagunkból fúródik a fénybe — csöndesen sugárzik föl az égbolt méhe. A nagy verőfények porral elcsitulnak, gyümölcsverő szélben könnyek súlyosainak. Madarunk, ha nem jössz, ne maradj sokáig, kevés az elég is, ha valóra válik, csobban áfák mélye egyre fehérebben, szétizzó évgyűrűk kápráznak a légben. Mint rügy alvó törzsben, mint tengerben áram, bujdosik madarunk szerte a világban; délre nyíló völgyben habzó kövekkel száll— égbolt sincsen másutt, csak ha bennünk felszáll. Serfőző Simon: Fötmagasodni Tájaink őrizőire, földtől a csúcsukig fölérő jegenyékre, órájuk nézek én fel. Ne alacsonyodnánk le a törpeséghez, fölmagasodni, lélekben felnőni hozzájuk kellene: földtől a legfelső gallyukig fölérő jegenyékhez. Akt, felemelt karral A lélek fényűzése: a költészet napja Vasy Géza M egfakult, megfáradt volna a versnek ez a szép ünnepe, József Attila születésnapja? Vagy csupán a mai magyar költészet élné szürkébb éveit-évtizedeit? Vagy az olvasó vált volna másmilyenné, sem a klassziku­sokra, sem a maiakra kellő­képpen nem figyelővé? A panasz, az aggodalom csak látszólag újkeletű. A mi líránk legutóbbi kétszáz évé­nek története szinte csak lelke­sedő és túlzottan rezignált sza­kaszokból áll a fogadtatás felől szemlélődve. A befejezett múlt rendre szebbnek látszott, nemegyszer aranykornak (s nem is túlozva), a jövő is ígéretesen csillogott, de a je­len...? Csokonai lírai hőse a huszadik századról ábrándo­zott, mint a méltó megértés ko­ráról. Tóth Árpád pedig azt kérdi önmagától a húszas években: „Minek a lélek balga fényűzése? I Aludjunk. Másra kell ideg s velő. / Józan dolog­ra. Friss tülekedésre. / Es rossz robotos a későnkelő”, s arra szólítja föl szelíden ön­magát, hogy „Aludjunk vagy száz évet csöndben át”. Abból a száz évből van még hátra ép­pen harminc, mégis, voltak közben olyan szakaszok is, amelyekben kevesebb joggal nevezhette volna a költészetet az alkotó a lélek balga fény­űzésének. Ámde még a költő öniróniája, keserűsége sem semmisíti meg azt a ragyogást, amelyet a lélek fényűzése kife­jezés sugároz. Mert hiszen valóban erről van szó minden igazi művészi alkotással kap­csolatban mind az alkotó, mind a befogadó esetében, s meg- teheti-e a lélek, hogy lemond ünnepi pillanatairól? S ne fe­ledjük azt sem, hogy ezt a fajta fényűzést a legszegényebb em­ber is megengedheti magának, bármifajta élethelyzetben, s hogy az a jó mű, amelyet a ma­gunkénak érezünk, nemcsak gazdagabbá teszi személyisé­günket, de segít is annak meg­őrzésében, gyakran éppen a legnehezebb élethelyzetekben. A líra haláláról, pangásá­ról, érdektelenségéről értekez­hetnek sokan, másrészt han­gozhat nem fogyóan a panasz, hogy nincsenek olvasók. Talán soha annyi szépirodalmi jel­legű és olvasásra is érdemes, tehát színvonalas folyóirat nem jelent meg huzamosabban irodalmunkban, mint manap­ság. S ezek sorra közlik a meg­jegyzésre is érdemes költői műveket. Az utóbbi két eszten­dőben több mint száz mai ma­gyar költő verseskönyvét ol­vastam gondosan végig, nem is egyszer, hiszen írtam róluk. S mindinkább meggyőződhet­tem arról, hogy bizony költé­szet a javából az, amit kezünk­be adnak a kiadók. A bőség zavara is okozza, hogy értékítéletünk bizonyta­lanabbá válik. S az is, hogy új szemléletmódok erőteljes be­törése után vagyunk éppen. A „posztmodern” a költészetben is megjelent. Egyesek szerint lesöpörve mindent, ami nem hozzá válik hasonlóvá. E felfo­gás alapján a mai líra 80-90 százaléka érdektelen lenne. A termés azonban cáfolja az el­méletet. Ismét bebizonyosodik, hogy a magyar költőnek van egy kimeríthetetlenül gazdag eszköze: maga a magyar nyelv. S ez a ritmuslehetősé­gekkel, a zeneiségével, ele­mentáris képiességével min­denféle modernizmus után is vissza-visszahajlítja, klasszici- zálóvá teszi a költői törekvé­seket, s őrzi például a kétez­redik év küszöbén is a kötött ritmusokat és a rímelést is akár, nem törődve azzal, hogy hány nagy nyelv költészetében vált ez lehetetlenné. A költé­szet a legnemzetibb művészet, hiszen lényege szerint egyen­értékűen lefordíthatatlan. Nagy fényűzés tehát, ha egy kis népnek terem nagy költé­szete. A lélek fényűzése, s ezért többszörösen szép. A hetvenöt éves Gábor Miklós köszöntése Sas György Ha elkezdjük sorjában föl­mérni, hány életet élt, vagy — igazabbul szólva — teremtett meg Gábor Miklós színészi élete folyamán, mérhetetlenül szélesre tárulnak előttünk az időhatárok. Mi ehhez képest az a hetvenöt év is, amely a születése óta telt el? A jó színész jussa természetesen az idők és az életek sokfélesége, hiszen ebből jussa természete­sen az idők és az életek sok­félesége, hiszen ebből építi föl a pályáját, ám teljességük és gazdagságuk birtoklásának oly foka keveseknek adatott meg — az elhivatott színészek közt is —, mint Gábor Miklós­nak. Nem könnyen jutott hoz­zá. Beleadta magából, ami csak beleadható. Gondolkodá­sa útján, belső küzdelmek árán. Ennek igazolására talán elég az ő harminckét évvel ezelőtt bemutatott Hamletjére em­lékeztetni. Ez az alakítása sar­kalatos pontja nem csupán Gá­bor Miklós életművének, de a magyar színház két évszáza­dos történetének is. Hamletet e nagy idő alatt sokféle fölfo­gásban játszot­ták már el, s játsszák máig is, Gábor Mik­lósé azonban mércévé vált, mint a színészi elemzés, átgon­dolás és az azonosulási ké­pesség kútjá­nak mélyéből merített alakí­tás. Hamlet gondolataival és kételyeivel vívódó elme. ebben a tekin­tetben rokonlélekre lelt a színészben, a gondolkodóban, a műalkotói lelkiismeretessé­gével figyelő és megküzdő művészben. Énjük találkozott a Madách Színház színpadán. S meglehet, Shakespeare és zseniális fordítója, Arany Já­nos vízióival. Hasonlóan csodálatos előa­dás született Sarkadi Imre El­veszett paradicsom című drá­májából, s ebből a sikerből oroszlánrész jutott a gyilkos­ság önvádja elől menekülő Se­bők Zoltánt megszemélyesítő Gábor Miklós megrendítő já­tékának. A világ drámairodal­mának leg- áhítottabb szerepeit ér­demelte ki sokszínű te­hetsége jo­gán Rómeó­tól ffl. Ri- chárdig, Ja- gótól Pros- peróig, a mé­la Jacques- től Shylock- ig, a Figaró­tól Don Jüa­nig, Hleszta- kovtól Ruy Blas-ig, Lucifertől Robespierre-ig, a Dauphintől Bicska Maxiig, Higgins pro­fesszortól Plata-Ettingen her­cegig. S hol van még a szereplis­tájának vége? Ha klasszikust játszott, ha modemet, a lélek összetettségét és bonyolult­ságát született ösztönével és elmélyült elméleti tudásával a legtisztábban megérthetővé kristályosította. S briliánsán bánt a humorral is. Micsoda életelevenség és egészséges gúny hatotta át Mágnás Mis- káját filmen. Mert filmsztár is volt. A mozivászonra költői, világ­szerte játszott remekműben vonult be; a Valahol Európá­ban csavargó gyerekek ka­masz vezéralakjaként. Tudatosabb, egyszersmind nyugtalanabbul önkereső szí­nészt keveset ismerünk. Nem elégedett meg azzal, ha a kör­nyezete megbecsülte. Az ön­becsülés lehetőségét kereste; ezért vívódik magával ma is, amikor értékteremtő élete eredményein megnyugodhat­na. Eljutott mára az érett böl­csességig. A Dybukban, ebben a gyönyörű színpadi legendá­ban a miropoli csodarabbit játssza az emberség és nyílt- szívűség melegével. S mű­soron van mesterrendezése, az Oidipus király. Mindentudóvá nem válhat egy ember, de amit színházról tudhat egy színész, azt Gábor Miklós — hatalmas pályaíve tanúsítja — már el­sajátította. A kérdés csak az, hogy a színházi élet kellően kamatoz­tatja-e jelenkorának és jövőjé­nek érdekében. Hogy ez meg­történhessen, ahhoz neki szü­letésnapján hosszú életet és to­vábbi tevékeny energiát kívá­nunk. yolcvanéves korá­ban halt meg, ma­gányosan. Régóta lakott a szerény földszintes házban, a szomszé­dok már nem emlékeztek pon­tosan, hogy mikor költözött oda. Az utcára alig tette ki a lábát, esetleg a kerítésen át le­selkedett. Hiába szólították meg, soha nem válaszolt, a kö­szönést se fogadta. Egy közép­korú nő járt hozzá hetenként kétszer mosni, takarítani, be­vásárolni, havonta pedig egy ötvenéves formájú köpcös, gyors mozgású, öltönyös férfi látogatta. Rendszerint az esti órákban autóval érkezett, és mindig kora reggel távozott. Senki se tudta, hogy az öreg­asszony fia. Orvos nem járt Manduhoz, így a szomszédok egy havazástól lucskos decem­beri délelőtt meglepődve fi­gyeltek föl a hullaszállítókra. Egy hét múlva megérkezett Mandu fia. Bezárkózott az el­árvult házba, bekapcsolta a villanykandallót. Mindent ala­posan szemügyre vett. A be­rendezés hű mása volt ama ré­gi háznak: kék színűre mázolt olcsó bútorok, erdélyi szőtte­sek és pingált tányérok a fa­lon. Képzeletben az asztal mö­gött látta az anyját. Amióta is­merte, naphosszat az ágya szé­lén üldögélt, ráncos tarka szoknyában, virágmintás se­lyemblúzán virítottak a me­zei virágok, s megunhatatlanul tanulmányozta Flammarion csillagászati könyvét. Barát­nője nem volt. A régi városban hetenként két­szer — kedden és pénteken — uzsonnára ven­dégül látott egy idős színésznőt, aki a harmin­cas években Erdélyből mene­külve a városban rekedt. Man­du két éven át a színházi öltöz­tetőnője volt Temesváron. Az elszegényedett szubrett finom mozdulatokkal tördelte a fo­nott kalácsot, elismerő biccen­téssel fogyasztotta a babkávét, Mandu pedig bizonyos elégté­tellel figyelte őt. A férfi összekulcsolt kézzel meredt az üres ágyra. Igyeke­zett rendben tartani az érzé­seit, de nem tudott mit kezdeni a megkönnyebbüléssel. A te­metés után zavarta meg a szo­morúságát, amikor a hűséges Klárit, a hajdani bordélylányt végleg elbocsátotta. Tűnődve bámult a csüggedten tovacso­szogó nő után, aki könnyes szemmel nézegette a névje­gyet: Kecskeméti József ügy­véd. Mandu fia néhány ajánló sort firkantott rá. A nő keser­ves mozdulattal összegyűrte, és a sáros latyakba taposta, Kecskeméti József pedig azt gondolta: — Így hát befelleg­zett... Gyerekkorában sokat szen­vedett. Mandu az apa nélküli fiú érzelmeit nemhogy igyeke­zett volna megszelídíteni és kisajátítani, már hatéves ko­rában egy messzi város úri in- ternátusába vezényelte. Az iskolában az igazgatón kívül senki se tudta, hogy Mandu kétszáz kilométerrel távolabb szerény bordélyházat működ­tet, négy lánnyal. Soha nem lá­togatta a fiát. Csomagot, zseb­pénzt havonta a bordély öreg portása vitt. A nyári szünetet jól megfizetett távoli rokonok­nál és cserkésztáborokban töl­tötte. Az anyjához csak húsvét- kor és karácsonykor látogat­hatott. Fölrémlett a zegzugos hajdani óváros, maga a ház, amelynek a kapuja szemérme­sen egy másik, tisztes polgári utcára nyílt, mintha köze se lett vol­na a háta mögötti bor­délyhoz. Az oldalszoba magasságában azon­ban volt egy titkos ajtó, melyhez csak a portás és a lányok kaptak kul­csot, akik reggel, délben, este étkezni jártak át Manduhoz. Olykor megpróbált leselkedni: mi történhet odaát? Tizenöt éves korában, a húsvéti láto­gatás másnapján, egy esős, szélviharos este csaknem átju­tott a bordély udvarára, a portás azonban az utolsó pil­lanatban nyakoncsípte, és Mandu elé toloncolta. Szidást nem, de hatalmas pofont kapott az anyjától. — Tudni akarom!—kiabált a fiú kétségbeesetten. —Mit akarsz tudni? A fiú, mint szalmaszálba. aa388B8838888ffl8pg -ív,- gggg Thiery Árpád Mandu ■ . ___________________'V. ni: ..._______■ s m I_________________y ^WIB Áldozat az Eiffel-toronynak (plakát)

Next

/
Thumbnails
Contents