Kelet-Magyarország, 1993. május (53. évfolyam, 101-124. szám)

1993-05-15 / 112. szám

8 Kelet-Magyarország SZÍNES oldal Kérdőjel Anyakönyv Nyíregyházán az anyakönyvi hiva­talban átalakítási munkák folynak, ezért részben megváltozott az ügyfélfogadás helye és rendje. — A felújítási munkák valószínűleg június közepé­ig tartanak, természetesen ez nem akadályozza az ügyek intézését, de kisebb nehézségek azért vannak — válaszolt Bilisánszky Ildikó anyakönyvvezető. — A ha­lálesetek és a születések anyakönyvezését a pol­gármesteri hivatal, földszint 8-as szobájában intézzük, minden más ügyben a házasságkötő terembe kell jönni, ami a Zrínyi Ilona utcáról nyílik. Ügyfélfoga­dást hétfőn és pénteken 8—12 óra között, pénteken 8-tól 18 óráig tartunk. Mik vannak... Whiskyt Thaiföldi tengeré­szek nem kis feltűnést keltettek az észak-ausztrá­liai Darwin kikötőjében, amikor hatalmas mennyisé­gű, több mint ötezer üveg whiskyvel rakták meg ha­jójukat egy kiadós tenge­ri hadgyakorlatra indulva. Nem kevesebb mint 430 lá­dával vettek az értékes ne­dűből, ráadásként felpakol­tak még egy raklap sört is az oktatóhajó háromszáz fős legénysége számára. A kör­nyéken alkoholt árusító tár­saság képviselője egyál­talán nem találta meglepő­nek a dolgot. Mint mondta: az ausztrál haditengerészet­nél sincs másképp, ha hosz- szú útra indulnak. Szó-tár Darabont A szó az idők so­rán (kb. a XV. századtól) gyalo­gos katonát, majd testőrt jelentett, később csatlóst is. A XVIII. század­ban megyei hajdút, a szá­zadforduló táján az Ország­ház teremőrségének tagját. Az 1905-1906-os Fejér- váry-kormányt darabont­kormánynak gúnyolták, mert a miniszterelnök az el­lenzék megfékezésére el­rendelte, hogy az üléste­remben teremőrök biztosít­sák a rendet. Bizonytalan eredetű nemzetközi szó, lehetséges, hogy mai formái a magyarból terjedtek el a XV. században. Rokona a német Trabant, az ismert autómárka, amely a német­ben csatlós jelentésénél fogva, holdat, mellékboly­gót is jelent. Mérséklődik a nyarat idéző nagy meleg, a hétvé­gén többfelé záporra, ziva­tarra lehet számítani. Az északi szél megélénkül. A délelőtti hőmérséklet nyolc 'ok körül alakul, délutánra vdig 25 fok fölé cmel- 'ik a hőmérő higany­Rendőrségi szakbolt nyílt, — Te Iván, nézzük már meg, milyen technikája van a magyar rendőrségnek Ferter János rajza Forró nyomon Kiesett a Rábából Nyíregyháza (KM — CS. GY.) — Május 13-án 17.45 órakor a Kisvarsányhoz tarto­zó területen F. Zoltán, a kis- varsányi Kisgazda 16-os Szö­vetkezet dolgozója Rába Stei­ger típusú mezőgazdasági vontatóval szántani ment. Ve­le tartott Sz. Árpád szerelő is. F. Zoltán megállt gépével, de a motort járni hagyta, ugyanis a szerelő az olajcsöveket ellenő­rizte, van-e bennük nyomás. F. Zoltán a Rábától rövid időre eltávozott, miközben Sz. Ár­pád azzal szántani indult. Mintegy 400 méter megtétele után Sz. Árpád az erőgépről — eddig ismeretlen körülmények között — kiesett, s a helyszí­nen meghalt. Az ügyben a vizsgálat tart. Május 12-én reggelre isme­retlen tettes Mátészalkán egy, a Zöldért Vállalat előtt leállí­tott pótkocsit ellopott, a kár 150 ezer forint. A záhonyi közúti határátke­lőhelyen egy jugoszláv állam­polgár hamisított úti okmá­nyokkal akart távozni. Kád utazó Budapest (MTI—Panorá­ma) — Persze nem valóban fürdőkád az a jármű, amely­ben az 50 éves Tom McNally átkelt az Atlanti-óceánon, de vitorlása rövidebb mint ami­lyen magas ő maga. A kis hajó hossza 1,64 méter. Ez a leg­kisebb vitorlás, amelyben va­laha átkeltek az óceánon. Ma­ga a „kapitány” 1,83 méter magas. Az utazás négy és fél hónapig tartott. Hoppá „Szegény ember vízzel főz" —Akár a gazdagok. KEDD: — Az országos és a nemzetközi távhívó rend­szerbe egyaránt bekapcsolható telefonállomások is telepít­hetők a kábeltelevíziós háló­zatra — jelentették be a ma­gyar—amerikai érdekeltségű KÁBELKOM vegyesvállalat, illetve a MATÁV képviselői Nyíregyházán, ahol — kísér­leti jelleggel — 15 készülék már működik. SZERDA: — A magyar— tatár érdekeltségű Eurotat Kft. vásárolta meg a felszámolás alatt álló Szabolcs-Szatmár- Bereg megyei Zöldért Vállalat nyíregyházi almatárolóját — jelentette be Galambvári Ti­bor, a nyírségi cég vezérigaz­gatója. CSÜTÖRTÖK: — Az or­szág egyik legnagyobb vám­szabadterületét nyitotta meg Újfehértón, a 4-es számú főút mentén a magyar—orosz ér­dekeltségű Interfaktum Kft. Arckép Balogh Géza Komoró (KM) — Pongó Bertalan bibliás ember. így is­merik a szülőfalujában, Ko­moróban, de így a környező falvakban is. Református, s parasztember létére az egész egyházmegyéjében, több mint hetven gyülekezet előtt hirdet­heti az igét. Világi tanácsbíró volt két évtizeden át, s már a parla­mentben is kétszer érte az a megtiszteltetés, hogy igét hir­dethetett. Előbb tavaly febru­árban, majd az idén április 28- án. Szűcs M. Sándor, a tér­ség országgyűlési képviselője, maga is református lelkész, kérte fel erre, s ő természete­sen örömmel ment. Hiszen a hitben élő honatyáknak is szüksége van arra, hogy meg­erősödjön a lelkűk. A komorói bibliás ember Horoszkóp 1993. május 15., szombat Eszkimók és indiánok Budapest (MTI—Panorá­ma) — Áz amerikai képviselő­ház természeti erőforrásokkal foglalkozó bizottsága nyomo­zást indított annak kiderítésé­re, vajon kitettek-e eszkimó­kat, amerikai indiánokat és egyes csendes-óceáni szigetek lakóit radioaktív sugárzásnak a hidegháború idején. A képviselőházi bizottság elnöke kijelentette: mélysége­sen aggaszt az az információ, amely szerint a szövetségi kor­mány tudatosan kitett radioak­tív sugárzásnak embereket, anélkül, hogy figyelmeztette volna őket a következmények­re. A lakosságot sohasem vizs­gálták meg orvosok. Kárté­rítést sem kaptak, bár több esetben nem engedték meg, hogy visszatérjenek házaikba. Prostitúció Németországban Bonn (MTI) — A bonni kormány szerint Németor­szágban legalább tízezer olyan kelet-európai nő tartózkodik, akiket számos esetben be­csempésztek az országba és a legtöbb esetben akaratuk elle­nére prostitúcióra kényszerí­tették őket. A legtöbb nő az egykori Csehszlovákiából, Lengyelországból, Bulgáriá­ból, Jugoszláviából és Ma­gyarországról került Németor­szágba. Cirkuszfarm az állatoknak Budapest (MTI-Panoráma) otthont létesített kiöregedett — Arno Van Der Valk sajnálta cirkuszi állatok számára. Már- azokat a kiszolgált cirkuszi ál- is 130 állat él a telepen, köztük latokat, amelyekre a vágóhíd tigrisek, oroszlánok, tevék, várt. Ezért néhány nappal eze- farkasok, elefántok, pónik és lőtt észak-hollandiai farmján kígyók. Következő számunkban: Búzakéve és aranyhal Versenyeznek a kutyák Nyíregyháza (KM) — A keverékkutya-kiállításra május 16-án, vasárnap dél­előtt 9—10-ig lehet nevezni ol­tási könyvvel a nyíregyházi Sóstó-erdei Szabadidő Park­ban. A verseny 11-kor kez­dődik, az erdeményhirdetés, díjkiosztás délután lesz. A színszerinti kategória­győztesek jutalomban része­sülnek, továbbá a közönségdí­jat kap a látogatóktól legtöbb szavazatot kapott kutya. A né­zőket emellett még más prog­ramok is várják: kérdezz - fe­lelek játék lesz a gyerekeknek, továbbá tombola, illetve ezen a napon nyílik Muray Róbert természetfestő kiállítása is. Nem öncélú a rendezvény, a kiállítás bevételeit, a támoga­tásokat, felajánlásokat a va­daspark keretén belül létesülő kutyamenhelyre fordítják. A kiállítás fővédnöke Mádi Zol­tán polgármester. A parasztpróféta Pongó Bertalan Harasztosi Pál felvétele egyébként magát amolyan pa­rasztprófétának tartja, s hu­szonöt éves volt, amikor elő­ször vette kézbe komoly szán­dékkal a bibliát. Ma hetvenegy éves, az elmúlt harmincöt esztendőben nem volt olyan nap, hogy bele ne lapozott volna. Pontos fel­jegyzései szerint az Üj Szövet­séget negyvenötször, az Ószö­vetséget pedig huszonkétszer olvasta el eddig. Nyolc gyer­meke van, mindegyiket a hitben, a szeretetben nevelte fel. — Hála az Úrnak, még édesanyám is él, kilencvenegy esztendős — mondja. — Hét gyermeket hozott a világra, én voltam a legelső. Szegény ötórás vajúdás után szült meg, s felajánlott az Istennek... A helyi téesztől jött nyugdíj­ba Pongó Bertalan, s van egy nagy bánata. Az, hogy nem kell a szabolcsi alma szinte senkinek, s az, hogy nincs lelkésze a szeretett falujának. A munka sok, a munkás kevés, idézi az írást. De azért biztatót is mondhat. Remény van rá, hogy hamarosan lelkipásztort kap Komoró, a kis, Tisza men­ti falu. A görög Sophia név régi magyar olvasatá- ---------;----------- ból. Jelen­ZSÓFIA tése: böl­----------------------csesség. A Szonja a Zsófia orosz becézőjének németcsen meghonosodott formá­ja­További névnapok: Cézár, Dionizia, Döniz, Fürtike, Izidor, Izóra, Izsák, János, Jolán. Konstancia, Médea, Rupert, Upor. Áz ökumenikus nap­tár szerint Szent Pacho­mius, s keleti egyházak szentje Szent Antal ta­nítványa volt, 294 kö­rül született. Előbb po­gány katona, majd ke­resztény remete lett. Több remetetelep főnö­kévé választották, s működése alatt tizen­egy kolostort alapított. O volt az első, aki a szerzetesek számára határozott szabályokat alkotott. A Nílus menti Tabennesben halt meg 346-ban. A svéd festő Hall Per Adolf kétszáz évvel ez­előtt halt meg. Királyi katonai festő volt. a stockholmi akadémia tagja. Elefántcsontra festett miniatűrjei rend­kívül népszerűek vol­tak. több műve a Louv- re-ban látható. 1793 A TISZA Tiszabecsnél -124 cm, apad, 15%, 15,1 fok, Vásárosnaménynál -36 cm, apad, 17%, 16 fok. Záhonynál -114 cm, apad, 20%, 17,2 fok, Dombrádnál 110 cm, apad, 29%. A SZAMOS Csengéméi -4 cm. apad, 9%, 17,8 fok. A TÚR Gar­bóiénál -91 cm, állandó, 7%, 16,9 fok. A KRASZ- NA Ágerdőnél 121 cm. apad. 22%, 18 fok. Megér egy mosolyt A tanítónő: — Ragozzátok a menni igét jelen idő­ben! — En megyek, te mész, ő megy... — Egy kicsit gyor­sabban, ha stabad kér­nem! / — En futok, te futsz, ő fut... Hírügyeletes: D. BOJTÉ GIZELLA ® (42) 11-277 III. 21.-IV. 20. Ne csüg- gedjen egy percig sem. A hét vége igazán jó hangu­latot igér, kár lenne elrontani min­denféle mondva csinált prob­lémával. Ne aggályoskodjon, nincs rá semmi oka. IV. 21.-V. 20. Ma nincs QjM* túl jó kedve, ám ez estére a visszájára is fordulhat. Minden attól függ, hogy kivel, mi­lyen társaságban, s főleg, hol tölti el a mai estét. V. 21.-VI. 21. Bár szeret yjk/jk kockáztatni, ma nem ér- AA demes. Törődjön csak a családjával, a gyerekeivel, s ha van, a hétvégi telkével. Sokkal jobban jár, mintha világrengető dolgokon gondolkodna. VI. 22.-VII. 22. Élesel- méjűségéről tehet ma tanúbizonyságot. Család­ja szinte csodálattal hallgatja, olyan bölcseket tud mondani. Remél­hetőleg úgy is cselekszik, ahogy mondja. VII. 23.-VIII. 23. Érde- kés gondolatai támadnak íT»T\. a világról, az élet értel­méről. Aztán rájön, hogy nem érde­mes túlságosan sok időt tölteni ilyesmivel, s inkább dolgozni kezd. Jobban jár. VIII. 24.-IX. 23. Nagy­JLf on jó hangulatban kezdi a 9E: napot, s remélhetőleg ez ki is tart estig. Sok múlik azokon is, akikkel együtt él, mert most kissé érzékeny hangulatban van. . IX. 24.-X. 23. Ne törőd- "Ä * A jön azzal, hogy ki mit w w- mond. Igazán megtanul­hatta volna már, hogy ne adjon mindig a mások véleményére, mert akkor elveszti a saját énjét. X. 24.-XI. 22. Jót tesz XM£. önnek a kikapcsolódás. Hamarabb is eszébe jut­hatott volna, hogy kirándulni men­jen, de még most sem késő. Ereje teljében van, s úgy érzi, ma sok mindenre képes. XI. 23.-XII. 21. Egy JíA, lehetőséget majdnem el­szalaszt ma. Ön azonban résen van, s az utolsó pillanatban kapva kap az alkalmon. Nem fogja megbánni, ám elég sok pluszmun­kával fog járni ez az ügylet. v ¥sssíssf wsmsmm ísí tmxmwssmt ■ -■ » uw» -h XII. 22.-I. 20. Kitűnő taktikai érzéke van ah- GH hoz, hogy a kellemetlen­nek induló beszélgetéseket elsimít­sa, s a konfliktusoknak az elejét ve­gye. Igazán szerencsés, aki önnel együtt él. I. 21. -II. 20. Úgy tűnik, nagyon nagy fába vágta a »yR fejszéjét. Talán még nem késő, forduljon vissza, mert esetleg ön fogja a rövidebbet húzni. Ne feledje: szégyen a futás, de hasznos. II. 21.—III. 20. Érdekes, lebegő állapotban van ma, ám ez egyáltalán nem káros. Lehet, hogy még csak most kezdi igazán érezni, hogy tavasz van, s ettől részegül meg kissé.

Next

/
Thumbnails
Contents