Kelet-Magyarország, 1993. április (53. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-24 / 95. szám

1993. ápriíis 24. Feladott sziget Beke György Minél kíméletlenebb a lé- lekszorítás, annál hamarább jelképpé válhatik minden dacoló életmozzanat, legyen bár egyébként köznapi, je­lentéktelen. Például egy aprócska szi­get a Szamos közepén. Egy ilyen parányi szigetem van nekem Kolozsváron. Míg a Borjúmái oldalban laktam — hajdanán szőlőskertek voltak ott, a nagy peronosz- póráig —, onnan leeresz­kedve a Magyar Színház mellett, a keskeny gyalogló­don át értem el a hajdani Belvárost, a Ferencesek te­rét, majd a szent Mihály templomot. Tekintetemmel már az utca kiöblösödésétől kerestem a szigetet, és sze­relmesen néztem, amíg el nem haladtam mellette. Ész­revett, és mintha köszöntött volna: egy csapzott bokorfé­le rezzent meg a sziget szé­lén, félig a vízbe hajoltan, félig a szélbe kapaszkodva. Városba szorult falusi em­ber nosztalgiája ébredt meg bennem a sziget varázsában. Képzeletemben elragadtam, vittem magammal a szülő­földemre, a Feketeügy or­szágába. Gyermekkorom­ban mindig szigetet akartam építeni a folyónk medrében, de a víz erősebb volt nálam. Jelképpé akkor vált ez a sziget számomra — addigi ködös álomképből —, mi­kor valaki más, számom­ra ismeretlen meghódította magának. Megtehettem vol­na ezt én is, ébredezett ben­nem az irigység, de ezt hamar legyőzte az elismeré­sem. Az ismeretlen hódító nem az álmait kergette a Szamos közepén, hanem a lehetséges termőföld hasz­nát látta meg, és kapaszko­dott bele. Egy szép napon szabály- szerű ágyások tűntek fel a szigetemen, veteményes kertté alakult át a kopárság. A nyolcvanas évek közepén okos lelemény volt a külön­ben veszélyes ötlet. A pia­cokon kevés és megfizethe­tetlenül drága a zöldségféle. Háziasszonyok vigyázattal hámozták a burgonyát, a hagymát szárastul belefőz­ték a levesbe. Férfiak felás­ták a tömbházak környékét, és virágok helyett konyhai zöldségféléket termesztet­tek az ablakaik alatt. A vá­rosvezetés nem ellenezte, hanem egyenesen ösztönöz­te ezeket a hódításokat, ily- képpen kívánta apasztani saját gondjait. Nem is ható­sági tiltásban rejlett az előbb említett veszély, hanem a folyó kiszámíthatatlanságá­ban. A Szamos ugyanis nem tanúsított különösebb meg­értést az emberi erőfeszíté­sek iránt, s mikor már eleve­nen lobogott a kicsiny, zöld sziget, a havasok roppant áradást bocsátottak alá. Ismeretlen városi parasz­tomtól azonban elrabolta közös szigetünket. Egy éj­szaka víz borította el a ki­csiny földdarabkát ágyásai- val, növényeivel együtt. Az engem köszöntgető bokor sem látszott ki a vízből, pe­dig először azt kerestem te­kintetemmel, míg a kicsiny gyalogúidon megálltam, bá­mészkodtam. A parton is álltak vagy öten-hatan kí­váncsiskodók. Talán közöt­tük ismeretlen kertészem is, aki most közönyös arccal nézi a rombolást — nagy megrázkódtatások fásulttá tehetik a lelket! —, talán bú­csúzik a szigettől, a roman­tikától és a gyakorlati ha­szontól. Elégtételt kellett volna éreznem, de csak fáj­dalom gyűlt bennem. Levonult a nagy víz a Szamos medrében, nincs örök pusztulás. Egy hét múlva kezdett felszikkadni a föld, a hirtelen melegben repedezett az ágyások háta, a vetemények helyén gyo­mok kaptak erőre. Szinte látni lehetett, amint megfojt­ják az értelmes élet marad­ványait. Mert a gyom min­dig erősebb az értelemnél. De nem, mégsem! Az én emberem megint megjelent a szigeten. Számomra látha­tatlanul, csak a keze nyomát fedeztem fel. Felásott, újra bevetett ágyások fogadtak. A hódító városi paraszt, jó gazda módjára, rövidebb élettartamú növényeket ve­tett, hogy őszig termést hoz­hassanak. Ekkor vált számomra iga­zán jelképpé ez a hódítás, maga a hódító, az ismeretlen városi, aki a természettel birkózik a civilizáció be­tonvilágában. Másfél esz­tendős távoliét után elsőnek a szigetem felé vettem az utat. Ereztem, újra fel kell töl­tődnöm bizakodással. Ha egyik gond múlik, nyomába serényen odalép a másik. Lelki kényszert éreztem, hogy belekapaszkodjak a jelképembe. Helyén a sziget, nem so­dorták el az áradások. De a hódítóját, a városi parasztot igen. Eltűnt? Feladta? Ép­pen most? Kopár, szikkadt föld né­zett rám, segélykérőén. De elfelejtett köszönteni: sehol nem volt a sziget szélén a lá­bát a vízbe lógató, remegő bokor. Még csak a helyébe sem léphetek az élelmes, jó­zan ismeretlennek, akit ösz­tönösen a példaképemnek éreztem. Soha nem volt eny- nyire kifosztott a lelkem. Az Alföld jól tartja magát A folyóirat nem kerülheti el az átalakulást, de ami jó volt, azt megőrzi az új szerkesztés Kállai János Debrecen (KM) — Régi­ónk most negyvennegyedik évfolyamát jegyző folyóira­ta, az Alföld szerkesztősége ugyanott található Debre­cenben, ahol évekkel ezelőtt is kereshettük. Látszólag minden a régi, jóllehet a fő- szerkesztői irodának a gaz­dája ez év januárjától Aczél Géza. Elődje, Márkus Bé­la a váltást követően a Kos­suth Lajos Tudományegye­tem docense lett. Ők ketten sokáig dolgoztak együtt, ezért a személyi el­mozdulás vélhetően nem jár majd együtt a lap arculatának teljes átformálásával. Követnie kell a társadalmi változásokat Az új főszerkesztő, Aczél Géza és az általa jegyzett, legfrissebb Alföld-számok Harasztosi Pál felvétele □ Ennek ellenére mégis az fogalmazódik meg az ember­ben első kérdésként: milyen helyzetben vette' át az új „főnök” a folyóiratot, tervez-e valamilyen profiligazítást? — Azzal kezdem, hogy 1978 óta dolgozom a szerkesz­tőségben. Voltam rovatvezető, olvasószerkesztő, főszerkesz­tő-helyettes. A „helyismere­tem” tehát megbízható. Maga az Alföld, mint az egész ma­gyar sajtó, az átalakulások ko­rát éli, és így érthetően követ­nie kell a társadalmi változá­sokat. De a folyóirat irodalmi- művelődési-kritikai hármassá­gának a dolgában alapve­tő módosulás nincs. Viszont fontos megemlíteni, hogy áp­rilistól alapítványi formában, önálló intézményként műkö­dünk, az Alföld Alapítvány ki­lenctagú kuratóriumának a vé­dőszárnyai alatt. Anyagilag tá­mogat bennünket a városi és a megyei önkormányzat, és pá­lyáztunk részesedésre a mű­velődési tárca 140 milliós alapjából. Remélem, kapunk pénzt! □ A kisebb-nagyobb, nem országos olvasottságú folyó­iratok megélhetési problémák­kal küzdenek, de közismert pl. a Nagyvilág válságba jutásá­nak a története is. Vajon az Al­föld a sajtópiac keményedő feltételei között talpon tud ma­radni? Határainkon túl született művek — Hiszem, hogy igen. Bár a példányszámunk a korábbinak a felére csökkent: most 1500 körül tartunk, ennek a fele elő­fizető. A bizakodásom alapja többek között a szerkesztőség „megfiatalítása”. A stáb, ma­gamat beleértve, öttagú: Ke- resztury Tibor és Mészáros Sándor szerkesztők, Bertha Zoltán és Szirák Péter munka­társak. Az Alföld a 80-as években vált karakteres folyó­irattá, természetes, hogy ami jóvá,, egyedivé tette, őriz­ni akarjuk. A teljes magyar irodalomban gondolkodunk, ezért határainkon túl született műveket is közlünk: Marosvá­sárhelytől Londonig. Tradíci­ónak számít a házunk táján a fiatalokkal való megkülönböz­tetett törődés. Mészáros Sán­dor a József Attila Kör elnöke­ként nagyban hozzásegít ben­nünket ahhoz, hogy rálássunk a teljes, mai magyar — fiatal — irodalomra. Húsz éve mű­ködik az utánpótlás-nevelő Alföld Stúdió. Jelenleg a ha­todik évjáratot bocsátja ki. □ A fiatalítás, a nemzedék- váltás természetes dolog, de ez csak egy momentum. Melyek azok az „irányjelzők”, melyek az Alföld további útját mutat­ják? — Értékekre összpontosító lap szeretnénk lenni. Nem irányzatokat követünk, sokkal inkább az értékek összebékíté- se a célunk. Aki minket olvas, az egymás mellett találhatja Nádas Pétert, Csoóri Sándort, Esterházy Pétert, Nagy Gás­párt. És ez a .jelenség” ko­rántsem általánosan jellemző! Aztán: szeretnénk kitágítani a folyóirat elméleti tartományát. A korábbi irodalomtörténeti jelleg mérséklésével erősíteni az esztétikai, elméleti érdek­lődést. A debreceni tudomány- egyetemen dolgozó Vajda Mi­hály filozófus és a köréje gyűlt fiatalok megpezsdítették ezt a „vonalat”. És az elméleti „blokkban” az irodalmi tema­tikán kívül helyet adunk más művészeti ágaknak: pl. a fotó­nak, a grafikának, a színház­nak. Sohasem csökkent egyhar- mad alá □ Olvasva az Alföld utóbbi három számának a szerzői névsorát, előtolakszik az Ön számára már biztosan unásig ismert kérdés: mitől, kiktől debreceni, hajdú-bihari vagy regionális ez a lap? — A debreceniség örök vita tárgya. Eldönthetetlen, mikor használ az ember egy szűkebb tájegység szellemének, kultú­rájának: akkor, ha mindent fel­vesz, ami „terem”, vagy ak­kor, ha csak az értékekre kon­centrál. Egy biztos: a provinci­ális beszűküléstől óvakodunk. Azt hiszem, más, vidéki la­poktól ez is megkülönböztet minket. Egyébként, és ezt jó tudni, a helyi szerzők aránya az Alföldben sohasem csök­kent egyharmad alá. A nagy kirajzások idején pedig jóval fölötte volt. — Amikor Csengey Dénes. Osztojkán Béla és Tar Sándor indult. Aztán a tőlünk elszár­mazott munkatársak — pl. Oravecz Imre vagy Kulcsár- Szabó Ernő szintén hazainak tekinthetők. Most is van a Kossuth Egyetemen 15 — 20 stabil ember, akire számít­hatunk. Vagyis: annyira va­gyunk jó értelemben provinci­álisak, amennyire ezt értékfel­fogásunk és céljaink megen­gedik. Azt hiszem, hogy meg­maradásunk, továbbélésünk biztos garanciája is ebben rej­lik. Csák Gyula Kitérő után férj kutatóorvos volt, de némi mellékesért időnként népszerű tudományos cikkeket írt, amelyekhez felesége raj­zolta az ábrákat. —Mit szól, Muc?—kérdez­te az asszony, kiemelkedve a dívány sarkából, férje felé mu­tatva a rajzot. — Magukra is­mernek a kolerabacik? Műszálas nadrág feszült rajta, hozzá nagyon bő puló­vert viselt, mert így jobban művésznek érezte magát. A férj nem szerette, ha Mu- cusnak szólítják, és nem sze­rette feleségét sem. Pár hó­napja kezdett hamvadni a haj­dani tűz, de nagyon hamar ha­muvá lett. — Bizonyára remekül csi­náltad — hadarta. — Ezt csak azért mondod, hogy lerázz — duzzogott az asszony visszasüppedve a párnákra. — Meg se gusztál- tad. — Máskor is mindig reme­kül csinálod. Az asszony félrebillentett fejjel tanulmányozta művét, és megjegyezte: — Ugye, imádod azt a szót, hogy: remekül? A férfi most feltekintett. — Baj? Összeakadt a szemük, s ettől mindketten zavarba jöttek, és gyorsan másfelé fordultak. — Ingerült vagy, Muc? Abbahagyta munkáját a férj, hátradőlt a széken, és rá­bámult a mutatós, de gyűlölt asszonyra. —Miből következtetsz arra, drágám, hogy ingerült len­nék? Ingatni kezdte derekát az asszony, s mozgása ritmusa szerint énekelte újabb kérdé­sét: — Hát amúgy, egyébként... Szeretsz még engem? Fellökte magát a székről a férfi, és megindult a szobában körbe-körbe. „Nem is vagy te olyan buta” — mondta magá­ban, ámbár sokszor elhatároz­ta, hogy nyíltan beszél kette­jük megváltozott viszonyáról, de mindig gyáva volt a tetthez. Azzal mentette magát maga előtt, hogy úgysem értené fe­lesége, ha egyben-másban ér­telmes is. Mindennek tudja például az árát, de semminek nem tudja az értékét. Úszik a történelmi árapállyal, és most hátára vette a dagály, s ezt, úgy lát­szik, érzi, ha nem is érti. A tet­tek mozgatója pedig az érzés, ami kölcsönös persze, és szembefordította őket egymás­sal. Noha soha nem beszéltek róla, a férfi-nő viszony helyett kialakult közöttük az úr és a pór viszonya. „Nem tudja ez a liba, hogy a paraszt legalább olyan büszke a lelke mélyén, mintáz úr.” Hangosan azt mondta: — Furcsa kérdéseid van­nak. Lesiklott a nő a heverőről, s a szekrényből blúzokat, szok­nyákat, meg egyéb női holmi­kat markolt elő. Könnyed mozdulattal kibújt pulóveréből, kivonaglott szo­ros nadrágjából, s mezítelenül válogatott az elővett holmik­ban. Közben a talpig érő fali­tükörbe pilla itott, és csatto­gott a tenyere, amint paskolta hasát és fenekét. — A francba!’ Megint fel­szedtem valamennyit! Ráadá­sul minden új deka ide rakó­dik! Nézd meg, Muc! — Tőle szokatlan módon zavarba jött, és alig hallhatóan folytatta: — Ja-a-a... Te nem szereted a pucérkodást, ahogyan te fo­galmazol. Ellenkezik paraszti szemérmességeddel. A férfi háttal állt. Homlokát az ablak üvegéhez nyomta, és mereven bámult a ház udvari földszintjére, ahol ajtaja kü­Molnár Katalin: Táj

Next

/
Thumbnails
Contents