Kelet-Magyarország, 1992. december (52. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-02 / 284. szám

Kérdőjel r* Népkonyha ~~~| Nyíregyházán a Gyermek és Ifjú- 0 ságvédő Intézet----------- bejáratánál egy kis épület adott otthont ed­dig a népkonyhának. Né­hány hete azonban büfé mű­ködik a helyiségben, a nép­konyha másik helyre köl­tözött. A költözés okairól Mészáros Lászlóné élelme­zésvezetőt kérdeztük meg. — Egyrészt kicsinek bi­zonyult a helyiség, másrészt esztétikailag sem volt meg­felelő. Az intézmény terüle­tén, hátul van egy nagyobb helyiség, az lett ebédlőnek átalakítva, s ezt a Stadion utca felől lehet megközelí­teni. A konyha tehát nem szűnt meg, továbbra is 40 adagot főzünk naponta. A büfét a GYTVI által alapított Jugendproduct Kft. üzemel­teti, a haszon az ifjúsági ala­pítványt segíti. Mik vannak... ^ s* Karácsonyfa Japánban úgy döntöttek a játék- 0 termek üzemelte- ----------- tői, hogy nem vá­sárolnak az ünnepek alkal­mából karácsonyfát a jaku- zatól. Első ízben fordul elő, hogy megmakacsolják ma­gukat a játékterem-tulajdo­nosok, akik eddig karácsony közeledtével mindig a japán bűnszövetkezetektől „vet­ték” meg a mintegy 30 ezer forint értékű fenyőfákat. A jakuza ugyanis ezzel az „üz­lettel” legalizálta a védelem ellenében kizsarolt pénzt. — Egyszerűbb díszekkel he­lyettesítjük a karácsonyfá­kat az idén — egyezett meg a játékterem-üzemeltetők szövetsége, amely a rendőr­ség támogatását is megnyer­te ehhez az akcióhoz. Szó-tár mmmmmm Kétkulcsos Ha e közismert jelzőt vizsgáljuk, a kétkulacsos szó alaki szerkezete teljesen világos: két + ku­lacs + os. Épp ezért sokan nem értik, hogy az olyan személy, akinek feltehetőleg két kulacsa volt, aki két ku­laccsal rendelkezett, miért lett, miért vált a magyar köznyelvben átvitt értelem­ben olyan személlyé, aki önző okokból, haszonlesés­ből két ellentétes érdek min­degyikét kiszolgálja. Való­színű egy régi színdarab-be­mutatás során maradt meg ez a jelző, ugyanis az egyik kortes, akinek két kulacsa volt, két gazdának szolgált egyszerre. Együtt lehet anya és gyermeke A fehérgyarmati városi kórházban is megteremtették annak a lehetőségét, hogy a szülőanya és gyermeke egy kórteremben legyen elhelyezve. Az új megoldás a hozzátartozók között is jó fogadtatásra talált. Nagy örömmel fogadták az „Egyet a mamának — egyet a babának” akciót, melynek lényege: a Johnson cégtől minden szülő nő és újszülött baba ajándékcsomagot kap a cég készítményeiből Molnár Károly felvétele • FOGYASZTÓVÉDELEM Bátorban. A Fogyasztóvédel­mi Főfelügyelőség megyei szervezete fogadónapot tart december 3-án a nyírbátori polgármesteri hivatalban 8 órától 12 óráig. • HONVÉDSÉGI ügyfélfo­gadás. A Szabolcs-Szatmár- Bereg Megyei Hadkiegészítő Parancsnokság városi katonai főelőadói szerdán Fehér- gyarmaton a polgármesteri hi­vatalban 8-12, a nagykállói polgármesteri hivatalban 10.30-12.30, a nyírbátori és a záhonyi polgármesteri hivatal­ban 7.30-12 óra között tar­tanak fogadóórát. Az állam­polgárok többek között a szol­gálathalasztással, a katonai igazolvány elvesztésével, a tartalékos szolgálat alóli men­tesítéssel kapcsolatban kérhet­nek tájékoztatást. • BOHÓZAT a színpadon. December 2-án 19 órától Nagykállóban, a EL Rákóczi Ferenc Művelődési Központ­ban a budapesti Honvéd Szín­ház mutatja be a „Nem fize­tünk, nem fizetünk!” című ze­nés bohózatot. Forró nyomon Rendőrre támadt Nyíregyháza (KM - Kováts D.) — Ismét volt tennivalója a rend őreinek. A szokásos lopá­sok, betörések mellett egy, a rend őrére támadó férfival szemben is kellett intézked­niük. November utolsó napján történt az eset Nyírbélteken. Bejelentés érkezett az esti órákban a nyírlugosi őrsre, hogy egy férfi udvarán egy másik megrongálta az ott álló traktort, s a kerítést is. Az il­lető másokat is szokott zaklat­ni. A helyszínre érkező rendőr a panaszos meghallgatása után elment a gyanúsítotthoz, aki egy vasrúddal rátámadt. A rend őre menekülni kénysze­rült, de az utána dobott vasrúd tarkón találta. Segítséget kér­ve, kollégájával ment vissza, de a férfi ismét támadólag lé­pett fel, gumibot alkalmazásá­val sikerült megfékezni és őrizetbe venni. Feltörték a komorói italbol­tot, az eltulajdonított dohány­áru és italféleségek értéke az előzetes adatok szerint 150 ezer forint. Hasonló eset tör­tént Tímáron is, itt a kár jóval kevesebb. Keiveimniyw személj' és tehenzáUtés Díjtalan Mállás | 12-555 ‘g* 17-569 ] Horoszkóp i % Várható időjárás az or- j szág területére ma estig: változóan felhős időnk lesz, nyugaton és északon kisebb eső is lehet. Néhol egész f nap megmarad a köd. A hőmérséklet kora hajnalban I -5, +1, délután 2-11 fok körül alakul. # AJÁNDÉK a kórházban. Tegnap délután Nyíregyházán a Jósa András kórház I. sz. gyermekosztályán fekvő gyer­mekekhez látogatott el a Fő­taxi Mikulása. Az 1-18 éves fiatalok örömmel fogadták a Mikulás látogatását, valamint apró ajándékait. • BESZÉLGETÉS a mada­rakról. A Gyermekkönyvhét keretében Nyíregyházán a Móricz Zsigmond könyvtár­ban december 2-án 14 órától Téli madárvendégeink címmel Petrilla Attila, a Sóstói Sza­badidőpark igazgatója tart dia­vetítéssel egybekötött beszél­getést. Arckép! Balogh Géza Hl. 21.-IV. 20. Váratlan helyzetben kell döntenie, ám önnek ez nem okoz gondot. Döntésével hosszabb távra megalapozza a jövőjét a munkahe­lyén. Vigyázzon, ne feledkezzen meg a határidőkről. IV. 21.-V. 20. önben jó- val több energia és képes- ség van, mint amenynyit enged a felszínre tömi. Ne legyen félénk és túl szerény, kamatoztassa tehetségét bátran. V. 21.-VL 21. Ne gyö- xk/jk töije feleslegesen a félté­kény ség. Üljön le part­nerével, és beszéljen vele őszintén. Rájön, hogy nem volt igaza, ám a bocsánatkérés, sajnos, nem az ön kenyere. Következő számunkban: Félmilliós potyázás Fórum pedagógusoknak Nyíregyháza (KM) — De­cember 3-án 9 órától a megyei pedagógusszakszervezet érte­kezletet rendez alapszervezeti titkárok, intézményvezetők, pedagógusok részére Nyíregy­házán a Szakszervezetek Há­zában. A tanácskozáson elő­ször Szöllősi Istvánná főtitkár szól a közalkalmazotti törvény és az 1993-as költségvetés összefüggéseiről, majd Pethő Géza jogsegélyszolgálat-veze­tő tart tájékoztatást a közok­tatást érintő jogszabályok al­kalmazásáról. A tápkeverő receptjei Mátészalka (KM) — A va­sárnapi sült csirkét látva, va­jon hányónknak jut eszébe, hogy mit evett e szegény jó­szág? Tengerit, meg, persze, tápot. De milyen tápot, s ki ké­szíthette azt? Mátészalkán többek között Virágh György. A nyírgyulaji születésű fiatalembernek mol­nár ugyan a szakmája, ám e mesterségbe belefér a tápke­verés tudománya is. Tíz éve végzett a nyíregyházi élelmi- szeripari szakmunkásképző­ben, s nyomban a szálkái ke­verőüzemben kötött ki. Azóta is itt dolgozik, nem is kíván­kozik máshová. Legjobban talán a patikusé­hoz lehetne hasonlítani a mun­káját. Hivatalosan bemérő a VI. 22.-Vn. 22. Vigyáz­nápZ zon, nehogy lustává tegye önt az elégedettség. Az egészségére is jobban ügyeljen, mert hajlamos a megfázásra. Teremtsen maga körül rendet, akkor kitűnően érzi majd magát. Vn. 23.-VIÜ. 23. Ki- rpp tartása, állhatatossága most kamatozik. Nem is érti igazán, miért volt annyi kétkedés önben az utóbbi időben. Partnerével legyen kissé meg­értőbb, neki is lehetnek gondjai. VEI. 24.-K. 23. Változ­ik tasson régi, bevett szo- kásain. Ez elég nehéz lesz, mert ön nehezen mozdul el a holtpontról, de próbálja meg. A környezetét ne okolja, ők nem te­hetnek semmiről. A SZERZŐ FELVÉTELE státusa, ami azt jelenti, hogy az előre megadott receptek szerint bekeveri a tápot, s on­nan tovább tulajdonképpen már a gépek viszik a prímet. Ez így a világ legegysze­rűbb dolgának látszik. Ä baj IX. 24.-X. 23. Legyen A 1A többet friss levegőn, eset­leg menjen úszni, az min­denképpen hasznos a kezdődő melankólia ellen. Ne vegyen sem­mit a szivére, nem éri meg. Ezt ön is tudja a lelke mélyén. X. 24.-XI. 22. Ma vi- gasztalhatatlannak érzi magát, pedig semmi olyan nem történt, amitől össze­dőlne a világ. Kissé rossz passzban van, ennyi az egész, ás nem több. XI. 23.-XII. 21. Kel- lemes élményekre szá­' míthat, használja ki ezt a napot. Ne foglalkozzon az intri­kákkal, ne hagyja, hogy beleszól­janak a magánügyeibe. A munkát se vigye túlzásba. IMtÄ. csak ott kezdődik, ha a bemérő valamiképp eltéveszti az ará­nyokat, felcseréli mondjuk a búzát valamelyik vitaminnal. Akkor szegény jószágnak bi­zony megpecsételődik a sorsa. Ám Virágh György miatt még egyetlen csirkének, báránynak sem kellett elpusztulnia! Pedig néha, akárcsak társai, igen-igen fáradt. Pláne, ha éj­szakás, s különlegesen bonyo­lult recepttel áll szemben. Ám bírja az iramot, ami nem is csoda, hiszen még csak hu­szonhat éves. Ilyen korban még vígan zsákolhatna is, mint tették ezt nem is olyan ré­gen az elődjei. Szálkán, per­sze, már nincsen szükség erre. Átvették a gépek, a targoncák a munka nehezét. A szakérte­lem azonban nem mellőzhető, Virágh Györgyéknek a tudása sem. xn. 22.-I. 20. Ne érzé- riflSh kenykedjen, s ne hatód- ftn jón meg mindentől, mert kihasználhatják pillanatnyi gyenge­ségét. Ha van még szabadsága, ve­gye ki minél hamarabb, s tevékeny­kedjen otthonában, I. 21. -n. 20. Nagyobb türelmet igényel a mun­öL/K ka, amihez nekikezdett. Jó lesz, ha partnerével sem aka­dékoskodik, mert szüksége lehet a segítségére. Ne legyen gyanakvó a környezetével szemben. II. 21.-ül. 20. Zavartalan a jó hangulat, mely mostanában elárasztja. Legyen nagyvonalúbb, s akkor még felszabadultabbnak érzi magát. Az étkezéssel azonban vigyázzon, megárthat a mértéktelenség. A Melinda név végső eredete bizonytalan. ■■■ 1775-ben Melinda D’Ussieux francia író adta Bánk bán felesé­gének ezt a nevet a Le >;•? décamérone francais című elbeszélésében. Innen került —- Cserey Péter 1821-ben készült fordításából — Katona József drámájába, s en­nek nyomán vált nép­szerűvé nálunk, sőt Szlovákiában is. A Vivien az angol Viviá* na változata, mindkettő a latin vivus, azaz élő, eleven szó származéka. Ugyancsak innen ered a ma már nem hallható, de a magyar utónév­könyvben elfogadható­nak tartott Bibiána női név is. További névna­pok: Aranka, Aura, Au­rélja. Bibiána, Dénes, Gyenes, Szilviánusz, Viviána, Zoátd. .55 éve, 1937. decem­ber 2-án született Bará­ton ' Gyulai Líviusz ——--—v Munkácsy-díjas 1937 grafikus. Több ^ nemzetközi grafikai kiállításon sze­repelt, Lipcsében ok­levelet, 1 Firenzében aranyérmet nyert. Fő­lég Szerb ‘ Antal,-: Ka­rinthy- Frigyes, Mark Twain műveihez készít illusztrációkat. Stílusá­ban a humor, a groteszk művészi lehetőségeit ötvözi. I 1937 07.12 15.55 11.55 Folyóink jellemző napi adatai: a TISZA Tisza- becsnél -582 cm, apad, a mederteltség 22%, a víz­hőfok 2,8 ®C, Vásárosna- ménynál 119 cm, apad, 30%, 3,8 BC, Záhonynál 70 cm, apad, 37%, 4,0 SC, Dombrádnái 266 cm, apad, 43%, nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 68 cm, apad, 16%, 2,4 ®C. A TÚR Garbóknál 114 cm, apad, 33%, 2,3 “C. A KRASZNA Ágerdőnél 117 cm, apad, 21%, 3 «C. Megér egy mosolyt Jósnőnél: 1 — A jövő héten el­árasztják önt virággal, és dicsérő szavakkal illetik. — Oh, és minek kö­szönhetem majd ezt a szerencsét? — Hát tudja, ez min­den tisztességes temeté­sen így szokott lenni. Hírügyeletes: M. Magyar László « (42) 11-277 m v'~viWSSBBBKBSKBk 1992. december 2,, mrm m SZÍNES OLDAL

Next

/
Thumbnails
Contents