Kelet-Magyarország, 1992. június (52. évfolyam, 128-153. szám)
1992-06-20 / 145. szám
Nyírderzs, az örök álom Charles Fenyvesi könyve őseiről, Szabolcsról, Debrecenről Dombrovszky Adóm Budapest (ISB) — A könyvhét egyik meglepetése volt Charles Fenyvesi Mikor kerek volt a világ című műve. A megjelenés alkalmával Budapestre érkezett a szerző, akiről megtudtuk: nemcsak sikeres Író, hanem Amerikában híres újságíró, tudósított a vietnami háborúról is, filozófiát tanított Indiában, és ami a mi számunkra a legfontosabb: Magyarország északkeleti szegletéből származik. Már a könyv alcíme is utal rá: „Emlékek a szabolcsi szép időkből’’. S a roppant magával ragadó mű olvasója számára az is kiderül: Fenyvesi Károlynak annak idején nem kevés köze volt Debrecenhez is. Egyórás beszélgetésünk során a történetek, visszaemlékezések hallatán monológ lett a párbeszédből. S talán e monológok sokak számára kedvet is adhatnak e könyvhöz. „Lélekemelő érzés volt, amint az autóból egyszerre csak megpillantottam a táblát: Szabolcs-Szatmár-Bereg megye. Ösztönösen lassítottam. Lecsavartam az ablakot, s próbáltam egy nagyot szippantani a levegőből. Itt vagyok hát annyi évtized után. Megérkeztem. Mögöttem javában tülköltek az autók. Mi bajom van, miért nem megyek? Meg kellett áll- nom, s akkor egy birkanyájat pillantottam meg. Valami nagyon bizsergő érzés fogott el. Őseim, akik itt laktak e szabolcsi földön, egykoron birkát tenyésztettek. S most lám azonnal itt á birkanyáj. Ott-a közelben, az első diófa alatt' elmondtam családunk halotti imáját. Mert nekem a diófa is nagyon fontos, kint Amerikában is hét van a kertemben. Ahogy néztem a tájat, tudtam: ugyanazokon az utakon járok, mint őseim. Tudtam: amit most látok, azt ők is látták egykoron. Aztán elindultam a kocsival, de nagyon lassan mentem. Felemelő érzés volt.” — Mit Jelent önnek a szabolcsi táj? — Onnan Amerikából egy távoli otthont. Egy otthont, ahol egész életemben csak egyszer jártam, de ahonnan származom. Ahol őseimnek sikerült földet venni s egy olyan életet kialakítani, ami egy magasabb erkölcsi világrend törvényeihez igazodott. Ami az ő hitüknek felelt meg, de itt nem pusztán a zsidóságukra gondolok. Hiszen azzal, hogy ők olyan kiváló gazdák voltak, építettek is, hozzájárultak Nyírderzs gazdagodásához is. Az volt a szép idő, az aranykor valamikor a századforduló tájékán. Akkor volt itt kerek a világ. Erről szól a könyv, pontosabban családom anyai ágának, a Schwarczoknak a gondolkodásáról. — Lakik-e közülük még ma Is valaki Szabolcsban? — Nagybátyámnak ez a nagy fájdalma, hogy senki. Csak a temető van ott, ami a miénk, a nyírderzsi temető. 1937-ben Debrecenben születtem, akkorra már ott laktunk. Később innen is továbbköltöztünk, de nyaranta egy hónapot egészen 1956-ig a nagybá- tyáméknál, a Széchenyi u. 12. alatt töltöttem. Debrecenben soha nem éreztem otthon magam. Egy gyanakvó, zárt városnak láttam, ahol maszkot viselnek az emberek. Nem tudtam keresztültömi ezen. Nem voltak jó élményeim. Barátaim sem igen akadtak. Szóval, nem voltam igazán jó cívis. 1956 persze egészen más. Elsőéves magyar-történelem- orosz szakos hallgató voltam a debreceni egyetemen. Örök emlék az első nagy tüntetés. Aztán november 4-én kora reggel, amikor az oroszok másodszor bejöttek, épp én is őriztem az egyetemet. Puska is volt nálam, de nem vagyok biztos benne, hogy tudtam volna használni. Jöttek az orosz tankok, hangosbemondóval szólítottak fel minket, hogy tegyük le a fegyvert. S odaállítottak minket egy falhoz. Három nap múlva már Pesten voltam, s azt sejtettem, hogy ebből a dologból nem fog jó származni. November 16-án nekiindultam Bécsnek. — Mikor érkezett Amerikába? — December 22-én. — S hogy lett író, újságíró? — Világ életemben újságíró akartam lenni. Valamelyest tudtam is angolul. Aztán úgy 1960-tól fogva már írtam is rendszeresen. — Könyveket Is? — Az elsőt a trónvesztett európai dinasztiák fejeiről. De az is inkább újságírás volt. Ha valaki mégis azt mondja: szépíró vagyok, hát köszönöm szépen. — A Mikor kerek volt a világ először angolul jelent meg. — Nagy sikere volt Amerikában. A magyar már a hetedik kiadás. A fordító Walkóné Békés Ágnes unokatestvérem. Szerepel is a műben. S van még egy harmadik könyvem, ami a fákról szól. Tulajdonképpen azokat a cikkeimet használtam fel ennek a megírásakor, amelyeket a Washington Post kertészeti rovatában rendszeresen megjelentetek. — Mint újságíró foglalkozik más témákkal Is? — Hát persze. A U. S. News and World Reportnál van egy állandó rovatom. A hét legizgalmasabb politikai eseményével foglalkozunk maximum 30 sorban. — Közép-Európa Is szerepelt már ebben a rovatban? — Két-három évvel ezelőtt igen sűrűn. De a közelmúltban is írtunk egy Stasi-anyagról, ami Magyarországot is érintette. Hozzájutottunk a CIA titkos tanulmányához, ami a kelet-európai titkos szolgálatokról, így a Stasiról is szólt. Ebben érzékeltették, hogy milyen jól dolgoztak a német kollégák. A példát onnan vették, amikor Horn Gyula még magyar külügyminiszterként látogatásra ment el Kohl német kancellárhoz, s minden a légnagyobb titokban folyt. Ezt a megbeszélést a keletnémet menekültek átengedéséről tartották. Hóm bejelentette Kohlnak, hogy a magyarok ezt hajlandók véghez vinni bizonyos támogatások ellenében. Mikor a magyar külügyminiszter hazatért Budapestre, s bement a munkahelyére, nem kis meglepetés fogadta. Miközben meg azt is a legnagyobb titokban tartották, hogy egyáltalán kint járt, az asztalán találta a Kohllal folytatott beszélgetésének a szövegét — szorul szóra visszaadva. Vagyis a Stasi meg akarta mutatni Hornnak: vigyázz, mi minden lépésedről tudunk! — Megfordul-e még a sikeres amerikai újságíró fejében, hogy egyszer végleg hazatér ősei földjére? — Néha elfog az az érzés, valami őrület, valami fantazmagória..., hogy csomagoljak, hogy hajózzak, utazzak el még aznap Derzsbe, s kezdjem elölről a családi vállalkozást. Vegyek földet és gazdálkodjak, mint őseim tettek. Tudom, azonnal otthon érezném magam, mindent pontosan tudnék, hogy mit kell csinálni... De persze nem más ez... csak egy örök álom... hangos a város Nagy István Attila Aschaffenburg, Uden, Hartogenbosch, Eindhoven, Hilversum, Iserlohn (KM) — Amikor Németországban az autópályán halad a Piccoli Archi autóbusza, s messziről jól kivehetően látszik a kölni dóm impozáns épülettömbje, arra gondolok, hogy egyáltalán nincsenek irigylésre méltó helyzetben a koncertező zenészek. Azok a fiatalok, akik részt vettek Hollandiában a III. Európai Fiatal Zenészek Fesztiválján, odafelé, de visszaúton is fellépéseket vállaltak, hogy előteremtsék a fesztiválon való részvétel költségeit. A szerepléseket minden alkalommal próba előzte meg, így aztán alig láttak valamit Németországból és Hollandiából. Pedig jólesett volna egy kicsit lazítani. Az első éjszakát egy bajor kis falucskában töltötte a zenekar, hogy onnan másnap a 65 000 lakosú Aschaffenburg zeneiskolájában adjon konceretet. Az esemény túlmutatott önmagán, mivel részt vett a hangversenyen Gárdonyi Zsolt, a würzburgi egyetem zeneszerzéstan tanára is, aki a zenekar számára édesapja Három kis rapszódia című művét hangszerelte. Az együttes ezzel a művel ősbemutatót tartott már ebben az évben Litvániában, Észtországban, Lettországban és Katona Béla E gy nagy magyar költő kettős ünnepének lehetünk ma részesei Sóstóhegyen. Emléktáblával jelöltük meg a házat, amelyben 1945/46 telén néhány hetet töltött, s a mai napon a sóstóhegyi 11. számú általános iskola Szabó Lőrinc nevét veszi fel. Egy ilyen névfelvételnek, egy intézmény névválasztásának sokféle motivációja lehet, a legszerencsésebbnek alighanem mégis azt tekinthetjük, amikor nemcsak a névadó egyetemes nagysága, jelentősége a meghatározó szempont, hanem az intézményhez, a helyhez, a tájegységhez való kötődése is. A legoptimálisabb eset, amikor a vitathatatlan nagyság és a helyi kapcsolat egybeesik. Sóstóhegy szerencsésen választott, itt valóban mind a két feltétel megtalálható. Szabó Lőrinc Miskolcon látta meg a napvilágot, de egészen kisgyermek volt, amikor elköltöztek onnan, így Miskolc csak „anyakönyvi szülőhely” maradt számára mindvégig. Sokkal többet jelentett neki Balassagyarmat, az első gyermekévek színtere, s még inkább Debrecen, ahol nyolcéves korától tizennyolc éves koráig élt. S ebbe a debreceni évtizedbe ékelődtek be az emlékezetes szatmári vakációzások a tiszabe- csi pap nagybácsi vendégszerető házában. Széles körű műveltségét a debreceni diákévek alapozták meg, mint táj azonban vitathatatlanul Szatmár adta neki az igazán életre szóló, maradandó élményeket. S itt kapta az első irodalmi indíttatásokat is. Költővé válásához is innen vitte magával a legdöntőbb inspirációkat. Kötődése a szatmári tájhoz egyébként jóval születése előtt kezdődött, ugyanis családja — apai ágon — szatmári eredetű volt. Nagyapja Fehérgyarmaton született s Méhteleken volt református pap, említett nagybátyja Tiszabecsen és Csaholcon, egyik unokatestvére pedig később a nagyapa egykori parókiáján, Méhteleken volt lelkipásztor haláláig. A diákköri tiszabecsi nyaralások után életének még két szakaszéban került közelebbi kapcsolatba Szabó Lőrinc megyénkkel. 1940 nyarán Kisvárdán katonáskodott néhány hétig, majd a háború, után, pályájának égy válságos periódusában itt, Sóstóhegyen talált menedéket egy baráti család otthonában, ahol nagy önéletrajzi versciklusának, a Tücsökzenének tekintélyes részét alkotta. De hát hogyan is került Szabó Lőrinc Sóstóhegyre, hogyan születtek itt ezek a versek? A történet előzményei jó húsz évvel * A sóstóhegyi 11. számú általános iskola névadó ünnepségén elhangzott beszéd rövidített változata. korábbi időbe nyúlnak vissza. Kezdő költő korában Budapesten kötött barátságot az irodalomkedvelő Thomas családdal, akik ettől kezdve mindig érdeklődéssel figyelték a költő pályájának alakulását. Akkor is, amikor a harmincas években Sóstóhegyre költöztek, ahol kisebb szőlőbirtokuk volt. Mikor nem sokkal a háború befejeződése után, 1945 őszén, tudomást szereztek róla, hogy milyen nehéz körülmények között él a költő, azonnal felajánlották vendégbarátságukat, még útiköltséget is mellékeltek a szíves invitáláshoz. Szabó Lőrinc örömmel fogadta a meghívást. Annál is inkább, mert épp akkoriban fogott hozzá verses önéletrajzának írásához. Otthon azonban, az ostrom utáni Budán, a félig-meddig még romos, fűtetlen lakásban, a rendkívül nehéz anyagi körülmények között, alig haladt a munkájával, pedig most ez lett számára a legfontosabb. Érezte, hogy élete főművének megalkotásához érkezett. Legszívesebben azonnal indult volna, de az előkészületekkel elég sok idő eltelt. Az akkori utazási viszonyok között egyébként is nem kis bátorság kellett egy ilyen utazáshoz. Végül 1945. december 8-án éjjel érkezett Sóstóhegyre, ahol Thomasék a régi barátsággal fogadták. A sok otthoni nyomorgás után a költőnek jólesett a szeretetteljes gondoskodás, a falusias bőség, de nem csak vendégeskedni akart, szinte az első naptól munkához látott. Az északra néző vendégszoba nehezen fűthető volt, ezért a nappaliban helyeztek el számára, a kályha közelében egy asztalt, s ott dolgozott egész nap. A család jelenléte, mozgása nem zavarta. Annyira elmerült munkájában, hogy alig vett tudomást arról, ami körülötte történt. Különben is, a háború előtt hosszú ideig dolgozott napilapok szerkesztőségében, s gyakran írt kávéházi asztalnál is. Hozzászokott, hogy a legnagyobb nyüzsgésben is koncentrálni tudjon. Thomaséknál is úgy érezte magát, mintha egy szerkesztőségben vagy kávéházban lett volna. El is nevezte a kályha melletti kuckóját a tücskök szerkesztőségének és kávéházának. Bizonyára újságíró múltjával függött össze az is, hogy verseit először többnyire gyorsírással fogalmazta. Csak mikor elkészült egy-egy költeménnyel, akkor tisztázta le hagyományos írással. Aztán sokat javítgatta a szöveget, s csak amikor igazán elégedett volt vele, akkor gépelte le a sóstóhegyi postáskisasszonytól kölcsönkért írógépen. A szobát ritkán hagyta el. Időnként — ha egy kis mozgást kívánt — segített az udvaron a házigazdának, Thomas Ernőnek a favágásban, s két-három naponként elsétált a postára a családjának írt levelekkel. A munkával reménységen felül haladt. Volt olyan nap, amikor négy-öt új „tücsök" is született, s a költő már abban reménykedett, hogy tavaszra elkészül az egész mű, s a könyvnapra meg is jelenhet a Tücsökzene. Nem így történt. A sors kegyetlenül közbeszólt. Annak idején nemcsak a fűtött szoba, a jó ellátás vonzotta Sóstóhegyre, hanem a biztonság is. Most épp ez utóbbi tekintetben kellett csalódnia. 1946. január 19-én éjszaka fegyveres katonák törtek be hozzájuk, akik nemcsak a család mozdítható értékeit, hanem Szabó Lőrinc ruházatának, fehérneműkészletének, személyes holmijának nagy részét is magukkal vitték. A brutális élmény egycsapásra véget vetett a „sóstóhegyi idill”- nek. Nem csak Szabó Lőrinc „tücsökkávéházát” bontotta fel, a család maga sem mert tovább Sóstóhegyen maradni. Beköltöztek nyíregyházi rokonaikhoz. Egy-két napot a költő is velük töltött még, amíg felkészült az útra, de tovább már nem maradhatott. A hívatlan éjszakai látogatók nemcsak értékeit, alkotókedvét is magukkal vitték. S ezt még jobban fájlalta, mint a kézzelfogható dolgokat, pedig azoknak sem volt éppen bőségében. A vendéglátók — noha ők maguk is kárvallottak voltak — igyekeztek vigasztalni. Többek között azzal is, hogy az elutazás előtti utolsó estén Szabó Lőrinc nyíregyházi tisztelőinek segítségével egy kis összejövetelt, rögtönzött irodalmi estet rendeztek a költő tiszteletére. Többek között Szitha Mária tanárnő, Porzsolt István, a tanítóképző igazgatója, dr. Deák Endre, a neves ügyvéd és könyvgyűjtő, Bálint Mihály, a nagy műveltségű könyv- kereskedő, a Tanítók boltjának vezetője és néhányan mások, Thomasék barátai és ismerősei jöttek össze az Iskola u. 1. szám alatt, az akkori Földosztó Hivatal, a későbbi evangélikus lelkészi hivatal helyiségében, s igazán bensőséges ünneplésben részesítették a költőt, aki a Sóstóhegyen írt versek többségét felolvasta. A hazautazás után Thomaséknak írott levelei tele vannak panasszal. Eredetileg azt remélte, hogy a könyvnapra megjelenhet a mű, de még nyár elején is az egyhelyben topogásról panaszkodott: „... vagy két hónapja egyetlen sort sem dolgoztam, egyetlen verset sem írtam. Áll az egész ciklus. Micsoda nagy törést hozott az a január 19-i éjszakai kaland. Csak most látom. Tulajdonképpen akkor állt le az egész. Leállt: nyugodtan mondhatom, olyan kevés, ami azóta sikerült." Bármilyen lassan haladt is azonban, 1947 júniusának elején végre mégis csak megjelent a könyv. A dedikált példányhoz hosszú levelet írt Thomaséknak, amelyben gondos összeállításban közölte a „sóstóhegyi tücskök" címeit. Listájából kiderül, hogy a hat hét alatt 64 verse született itt. Egész alkotópályájának valószínűleg legtermékenyebb korszaka volt ez. _A Tücsökzene megjelenésével kétségtelenül lezárult Szabó Lőrinc életének az a korszaka, amelyben Sóstóhegy jelentős szerepet játszott. Kapcsolatai azonban ezután sem szakadtak ! Szabó Lőrinc és Sóstóhegy*