Kelet-Magyarország, 1992. június (52. évfolyam, 128-153. szám)

1992-06-13 / 139. szám

1 0 I i3 Xsíei-Maawrorszm kétiwi mtüékkte ZEN-szerzetes Párizsból Réti János Egy asztal tetején ül, mint a megismerés legmélyebb titkait rejtő eleven háromszög. Feje kopaszra nyírt, tekintete lát­szólag a földre, maga elé irányul, de mi, akik tanúi vagyunk bemutatójának, mégis biztosan érezzük, nem néz se­hova. Yvon Bee Myoken a fran­cia nemzetiségű ZEN-ván- dorszerzetes gyakorlatának tudnivalóit szaggatott monoton- sággal sorolja angolul, amit tolmács — aki maga is foglalkozik ZAZEN-nel — ad tovább hallgatóságának. — A pózt, a testtartást Budd­ha örökítette ránk... Ebben a jellegzetes helyzetben a leg­fontosabb: térdünkkel nyomjuk a földet, fejünkkel az eget!... Egy méterre magunk elé nézünk, de nem egy pontra!... A külvilág zajait hallhatjuk, de ne kövessük!... Kezünket kul­csoljuk össze ölünkben, hü­velykujjainkat érintsük össze vízszintes tartásban.... A bemutatója húsz percig tart. Amikor befejezi, egysze­riben felenged. Megváltozik, valósággal új életre kel. Kérdezik és válaszol. Olykor színészeket meghazudtoló arc­játékkal kísérve igyekszik megismertetni azt a belső ál­lapotot közönségével, amit ő a legfelső tudati szintnek nevez. A test, a lélek, a szellem ab­szolút harmóniájának, amely a ZAZEN gyakorlása során jön létre az emberben. — Hogyan válik egy európai, Európában, keletről jött élet- felfogás vagy filozófia avatott szerzetesévé, terjesztőjévé — kérdezik tőle, miközben akik meg akarják próbálni a gyakor­latot ülőpárnáikkal már helyüket keresik a terem végében. — A ZEN valóban keletről, közelebbről Indiából származik, onnan jutott el Kínába, Japán­ba, majd negyedszázada ide hozzánk, Európába, de ennek így nincs jelentősége. Bennem sincs semmi keleti. Se az or­rom, se a szemem, se a gon­dolkodásom. Francia vagyok és tizenhét éve a ZEN híve, ami nem kelet és nem nyugat, nem vallás és nem filozófia, hanem minden együtt. Maga a gyakor­lat, a ZAZEN út az ember legtermészetesebb valósága, a legmagasztosabb állapot, a legteljesebb szabadság felé. A ZEN lényegénél fogva nem ír elő és nem korlátoz, el­lenkezőleg: teljesen felszaba­dít! Azáltal, hogy tagadja az egyéni és társadalmi célok el­sődlegességét, az anyagi javakért való küzdelmet, a nor­mákat és kategóriákat. Mind­azt, ami határt szab az ember legtermészetesebb kiteljese­désének. A ZEN állapota nem más — ahogy Yvon Bee fogal­mazza —, mint lebegés a vál­tozás tetején. Szerintük szellemi működé­sünk a gondolkodás és nem gondolkodás állandó hul­lámzása. A célok eléréséért, előnyökért folytatott tevékeny­kedés, a normákhoz, kategóri­ákhoz való alkalmazkodás növeli az irányított, a magunkra kényszerített gondolkodás ará­nyát. Annyira, hogy az emberek legtöbbje nem ismeri eredeti énjét! Nos, a ZAZEN-gyakoriat — mert minden mással ellentét­ben nálunk a gyakorlat során születik meg az elmélettel való azonosulás — ezt az arányt fordítja vissza azáltal, hogy en­gedi a gondolkodás — nem gondolkodás szabad válta­kozását az önmegismerés, ön­tisztulás érdekében. Egészen addig, amíg már képesekké válunk mintegy kívülről látni, értékelni, irányítani, vagy elfo­gadni a személyiségünket. A meditáció hátásáról szólva elmondja, hogy eleinte való­sággal elárasztanak bennünket a legkülönfélébb, szüntelenül változó gondolatok. Nagyon fontos, hogy egyiket se ragad­juk meg, hagyjuk szabadon to­vább áramlani. Ez kezdetben nem könnyű. Ilyenkor legjobb, ha a hüvelykuj­jak érintkezési pontjára kon­centrálunk. Idő­vel aztán elkö­vetkezik a letisz­tulás, önmagunk fokozatos meg­ismerése. Bizo­nyos gondolatok, gondolatcsopor­tok ugyanis mindezek el­lenére ismétlőd­nek, visszatér­nek, kiemelked­nek a többi kö­zül. Ezekből de­rül ki, hogy ön- szabályozó aka­ratunktól függet­lenül mi foglalkoztat, mi aka­dályoz, mi ösztönöz bennünket. Ez a ZEN-állapot: a test és lélek tökéletes egyensúlya és egysége. A ZAZEN közösségi gya­korlat, akik elkötelezik magukat iránta, azok az úgynevezett do- jókban jönnek össze meditá­cióra. — Minek köszönhetjük láto­gatását? — kérdezem tőle mielőtt belekezdene a gyakor­lat tanításába. — Rendszeresen járom Eu­rópa országait, hogy követőket toborozzak, dojókat szervez­zek. Magyarországra ezen kí­vül a nemrég elhunyt nagy ZEN-mester, Mokusho Zeisler emléke iránti tisztelet hozott, ő ugyanis itt született. — Hogy élnek a ZEN követői? — tartom fel még egy gondolatnyi időre. — A gyakorlatoktól eltekintve úgy, mint bárki más, de meg­szabadulva az anyagi javak­hoz, előmenetelhez, szabá­lyokhoz való kötődéstől. Tolmácsától még megtudom, hogy Yvon Bee 44 éves, jogi és filozófiadiplomája van. Külde­tését részben családja, rész­ben az európai ZEN-közössé- gek finanszírozzák. Ezalatt az érdeklődők elhelyezkednek párnáikon félkör alakzatban. A mester közéjük telepszik és mutatja, magyarázza a gyakor­lat, a ZAZEN minél tökélete­sebb elsajátításának módját. Egy számunkra szokatlan és ismeretlen utat magunktól ön­magunk felé. Filmes Dosszié Nagy István Attila A tavalyi könyvhéten indult útjára egy könyvsorozat. A Képzőművészeti Kiadó Dosz- szié könyvei elsősorban esz­tétikai kérdéseket boncolgat­nak. Több olyan írás is megje­lent eddig, amelyek nehezen voltak hozzáférhetők, illetve még nem juthattak olvasókhoz. Erdélyi Miklós Művészeti írá­sok című kötete gyűjteményes formában tartalmazza a már életében megjelent írásokat. Pete mák Miklós F.I.L.M. cím­mel gyűjtötte egy kötetbe a magyar avantgarde film törté­netének dokumentumait. A so­rozat harmadik köteteként egy életrajzi interjú látott napvilágot Az eltűnt idő mérnöke címmel, amelyben Marcel Duchamp, a század egyik legjelentősebb képzőművésze vall önmagáról. Az idei könyvhétre ismét két • érdekes kötettel rukkolt ki a ki­adó. György Péter Az elsüllyedt sziget és Kovács A. Bálint Metropolis, Párizs című munká­ja. A magyar avantgarde akkor került a kutatás fő irányvonalá­ba, amikorra a története már lezárult. György Péter tanul­mánykötete nemcsak képet ad a kortárs művészetről, hanem értelmezi változásait is. A Vaj­da-életműről szóló írásában a zsidó származásnak és a baloldali tradíciókhoz való tar­tozásnak két meghatározó kér­dését elemzi. Érdekes meg­jegyzéseket fűz az ötvenes éveket bemutató képzőmű­vészeti kiállításhoz és a filmbeli munkásábrázoláshoz. A kötetből felfedezhetjük Voj- nich Erzsébet művészetét, Otto Murehl munkásságát. Egy időben sok vita folyt Magyarországon a filmesztéti­kai nevelésről. Jó és hasznos kezdeményezések mindig vol­tak, de igazából az oktatás- irányítás nem vállalta fel a fel­adatot. Pedig a filmművé­szetben olyan lehetőségek rej­lenek, amelyeket eredménye­sen lehet felhasználni a pedagógiai munkában. Az ér­deklődő tanárok azonban ma­gukra maradtak, a filmforgal­mazás is új utakat keresett, s a művészi film eljutásának esé­lyei a szélesebben vett közön­séghez erőteljesen lecsökken­tek. Kovács András Bálint kötete a filmművészet úgynevezett ,,expresszív” vonulatát vizsgál­ja. Felvázolja az expresszioniz- mus és az avantgarde vi­szonyát. Kiemeli a háború előtti német filmművészet hagyo­mányait és a francia új hullá­mot. Tematikai, illetve technikai kérdések köré csoportosítja a konkrét filmelemzéseket. A kötetet jegyzet, névmutató és bibliográfia egészíti ki. A témá­ról első alkalommal jelent meg magyar nyelvű összefoglaló munka, így nemcsak a filmked­velők, hanem a szakmában dolgozók, kutatók körében is méltán számíthat érdeklődésre. (Képzőművészeti Kiadó, 1992) ■' ________________________________ 1992. június 33, Nézelődés a francia iskolákban Kuknyó János Dánia után Franciaországba ment közoktatást tanulmányoz­ni megyénk negyven pedagó­gusa. Az úticél kiválasztása nem véletlen, a francia iskola és az azt kormányzó ok­tatáspolitika — bár ez utóbbi házigazdánk szerint az elmúlt 200 évben nem változott — egyszerre mutat kemény kon­zervatív s mindent megengedő liberális vonásokat. Mintha a tűz a vízzel keveredne. A fran­cia iskolában pl. a mindenható szakfelügyelő úgy hároméven­ként egyszer leosztályozza a tanárt. Egytől húsz pontig ter­jedő intervallumban kapja meg ki-ki munkája, szakmai sikerei alapján a maga 12-15 vagy 18 pontját, amivel aztán az iskola kezd, amit akar, vagy amit tud. Ugyanakkor ez a tanár nem osztályozhatja az első öt évben a tanítványait, egyszerűen azért, mert nincs osztályozás, nincs érdemjegy, de van helyette a mi fülünknek igen rosszul hangzó automatikus továbbhaladás, illetve alku a szülővel, ha kell, hogy marad­jon még egy-egy évig a gyerek a kívánt iskolafokozatban. Ha nincs konszenzus, akkor nincs ismétlés sem, a gyermek to­vábblép, a pedagógiai kon­zekvenciák viselése pedig az iskola dolga. A vizsga azonban itt is a kimenetszabályozás egyik eszköze, 16 éves korban az általános képzés szakaszát ezzel zárják. Itt már ha kell, évismétlésre is utasítják a ta­nulót. Súlyára, keménységére jellemző, hogy a bukás aránya a múlt évben 12,6%-os volt. Ez az iskolarendszer struk­túrájában és szervezettségé­ben is egyedülálló. Az isko­larendszer vertikális tagozódá­sában a gyermek 3—6 évig óvodába jár (de nem kötele­zően), 6—11 évig az elemi iskola padjait koptatja, 11—15 év között a college-ben lezárul az általános műveltséget közvetítő képzési folyamat. A diák most már válaszút elé kerül: vagy 3 éves líceumban vagy 3-4 évig technikumban készülhet az érettségire. Aki viszont el akarja kerülni az érettségi gyötrelmeit, az 1-2 éves szakképzés keretében válhat mesteremberré. A francia oktatás szerve­zésében különleges helyet foglalnak el a tanulási ciklusok, pl. egy ciklus az 1—3 osztály, ahol a tanulás, a művelődés alapkészségeit kell elsajátítani. A művelődési tartalmak és követelmények időkeretével a cikluson belül a tanár szabadon gazdálkodik, a teljesítmény is a ciklus végén mérettetik meg. A gyerekek a francia iskolában is heti öt napon át tanulnak, a hét azonban két részre oszlik, a szerda a sza­badnap, amellyel a diák és a szülő rendelkezik. Az elemi iskolában 9 órakor kezdődik a tanítás, mégpedig úgy, hogy délelőtt is három, délután is három óra a kötelező foglalkozás. Természetesen délelőtt a könnyebb, délután a nehezebb tárgyak alkotják a tanrendet. A tanítási évet ugyancsak négyszer 7 hetes ciklusra osztották fel, s a cik­lusváltás egy-egy pihenőhét beiktatásával történik. A francia iskolarendszerben a mienktől eltérő a hierarchia. A legnagyobb prioritást a szak­képzés (technikumok) élvezik, itt a legnagyobbak a ráfordítá­sok, a tanulóifjúság elitjének jó része is ide áramlik. Ezt követik a gimnáziumok, s a rangsor aljára itt is az általános képzés szorul. E prioritások azonban nem hordanak áthidalhatatlan végleteket, pl. az oktatás kon­cepcióihoz minden iskolafo­kozatban hozzárendelik a szük­séges anyagi és személyi feltételt. Az elemi iskolát pl. a kis létszámok a mieinknek egy tanulóra esően csaknem dup­láját nyújtó terek, a mérsékel­tebb követelményrendszer te­szi humanizálttá, tanító iskolá­vá, amelyben a békesség, a nyugalom, a személyiség meg­jelenítése és az aktivitás for­magazdagsága az érték. A szakképzésben viszont a csúcstechnika csodálatos esz­közei mellett állnak a hallgatók, mindent megkapnak, ami a hol­napi munkába állásukhoz szük­séges. Fölkészítik őket a nagy­ipar automatizált világára, épp­úgy mint a kisipar vagy magán­műhelyek ismeretkészség- szükségleteire. Figyelemre méltó az alterna­tives megjelenése is. Az isko­lafenntartásban csaknem mo- nopolisztikusan jelenik meg az állam szerepel. Pl. Royan, 20 ezres város, turistaparadi­csomában csak egyetlen egy­házi iskola található, magán­iskola pedig nincs is. A tartalmi alternativitás azonban irigy­lésre méltóan sokszínű. Pl. a líceumban (gimnázium) hétféle érettségi fakultásban válogat­hat a tanuló, mielőtt az in­tézmény kapuit átlépné. Az A- tól H-ig terjedő skálán pl. aki az A típusú képzési szisztémát választja, annak három éven át filozófiát, történelmet és három idegen nyelvet kell tanulnia, de matematikát egyáltalán nem. Az E típusban viszont mate­matikát, fizikát tanul és nyelvet, de történelmet nem. Nyelvet minden típusban kell tanulni, azaz a nyelv az érettségi szer­ves része. A nyelvoktatás jelen­tősége ugyanis Franciaország­ban felértékelődött, ennek el­lenére csak a 10. éves korban kezdik a világnyelvek tanulását, elsősorban az angolt, a néme­tet és a spanyolt. A választék azonban fokozatosan bővül, Royan egyik líceumában pl. a tanulók hét idegen nyelv aján­latából választhatnak, az iskola ugyanis az igazgató szerint csak ennyinek tudta a feltételeit megteremteni. A francia iskolában — mint egyik felügyelő fogalmazta — hit és világnézetileg „laiku­sokat” nevelnek. Az iskolában vallásoktatás nincs, ez a család és a parókiák feladata, erre a szerdai szabadnap időkereteit használhatják fel az érintettek. Külön érdekessége a francia oktatási rendszernek az ok­tatásirányítás szélsőséges cen­tralizáltsága és kemény bürok­ratizmusa. A nagy francia for­radalom után kialakult sziszté­ma ma is él, és mindennemű tá­madással szemben védi hadál­lásait. Az oktatási tanácsok (tankerületek) élén rektorok áll­nak, akik saját igazgatási ap­parátusuk irányításán túl népes hatósági jogosítványokkal is rendelkező tanfelügyelői gárdát alkalmaznak. 70 elemi iskolára jut egy felügyelő. Hatáskörük a magán- és egyházi iskolákra is kiterjed, de ez az apparátus végzi a szakmai szolgáltatá­sokat is pl. továbbképzéseket, információs rendszerek működ­tetését vagy a pályaválasztást, a vizsgáztatásokat stb. Ez az apparátus döntően pá­lyázatok és az ezekhez kap­csolódó vizsgákon keresztül választódik ki, amiként az igaz­gatói megbízatást is csak egy fél éves bentlakásos tanfolyam sikeres elvégzését követően lehet elnyerni, mégpedig kine­vezéssel és nem választás útján! E szakapparátusok élére a vezetőket a régiószinten a mi­niszter, alsóbb szinten a helyi tanácsok nevezik ki. Főleg ma­gasabb szinten e funkciók a mindenkori párterőviszonyok alapján töltődnek be, ezért vendéglátóink panaszkodtak is, hogy egy régióban működő szervezet élén a rektorok ese­tenként félévenként is cseré­lődnek. A franciák többéves előké­szítés után 1989-ben fogadták el az új oktatási törvényt. Ennek nagy érdeme a 11—15 év közötti gyerekeket befogadó college névre keresztelt al­sóközépiskola egységesítése volt, melynek révén sikerült ki­tolni a középfokú iskola meg­választásával kapcsolatos sze­lekció korhatárát. A törvény hármas céljáról beszélve, azaz, hogy az oktatási rendszer job­ban igazodjon az új gazdasági realitásokhoz, tegye rugalma­sabbá a túlzottan bürokratikus oktatási rendszert és hatéko­nyabban kezelje a hátrányos helyzeteket, vendéglátóink eléggé fintorogtak. A várt re­formhatásuk az iskolában még alig érzékelhetőek. A mali- ciózus reflexek arra utaltak, hogy a bürokrácia továbbra is nagy úr a francia iskolák felett. Amit istenigazában akkor értet­tünk meg, amikor viszontláto- gatásuk felől érdeklődve vendéglátóink némi iróniával megjegyezték: jönnek mihelyt a papírmunkát el tudják végezni. Mert egy francia igazgatónak ahhoz, hogy elhagyja hazáját be kell szerezni a város, a megye, a régió és végezetül a miniszter engedélyét. Ehhez bi­zony idő kell. Az iskolákat járva úgy tűnt, hogy Európának e jobbik felén az oktatásra ha másból nem is, ebből van ele­gendő. Vegyél banántot Mizser Lajos — kérlelte a bolt előtt az anyját egy gyerek. Sokan megütköznek ezen, hiszen az értelmező szótárban banán szerepel. Ez igaz, de... Lássunk akkor hason- lóakat! Hogy is írja Csoko­nai? ,,Te lehetsz írja sebem­nek gyönyörű kis tulipánf’. Ezek szerint ő sem tudott magyarul? Persze, hogy tu­dott és a gyerek is tud. Úgy­nevezett inetimologikus (nem elemezhető) hanggal talál­koztunk, amely többnyire a -n végű szavak végén jelent­kezhet — akár szükség van rá, akár nem. A balin nevű halat sokfelé nevezik balint- nak, a csalán népi neve lehet csilánt, a marcipáné mar­cipánt, a jázminé jázmint. Igaz, ma már rubinról be­szélünk, de Petőfi „ajkaidnak lángoló rubintkövé-rő\ ír egyik szerelmes'versében. A -t azonban megmaradt a mel­léknévi változatban rubintos. A rozmaring szó g betűjén ma már senki sem csodál­kozik, pedig éppen olyan in­etimologikus, mint a fenteb­biek. Más nyelvjárásban itt is t van, miként a Kádár Kata című székely népballadában már rozmarint-szált olvasha­tunk. A banánt is a felsoroltak mintájára, hatására keletke­zett. Az efféle szavak tehát nem szabálytalanok és nem gyerekesek. Legfeljebb szo­katlanoknak érezzük, esetleg népiesnek vagy régiesnek minősítjük őket. Hagyjuk meg tehát annak! Cs^D

Next

/
Thumbnails
Contents