Kelet-Magyarország, 1992. május (52. évfolyam, 105-127. szám)

1992-05-30 / 127. szám

101 Ä %e(et-‘Magyarország hétvégi meftékjete 1992. május 30. A FRESKÓFESTŐ Marik Sándor ■Hal olnár Katalin fes- rWTl tőművész Nyír- I kyi I egyházán szüle- JÉlJ|J tett, évente egy- két alkalommal el is jön a család itt élő tagjaihoz, az ősök sírjátioz, de művész­ként csak néhányan ismerik. Nem volt irigylésreméltó pá­lyafutása, a művészetekhez azonban mindig erősen kötő­dött. Több irányban is próbál­kozott, főként családi hagyo­mányok alapján. Anyai ágon nagy késztetést érzett a rajz­hoz, festészethez. Édesanyja tanítónő volt, s bár nem szer­zett különleges képzettséget, 83 évesen is remekül festett, a művésznő szerint munkái ma is megállják a helyüket. Édesapjától örökölte viszont abszolút hallását, ami zenei pályát predesztinált. Mind­emellett jó tornász volt — ez is indokolta, hogy friss érett­ségizőként, 1954-ben két spe­ciális főiskolára, a TF-re és az iparművészetire jelentkezzék. Mivel az utóbbira első menet­ben felvették, a másik felvételi vizsgára már el sem ment. így lett jelmez-, díszlet szakon monumentális festő növendék, négy évtizede, amikor éppen foszladozni kezdtek a hajdani szülővárossal, Nyíregyházá­val összekötő szálak. Mert a család közben Esztergomba költözött, ahová édesapját he­lyezték dolgozni. Freskóval, mozaikkal, üvegablakkal, sgrafittóval ismerkedett az ifjú hölgy. Csupa nehéz munká­val, hiszen a vakolókanalat, az ecsetet az állványon nem szakmunkás —* hanem annál jóval több — művészi színvo­nalon kellett kezelnie. Miköz­ben meg kellett küzdeni a szakérettségizettek rohamai­val is. Végül a nehéz szakon öten diplomáztak. — A szegénységgel együtt remek időszak volt — emléke­zik most budapesti lakásuk­ban. — Ha volt ösztöndíj, ki­pótoltam a szegényes ellátást; egy kifli, egy csoki luxusnak számított. De mégis diplomá­zás után jött a neheze, amire korábban nem is gondoltam. 56 után nagy szóródás volt az itthon maradt művészek köré­ben is, s én boldog voltam, hogy az ötödik év után felke­rültem a Várba, ahol gyönyörű restaurálási munkákban ve­hettem részt, továbbá szépít­hettem a Mátyás templomot, a Gellért fördőt. De ezek a munkák átmenetiek voltak. Örülnöm kellett, amikor a félig művész — félig iparos Róth Miksa műtermébe kerülhet­tem, ami megélhetést jelentett és olyan szép munkákat, mint a Mátyás templom színes üvegablakai. Ebben az időben hívta a Képzőművészeti Alap tagjának és egyben restaurá­tornak. A hatvanas években olyan emlékezetes munkák­ban vett részt, mint a fertődi kastély freskóinak restaurálá­sára, az akkori miskolci ta­nács dísztermének újjávará­zsolása, a debreceni színház ornamentikáinak újraalkotása, a Parlament és a Tudomá­nyos akadémia díszítő szob­rainak restaurálása, a közgaz­daságtudományi egyetem római kori mozaikjának ki­egészítése. — Ebben az időben szok­tam meg a cigányéletet — mondja —, ma sem alszom négy-öt óránál többet. Kétke­zes dolgozó lettem, hiszen egy művész nem engedheti meg magának, hogy csupán jobb vagy netán bal kézzel tudjon megcsinálni valamit. Csodálatos éveket éltem meg. Színesben álmodtam, a neve­ket színben láttam. Nem, mindennapi dolgok ezek. És közben keményen dolgoztam. Amit vállaltam, mindig megcsináltam, nem kértem segítséget, pedig — nőként — sokszor tehettem volna. Aztán magánjellegű problémák jöttek: nem lehetett az orvos férjét félévekre el­hagyni a távolba szóló mun­kák miatt, az egészséget is megviselte a gyakorta a kő­művesekénél is megerőlte- tőbb munka. Reklámgrafiká­ból, kiállításrendezésből, ké­peslapok készítéséből élt, de közben mindig sokat gondolt a restaurátori időszakra, a gyö­nyörű freskókra, s egyre töb­bet foglalkoztatta a füstarany, amit restaurátorként gyakran használt. Kísérletezni kezdett: milyen lehet arany felületre festeni, miként lehet egy egész felület sajátos nemes csillogását a művészet szolgálatába állíta­ni. — Ez egy nagyon érdekes feladat — magyarázza. Sok­szor negatívban kell gondol­kozni: az alkotórészek közül melyiket fessem, melyiket hagyjam meg az arany alap­ból. Bizonyos színeket, pél­dául a kéket, szinte nem is lehet alkalmaz­ni. A melegebb színek viszont remek kölcsön­hatásban jelen­nek meg. Talán mostanra kiala­kult a stílusom. Korábban soha­sem voltam táb­laképfestő, felja­vítani, helyre­hozni akartam mások munkáit, freskóit például. De ez a mostani más, önálló al­kotás. Amikor már tudtam ját­szani a színek­kel, az arany­nyal, akkor kezdtem keret­be rakni képei­met. Ez egy speciális munka, s érzem, nem is veszélytelen. Nem tudom meddig fogom csinálni — de most úgy gon­dolom, szép, érdekes, és — remélem — mások számára is az. Próbáljuk megnézni, elkép­zelni: ha ugyanazt festené arany helyett fehér papírra, egész más volna a lágysága, a lazúrossága. — Persze, nem akartam sohasem túl sok aranyat használni — mondja —, nem a csillogás volt a lényeg. Egy lágy alapot, egy oldott állapo­tot akartam, s olyasmit sike­rült elérni, amit ha nem lettem volna restaurátor, talán soha­sem tudtam volna... Átéléssel, gyönyörűen be­szél munkájáról dr. Köhlerné Molnár Katalin. S férje nem kevesebb szeretettel mutatja az alkotásokat, amelyek gyak­ran közös élményekből táplál­koznak, mint az aranyat szinte vonzó jeruzsálemi emlékek agy az egyiptomi varázslatos éjszakák. — Ne legyen ünneprontó a beszélgetésben — folytatja —, de az én képeim, gondola­taim pontosan az ellenkezőjét sugallják, mint amit Petőfi írt: ,,Mit nekem, te zordon Kárpátoknak..." Az Alfölddel szemben inkább a hegyeket kedveltem, bár évente egy-két alkalommal mostanában is megfordulok a Nyírségben, ám jobbára a rokonlátogatá­son. A sors úgy hozta, hogy szinte az ország minden ré­szén dolgoztam, de szőkébb szülőhazámban semmi nem őrzi kezem munkáját. Talán ezért is örülnék egy otthoni kiállításnak, amikre ismerő­seim köréből sokan biztatnak. Egyben talán nehéz is volna, hiszen ilyen hosszú távoliét után... És persze, tudom a közmondást: „Senki sem le­het próféta..." De azért mégis bizsergető érzés, milyen lehet ennyi év után megmutatni a szülőföldnek egy olyan ka­nyargós életpálya eredmé­nyét, mint az enyém... Georgia Mizser Lajos Sokan szívesen nézik a tévében a Família Kft. soro­zatot. Az egyik epizódban arról volt szó, hogy a gyere­kek lehetőséget kapnak arra, hogy elutazzanak Ge­orgiába. A félreértést az okozta, hogy a család az USA egyik államára gondolt, az iskola pedig Grúzia régi nevére. Vajon van-e nap­jainkban is más olyan föld­rajzi név, amely hasonló fél­reértésekre adhat alkalmat? Hogyne volna! Az igaz, hogy egy-egy területet elfoglaló népek felvehetik a meghódí­tott állam nevét. így pl. Szí­riában nem szírek élnek, ha­nem arabok, Hispániában spanyolok vannak és nem hispánok, miként Etruriában sem etruszkok, hanem ola­szok laknak. Ezek inkább érintőleges egyezések. Ám Georgiára van-e hasonló példa? Ha ezt a nevet halljuk: Albánia, ak­kor ne csak a Balkánon ke­ressük, hanem a Kaukázus­ban is, sőt az Albion latinosí­tásaként a brit szigetekre is értették. Ibéria sem az Ibé­riai-félsziget névadója, ha­nem egy régi kaukázusi ál­lam neve is, mivel az európai Ibériának semmi köze sincs a Kaukázushoz, hanem az Ebro folyó nevéből vezethető le. Többek között ezen az alapon akarták igazolni a baszkok eredetét. 16—17. századi deákjaink gyakran megfordultak Argentínában. Ez ma egy dél-amerikai or­szág neve, a latinságban viszont Elzász fővárosát, Strassburgot nevezték így. Filmvilági ínyencségek Hamar Péter Hajótöröttek sodródnak egy árva tutajon: a falábú kapitány éhségtől eltorzult arccal figyeli a horgászó hajósinast, majd premier plánba kerül a fiú fe­neke, s a kapitány elszántan megindul feléje, hogy beleha­rapjon. Polanski ördögi ötlete volt ez Kalózok című filmjé­ben. Az idei Oscar-halmozó munka, A bárányok hallgatnak elmebeteg pszichiátere nem­csak abban leli örömét, hogy időnként megöl valakit, ha­nem el is fogyaszt valamit be­lőlük. Főleg a belsőséget ked­veli. Nemrég került a mozikba egy francia szerzőpáros, Jean-Pierre Jeunet és Marco Caro Delicatessen című film­je. Az ínyencségek az ember­húsra vonatkoznak, így hát semmi kétség, a kannibaliz­mus helyet követel magának a mozgóképi hatáselemek között. Lehet ezt a tényt elszörnyül- ködve fogadni, de mielőtt bár­ki sietne ítéletet mondani, célszerűbb és különösképp igazságosabb megnézni az említett alkotásokat. Némi prüdériával ugyanis a mai filmtémák jelentős hányadát száműzni lehetne a vászonról, de a téma önmagában nem minősíthető soha, hanem mindig csak sajátos megjele­nési formája válhat az ítélke­zés alapjává. Bizonyára lesznek, akik elí­télik majd a két franciát a mor­bid téma filmreviteléért, és akadnak többen, akik a mű keserű pesszimizmusa miatt emelnek szót. A maguk mód­ján igazuk is van az efféle el­lenvetést megfogalmazóknak, ám tegyük hozzá, ezek külső, az alkotás belső törvényeit fi­gyelmen kívül hagyó véleke­dések, némi előítélettel fűsze­rezve. A Delicatessen ugyanis hal­latlanul egységes, világosan kirajzolódó gondolatrendszert kifejező alkotás. Nem idegen tőle az akciófilmek eszköztá­ra, de a kalandfilmek megol­dásai itt egy nagyon keserű eszmevilág kifejezésre juttatá­sában kapnak szerepet. A történet hely- és időkoor­dinátái nem jelölhetők ki. A tárgyi világ, amely a hősöket körülveszi, a mai állapotokat tükrözi, de a fikció kiinduló té­tele az, hogy világkatasztrófa után vagyunk, és a romváros szélén, egy bérházban az ott élők megkísérlik túlélni az embertelen körülményeket. Az élet további jeleiről is ka­punk jelzéseket máshonnan, de ezek bizonytalanok, ellenő­rizhetetlenek mind a néző, mind a filmbeli szereplők szá­mára. Van, aki úgy akar túlél­ni, hogy csigákat, békákat te­nyészt élelmezés céljára, s van, aki úgy, ahogy a háztulaj­donos teszi: háziszolgát vesz fel, meghizlalja, s utána lehet húst kapni az üzletében. Nyilvánvaló, hogy nem a mindennapi élet logikája sze­rint működő világot ábrázol Jeunet és Caro, de kétségte­len, hogy a maguk teremtette fikciós világ belső logikája kö­vetkezetesen érvényesül a cselekményben. Iszonyatosan taszító, embertelen világ ez, és látványa nem is lenne elvi­selhető, ha a rendezők ezt nem a groteszk hangvétel se­gítségével tárnák fel. A groteszk ritkán alkalma­zott stilizációs eszköz a film világában, különösen úgy, hogy az egészet végig- és következetesen átszövi, itt azonban szinte kínálja magát, hiszen az elembertelenedő vi­lág megannyi félelmetes hely­zetet teremt, ugyanakkor némi túlrajzolás révén — külö­nösen a jellemek megformálá­sában — ugyanezek a vonat­kozások egyszersmind komi­kus arcot is öltenek. A film tulajdonképpeni főhő­se az egykori zenebohóc, aki bekerül a különös ház lakói közé, de szebb tervei vannak, semhogy delicatessé váljon. Együttmuzsikálása a tulajdo­nos lányával könnyen lefordít­ható szimbolikát föltételez, extrém hangszere, a zenélő fűrész pedig a groteszk vona­lat erősíti. A pusztulás vízióját megte­remtő filmekben a néző óha­tatlanul keresi az ellenpontot, a jövő reménységét hordozó momentumokat. Az alkotók pesszimizmusa azonban kö­zelít a végleteshez. Hiába reménykedünk a földalatti csatornákban tevékenykedő szervezetben, amikor tudo­mást szerzünk létükről. Ha­marosan kiderül róluk, hogy uniformisuk nemcsak külső­ség, lényegüket illetően is uni­formizáltak, a kinti világtól annyiban különböznek mind­össze, hogy a Rossz másik arcát képviselik. A Delicatessen főhősei túlé­lik — átmenetileg legalábbis — a veszélyeket, s a befeje­zésben hangszeres duett a háztetőn némi reménysugarat jelent a nihil felé rohanó világ­ban. A rendezőpáros terem­tette világban, természetesen! De mi a helyzet a való világ­ban, ahol az embertelenség­nek millió jelét tapasztalhat­juk? Jeunet és Caro filmje prófécia vagy elrettentő pél­da? Az ő filmes duettjük a reménység vagy a reményte­lenség szólama-e? A moziban láthatjuk Május 29-én volt az országos bemutatója Tony Scott új filmjének. Címe: Az utolsó cser­kész (The Last Boy Scout). A Warner Bros produkciójának fősze­replői: Bruce Willis és Damon Wayans. Ma­gyarországon az Inter­com forgalmazza. fu\n%Wcm Stohanek, a palimadár Balogh Géza smeri a kedves olva­I só Stohaneket? Sokáig azt hittem, hogy én igen. Ám a múlt szombaton kimentem a piacra, ahol halat árult egy ko­rosabb, tömzsi férfi. Csupasz kézzel merte ki a kádból a sok kárászt, busát, keszeget, s lökte a mérleg serpenyőjébe, és mindegy, hogy ki volt a vevő, csak beszélt és beszélt. Szidta Antalit, Gönczöt meg Torgyánt, hogy aztán néhány pillanat múlva védelmébe ve­gye őket. Elmerülten bámul­tam a sok tátogó halat, néz­tem, miképp fickándoznak a nejlonzacskókban, s csak so­kára kapcsoltam, hogy ez a halárus minden második vevő­jét ugyanazon néven szólítja. S ők viszont! Mindegyiknek az volt a neve, hogy Stohanek. Voltak közöttük fiatalabbak, öregeb­bek, soványabbak, kövéreb­bek, s furcsa mód, mindenki tudta, hogy ő Stohanek. Eltű­nődtem, mi lehet enek az oka, s csak később jöttem rá, hogy ez nagyon is természetes, hi­szen valahol mi mindnyájan egy kicsit Stohanekek va­gyunk. Csetlő, botló kisembe­rek, akiket igen sokszor hülyé­nek néznek a hatalmasságok, orruknál fogva vezetnek az elnökök, az igazgatók, a párt­vezérek, a futballbírók, a taxi­sok, a riporterek. De azért néha csal a látszat, nem is vagyunk mi annyira ütődöttek, mint elhitetni sze­retnék velünk. Mert ha gyak­ran be is csapnak bennünket, észrevesszük mi mindazt. Néha káromkodunk. Olykor cinkosan összekacsintunk. Csak hadd higgyék, hogy ilyen buták vagyunk... De eljön a mi időnk! S akkor...! Persze akkor se lesz sem­mi, mert új elnökök, igazgatók, futballbírók jönnek, s kezdhet­jük újból elölről a nagy, nem­zeti összekacsingatást. De nincs nagy baj, elviseljük mi azokat is. Hozzászoktunk mi kutyább helyzetekhez is. Mint Stohanek, a Seres Ernő kollégánk által teremtett mindennapok hőse. Több mint egy évtizede született meg Stohanek, s a természet tör­vényeivel ellentétben azóta komoly felnőtt férfivá csepere­dett. Mindig, mindenről van véleménye, mely hol kacagta- tóan naiv, hol tragikomikusán őszinte, ám mindig mély igaz­ságokat hordoz. A kisemberek mindennapjainak édes-érdes igazságait. A szerző, Seres Ernő évek óta szobatársa e sorok írójá­nak, régóta látja, milyen gon­dosan, szeretettel pátyolgatja, hajlítgatja a „gyermekét”, akin bizony van mit állandóan nye­segetni. így aztán joggal hi­hette, hogy ismeri Stohane­ket, akivel rendszeresen talál­kozhatott az olvasóval együtt e lap hasábjain is. Ám igazán csak akkor tudta meg mégis, hogy ki ő valójá­ban, mikor belebotlott abba a halárusba. S néhány nappal később, mikor kézbevette az elmúlt tíz év legjobb Stoha- nek-sztorijait tartalmazó köte­tet, mely a napokban látott napvilágot. (Seres Ernő: Stohanek, a palimadár. Gold Ász könyvek, Nyíregyháza 1992.)

Next

/
Thumbnails
Contents