Kelet-Magyarország, 1992. május (52. évfolyam, 105-127. szám)

1992-05-23 / 121. szám

Sorrendiség Réti János V ilághírű nyugat-eu­rópai cég tulajdo­nába került gyá­runk egyik vezetőjének elő­szobájában várakozom, és alkalmam van tanulmányoz­ni a környezetet, ami a ré­gebben általános körülmé­nyekhez képest tartogat némi meglepetést a nézelő­dő számára. Nincs titkárnő, aki faggatózna kilétem felől, nincs bejelentés, várakozta­tás, eltitkolt üvegeket és poharakat őrző gardrób­szekrény, kávéfőző a hozzá­tartozó kávéillattal; röviden semmi a hajdan minde­nütt oly jellemző körítésből. Mindössze néhány agyon- strapált bútordarab a leg­szükségesebbekből. Vendéglátómmal — már előző munkahelyéről olyan embernek ismertem, aki nem rabja a külsőségeknek — eszünkbe sem jut ele­mezni, magyarázni, mente­getni a helyzetet, amiből el­maradtak a korábban elma- radhatatlannak hitt tartozé­kok, velük egy sor beidegző­dés, Szokássá merevedett formaság. Lám, nélkülözhe­tő a vezetői munkából az elegáns szekrénysor, a süp­pedő ülőgarnitúra, a pálmali­get, az ajándék íróasztal­szett, mint ahogy a kedve­sen csörgő-zörgő-csöröm- pölő kínálás is. Csak gondo­latok cserélődnek tiszta egyszerűséggel rövidre fo­gott beszélgetésünkben. Aztán, az üzemet járva, megértek mindent, mert tu­domásomra jut az új tulajdo­nosok makacs következe­tessége a dolgok fontossá­gi sorrendjét illetően. Nyil­ván piacorientált szemléle­tük következménye, hogy először és mindenekelőtt óriási léptekkel fejlesztik a gyártást, a technológiát, másodikként a fürdők, öltö­zők és egyéb szociális he­lyiségek felújítását valósít­ják meg, és majd csak ezek után áldoznak esetleg olyan eszközökre, bútorokra is, amik nem feltétlenül a ter­melést, illetve a termelés­ben részt vevő ember ké­nyelmét szolgálják. Ebből a fejlesztési rendből a gépek elsődlegessége még csak hagyján, de nem emlék­szem olyan intézményre, vállalatra a múltban, ahol mondjuk a dolgozók tisztál­kodására előbb és többet áldoztak volna, mint a fő­nökség irodáinak berende­zésére. Ahogy régen az alkimis­ták az aranykészítés titkát, mi úgy kutattuk még a kö­zelmúltban is a tőkés or­szágok gazdasági eredmé­nyeinek összetevőit, pedig a csodának vélt jelenségek mögött' többnyire csak az egyszerűség, az ésszerű­ség, a józan értékítélet munkálkodott. A megfelelő, a célravezető sorrend. A két világháború közötti ma­gyar kapitalizmus egyik le­gendás iparágteremtő alak­ja azt tartotta, hogy nagy dolgokat csak elégedett emberekkel lehet kezdeni. És nyilván nemcsak, sőt, nem is elsősorban a veze­tők elégedettségére gon­dolt. Lassan időszerű lenne nekünk, magyaroknak is átvenni ezt a filozófiát. E gy térség gazdasági helyzetét, lett légyen az bárahány határral tagolt, a közös, vagy lega­lábbis azonosítható érdekek mielőbbi felismerése képes döntő módon megváltoztat­ni. Ezzel szemben a legké­zenfekvőbb intézkedések és hozzájuk tartozó vagy azo­kat elősegítő jogi szabályo­zás halogatása tovább nö­velheti a hátrányt, ami egyébként is tetemes az abszolút mértékekkel mért fejlettséghez képest. A fenti okfejtés látszólag olyan egyszerű, hogy igazát a legújabban alakult cser­készcsapat tagjai is könnye­dén belátnák, ha benne nem az a két állam volna érintett, amelyik érintett és az állításokban foglaltaknak nem az öreg kontinens azon égtáján kellene érvényre jut­niuk, ahol érvényrejutásuk ki tudja mióta aktuális lenne. Mert így már a felismerés, intézkedés és szabályozás is bajosabb dolog. Aligha van két olyan hatá­ros megye Európában, amelynek egymás felé nincs áruforgalmi kapuja, ahon­nan mindazt, ami vehető, eladható, cserélhető, tehát fuvarozható, csak tetemes kerülővel képesek eljuttatni egymáshoz az üzletfelek. Kivétel Szabolcs-Szatmár- Bereg és a romániai Szat- már megye. A két terület áruforgalma a logikus 50 ki­lométer megtétele helyett 180 kilométeren bonyolódik, miközben érdekek, ellenér­dekek és érdekeltérések va­lóságos fesztiválja észlelhe­tő a sorompók két oldalán. Más a kormányok vélemé­nye, más a gyártók és ke­reskedők elképzelése, és — ne szépítsük — megint más az országúton, netán sínen fuvarozók felfogása a partneri közelségről, meg a dolgok belső logikájáról. Mindez meg kettőzve a NÁ­LUNK és az ODAÁT egyál­talán nem lényegtelen szemléletbeli eltéréseivel. Egyik államkassza sincs abban a helyzetben, hogy megengedhesse magának a gazdasági érdekek háttér­be szorítását pillanatnyi po­litikai megfontolások miatt — hallottam nemrég valaki­től, aki jól látja a távolság lerövidítésének szükséges­ségét. Egy másik szakem­ber pedig azt hangoztatta, hogy az érvényben lévő devizagazdálkodási szabá­lyok, de egyéb rendeletek is inkább nehezítik, mint segí­tik az egymást kereső part­nerek közeledését. Vagyis a teherforgalmi határállo­más megnyitásával fel­lendíthető együttműködés lehet, több problémát je­lentene a feleknek, mint amennyi haszonnal kecseg­tetne. A kérdés nyilván újra kor­mányközi tárgyalások napi­rendjére kerül, reményked­jünk hát a megoldásban. Hogy a diplomaták és majd a jogalkotók is mindkét ol­dalon az érintetteknek nyújtható segítséget, ked­vezmények megadását tart­ják elsődlegesnek a felhoz­ható kifogásokkal és hivat­kozásokkal szemben. Jó esélyei vannak a liberalizmusnak Konrád György politikáról, irodalomról, műélvezetről Nyíregyháza (KM — Ba­raksó Erzsébet) — Liberális találkozót rendeztek a közel­múltban Nyíregyházán, mely­nek egyik előadója Konrád György író, a PEN Klub nem­zetközi elnöke volt, aki itt több hazai és külföldi sajtószerv­nek, köztük lapunknak is külön interjút adott.- ■ - ÍV - "V»v ■ : _ ► Ön szerint, milyen élettere van Magyarországon a libe­ralizmusnak, mennyire fo­gadható el az hazánk állam­polgárai számára, és mi le­het a céljuk a liberális gon­dolkodást népszerűsítő elő­adás-sorozatoknak? — Tudomásom szerint min­den magyar városban műkö­dik liberális klub, azok tagsága rendszeresen szervez találko­zókat, nincs tehát valami rend­kívüli újdonsága ennek az itte­ni programnak, legfeljebb az, hogy ennyi ember nem szokott összejönni, és ennyi előadás nem szokott elhangzani. Ez a rendezvény egy folyamatba il­leszkedik bele. A magyar libe­ralizmus elég régi gondolat, és el is fog még tartani jó ideig, hiszen évszázados jelenségről van szó. Mikor mennyire virág­zik vagy sápad, az hosszú tör­ténelmi változások kérdése, én úgy veszem észre, hogy ma Magyarországon jó esélyei vannak, annál is inkább, mert Hegyeshalomtól nyugatra nem látok mást, csak liberális de­mokráciákat. >Ön a PEN Klub elnökeként — szerintem — pártoktól füg­getlen tisztségét tölt be, az viszont köztudott, hogy a li­berális találkozó hátterében ott van az SZDSZ. Hogyan fogadjuk az Ön itteni szereplését? — Azt hiszem, azért is vá- laszttattam meg a PEN Klub nemzetközi elnökének, mert azok a PEN-központok, ame­lyek engem erre a tisztségre javasoltak, tudták, hogy az emberi jogokért, a kifejezés szabadságáért, a cenzúra el­len és az európai megértésért már azelőtt is tettem valamit a demokratikus ellenzék tagja­ként. Ezek azok az értékek, amelyek nem ellentétesek a PEN Klub értékeivel. A PEN- ben az a kötelességem, hogy ne legyek részrehajló, és az én dolgom, az elnöké a külön­böző politikai irányzatok, nem­zetek, államok álláspontjának egyeztetése, szintetizálása, békítése. ........... II niwim i' iiin > nii^ mi ► Konkrétabban milyen felada­tokat ró Önre a PEN Klub el­nöki tiszte, és az mennyire teszi lehetővé a magyar iro­dalom nemzetközi népszerű­sítését? — A PEN Klub nem nép­szerűsítő, inkább védelmező szerepet betöltő szervezet. Azonkívül eszmecsere is, köl­tők, esszéisták, regényírók szervezete, amely a világ 112 országában létezik, irodalmak szövetsége, egy részről az irodalmakkal összefüggő tár­gyak megbeszélésére, más­részről a bajba jutott, vagy éppen üldözött kollégák támo­gatására, és a velük való szo­lidaritás eredményes és néha — a PEN Klub tekintélyénél fogva — nyomatékos kimuta­tására. Az írók könyveinek el­terjesztésére más intézmé­nyek vannak, ügynökségek, kiadók végzik a maguk mun­káját, és a magyar irodalom ebben a tekintetben nincs rossz helyzetben, mert a je­lentősebb művek a világ szá­mos nyelvén megjelennek, és azok az írók, akiket Magyar- országon nagyra értékelnek, más országokban is ismerete­sek. A PEN Klub elnöksége nem állás, csak tiszteletbeli feladat, kötelességem kettő van: az évi két világkongresz- szuson részt venni és azokat levezetni, de hát ez többet is jelent, mert időközben minden fölmerülő kérdésben dönteni kell. Körülbelül minden héten egy-két levelet és táviratot az én aláírásommal kapnak ve­zető államférfiak, többnyire azért, hogy ezt, vagy azt bo­csássák szabadon, vagy véd­jék meg. Ennyiben a PEN Klubnak megvan a maga poli­tikája, kettős értelemben. Az egyik: támogatja az emberek­nek a nemzeti, vallási, kulturá­lis, faji határokon felülemelke­dő, egymás közötti meg­értését. A másik: mindenféle cenzúrával szemben védel­mezi a kifejezés szabadságát. Ez a két elv elég tartós, elég régi, 71 éve létezik a PEN, ez a világ legrégebbi nemzetközi szervezete, valószínűleg még sokáig fog létezni, egyre nő a tábora, új, meg új irodalmak kapcsolódnak bele, és a ne­hézségei inkább ebből szár­maznak. Mivel megvan ez a szerep, ehhez kapcsolódnak különféle teendők, és azt hi­szem, egy kicsit többet is utaztam az elmúlt évben, mint amennyit én szívem szerint kívántam volna — de hát igyekeztem ellátni a dolgomat — és ha letelik a terminusom, akkor szívesen átadom a he­lyem másnak. >■ Most térnénk az irodalomra. Egyes irodalmárok szerint a magyar irodalomnak a 40 év elteltével hirtelen fel kellett volna virágoznia, mégis hol vannak azok a korszakos al­kotások, amelyeknek elő kel­lene kerülniük a fiókokból? — Soha még nem fordult elő, hogy egy ilyen heves tár­sadalmi változás nyomában rögtön nagyszabású művek szülessenek. Vannak egyéb­ként jó könyvek, amelyek már megszülettek, de nem két, vagy három év alatt szokott egy irodalmi korszak betelje­sülni. Mikor ilyen változások vannak, az íróknak is, mint bölcs embereknek, előbb gon­dolkodniuk kell, előbb azért távlatot kell szerezni a dolgok­hoz, és lassú műfaj az iroda­lom, az nem újságírás. Ez mindig így volt, mert akármi­lyen rezsim — fasiszta, kom­munista — dőlt meg, kiderült; nem lappanganak a fiókokban a remekművek, illetve ami el­készült — ha már olyan botor volt az író, hogy olyat írt, amit a cenzúra tiltott — azt igyeke­zett így vagy úgy közreadni, például szamizdat, önkiadás formájában, és annak vállalta is a következményeit, vagy ha ezt egyszer nem vállalta, ak­kor valószínűleg a művet nem is csinálta meg. Ez a csalódás általános, Portugáliában és Spanyolországban éppen úgy megvolt, ahol fasiszta rend­szerek múltak el, vagy Né­metországban. Ami a kommu­nista rendszerben elkészült, az kijutott a nagyvilágba. Most jön majd egy periódus, és azt hiszem, arról, hogy mi történt a 90-es években, majd 2000 után lehet értelmeset monda­ni. > Konrád-műveket sokan ol­vasnak, de sokan találják ne­héznek. Személy szerint úgy jártam a műveivel, mint Tho­mas Mann néhány könyvé­vel, nehezen emészthető számomra az Ön stílusa. Van recept, hogyan kell kon- rádul olvasni? r,»'* 'Vl* .<r.> •' ■+ - :• •' vit* ,-j — Kisebb adagokban. Nem kell elolvasni egy könyvet, nem kell egy este egyhuzam­ban olvasni, hanem egy órát olvasni, letenni a könyvet, el­menni sétálni, játszani a gye­rekekkel. Nem egyszer éppen Thomas Mannról mondta a gimnáziumi tanárom azt, hogy fiam, én azt hiszem, te egy- tizedénél több részét nem fo­god megérteni ennek a könyv­nek, ez éppen a Doktor Fau- stus volt, de ez az egytized is több, mint ha más könyveket egészen megértenénk. Én nem hencegek, hogy az én könyveim milyenek, de azt, amit más írók is kértek az ol­vasótól, én is kérném: ne siessenek. >- Végül a terveiről ha beszél­ne, min dolgozik? — Tudja, amikor nem ilyen alkalmi írások készülnek, mint az itt elhangzott — mert eze­ket mindig illendőségből írom — ha a múlhatatlan belső szükség rávisz, akkor re­gényt írok. Agenda 1. volt a Kerti mulatság című könyvem, most a folytatását, a második és a harmadik részét írom. ► Köszönöm a beszélgetést. Nagy István Attila Határeset r r ZM.UZSÁK, ha találkoznak Mindegy Ha iecsendesüinek az álmok, s észrevétlenül elmúlik a reggel meg a dél és az este, amikor nem emeled fel tekinteted, ha a szépség közeledik, amikor nem számít se múlt, se jelen, de nem várod a jövőt sem, akkor már hiába állnál az úton, hiába várnád, hogy felvegyen valaki, nem jár arra senki. Aki megállhatna, már elhaladt, hűvös szél fut a nyomába, por kavarodik meg átok. Minden mindegy már. Neked is.

Next

/
Thumbnails
Contents