Kelet-Magyarország, 1992. január (52. évfolyam, 1-26. szám)
1992-01-25 / 21. szám
1992. január 25. Bárány Tamás: A Xcíet-Aíagiiarország hétvégi medékfztt 1 9 Zsúfolt délután Mintakalandok Kiállítás az Ernst Múzeumban em volt ám könnyű ezt a vendéglőt megszerezni! A lehető legszerencsésebb helyen van, óriási forgalommal; az ilyen üzletre mondják, hogy valóságos aranybánya. Ez volt a véleményük azoknak is, akik ott tipród- tak Karczagiék mellett a versenytárgyaláson, s ígérték az egyre elképesztőbb, végül már csakugyan veszettül magas árakat a híres Tök Alsóért. És micsoda nap volt az, boldog isten, amikor este holtfáradtan, de győztesen hazaértek, az asz- szony táskájában a frissen aláírt szerződés, és a férfi már bontotta is mohón a pezsgősüveget a nagy diadal örömére. Az asszony három metszett poharat rakott tálcára a kredencből: anyósának, férjének és persze magának. Nem rajong éppen az italért, de erre a váratlan boldogságra igazán inni kellett! Lám, mégsem dolgoztak annyit oly sok éven át hasztalanul, mégsem verték fogukhoz a garast hiába! Hát csak igaz a mondás, hogy segíts magadon, az Isten is megsegít! Az üzlet azóta is mindig tömve vendéggel. De persze a vasárnap a legerősebb nap: ilyenkor csak úgy ontják a villamosok meg a buszok a kirándulókat, szerelmespárokat és a környékbeli kiskertek gazdáit. Alighogy a nap kifényesül az égen, megindul az áradás. Reggel a papramorgóért állnak sort, délelőtt a sörért meg a fröccsért, déltől három óráig az étteremben állonganak tálkákban, úgy lesik az asztalok üresedését, hogy végre azok is elverhessék éhüket, akik később érkeztek. A Tök Alsó csak nyolckor nyit, de akkorra már sor kígyózik az ajtaja előtt; a kiskertesek csatos üvegben viszik a bort, meg a sö- rösflaskákat, tízesével. A sön- tésnél a férfi áll kint, odabent a konyhán az asszony sürgölődik, készíti elő az ebédet. Van vele munka bőven: legalább három készétel s hat frissensült a köretekkel, aztán három leves, kétféle tészta s négy-öt saláta. Az első időkben a férfi édesanyja segített a konyhán, de aztán betegeskedni kezdett — az asi- szony szerint ugyan csak nyű- gösködni, „affektálni” —, és azóta egy kis konyhalány segíti a munkáját, aki csak kilenc órára érkezett, mert a délutáni mosogatással együtt így kerekedik ki a nyolcórás munkaideje. Ha a fazekakban már lobog a levesek vize, fortyog a sok mártás, az asszony leveti kötényét és szalad ki a söntésbe, az embernek segíteni: elvenni a pénzt a vendégtől, az aprót visszaguberálni, a palackos borokat bontogatni, kotorni a hanzlit a korsók üstökéről. Aztán keverni a málnát, csurgatni a sok kólát a gyerekeknek és kiszolgálni az igényesebb vendégeket, akik a kü- lönszobában néznek helyet maguknak, nem odakint a söntés- ben. így aztán úgy zuhan be esténként az ágyba, hogy már arcát lemosni sincsen ereje, csak elvánszorog az ágyig, s ráhull, ruhástul. Csupán éjfél felé tudja annyira összeszedni magát, hogy levetkőzzék. És közben szidja, szidja magában az anyósát. Hogy fáradt... Miért? Ő talán nem fáradt?! Hogy nyolcvanéves. Miért? Ő talán nem lesz lassan ötven? Meg hogy dolgozott eleget az életben... Nekik talán ingyen adták az öröklakást Pasaréten, ingyen ezt a méregdrága bérletet a versenytárgyaláson?! Hát ki kap ingyen valamit? Meg aztán épp eléggé megfizették az öregasszony segítségét — fortyog magában gyakran —, hiszen hát nem meleg otthonra talált náluk vénségére? Amikor azt a vacak, nyirkos falusi házát eladta, nem egészséges lakásba költöztették? Jő, nem nagy éppen a szd- bája, kétszer három méter csak, és a konyhából nyílik, de szára^ és meleg! És jobban él benne, mint élt odahaza a putrijában, amiért annyi pénzt sem kapott, hogy elég lett volna a Tök Alsó bérletének felére! És akkor a tetejébe még szakadatlanul zsém- bel! Hogy egész nap egyedül van, magányosnak érzi magát, jobb volt Nagypallagon, mert ott legalább a szomszédasszonyok... Hallgatni is rettenetes! És menynyit eszik! Ha vacsorára nem kap egy szép csirkecombot vagy melle húsát, másnap egész este duzzog... No és akkor ráadásul még azt a balesetet is vasárnap kellett rendeznie! Legszívesebben tombolna, ha ez eszébe jut. Éppen a legvadabb forgalomnál, vasárnap délelőtt tizenegy óra körül szólalt meg a telefon; ott lóg a söntéspult mellett. Az asszony a habot verte a piskótához, a leány a csirkét tisztította garmadával, így a kagylót a férfi akasztotta le a falról s bele- hallózott. Hirtelen falfehér lett az arca. — Igen, igen, értem... — csak ennyit mondott. — Ne csináljon semmit, mama, maradjon mozdulatlan! Azonnal megyünk! — Visszaakasztta a kagylót, átment a konyhába. — A muter elesett a fürdőszobában — mondta fakó hangon. Az asszony sóhajtott. — Már megint bedobja a hisztit! — mondta, s fejét csóválta. — És mikor történt? — Egy órája. — És akkor miért csak most szólt? — Mert nem tud fölállni. Egy órába telt, amíg hason csúszva a telefonhoz vonszolta magát. Most ott fekszik, és minket vár. Gyere, induljunk is! — Ekkora forgalomnál? — nézett rá ijedten az asszony. — Mi lesz az ebéddel? Ki fog fölszolgálni? Talán Aranka? — Tényleg — dünnyögte a férfi. — Erre nem is gondoltam! — Ketten nem hiányozhatunk! — veregette meg karját a felesége. — Egyedül megyek, ha egy kicsit csillapul itt a banzáj! — Vidd a kocsit — mondta a férfi. — Ilyen benzinárak mellett? — meredt rá az asszony. — Egyetlen napon kétszer forduljunk?! A férfi bólintott, ment vissza a pulthoz. Az asszony vadabbul verte a habot; sietni akart. Szerencsétlen öregasszony — sóhajtozott magában. — Nem tud fölkelni, istenem... Vajon mi érheti még? — És most igazán szánta szegény teremtést. Gyorsan végzett a habveréssel, és máris indult volna, amikor nagyobb turistacsoport lepte el az éttermet; voltak vagy húszán, s ahányan voltak, annyifélét rendeltek. Aztán a konyhalány sikoltozott, hogy odaég a rántott hús, a férfinak meg a söre fogyott ki, s amíg frisset csapolt, az asz- szonynak kellett a söntést ellátnia. Egy kicsit még marad, gondolta. Húsz komplett ebéd itallal! Nem kis pénz manapság! És már terített is az ebédhez, mert Aranka elkészült — és ő most már végre csakugyan indulhatott haza. Jaj, az a vasárnapi közlekedés! Az átszállókhoz az a hosszú várakozás! Kocsival alig fél óra az újtuk hazáig, most vagy másfél órába tellett. Fél négy volt már, mire otthon bebukott az ajtón. ohant be a telefonhoz: senki! Ki a fürdőszobába: senki! A konyha felől hallatszott halk nyöszörgés. Az öregasszony ott feküdt a konyhakövön, hálóingben. — Hogy került ide, mama? — sikoltotta rémülten. — Egy kis... vizet... akartam, lányom... — kapkodta amaz a levegőt. — Merthogy annyira szomjas voltam... Az asszony ugrott, hogy fölsegítse, de hasztalanul tette. És ahogy emelni akarta, érezte, forró a teste. — Mióta fekszik itt, mama? — Azóta, hogy Marcival beszéltem. — Úristen! — kiáltotta döbbenten. És ugrott a telefonhoz. Negyedóra múltán ott voltak már a mentők. Combnyaktörés — ezt állapította meg a röntgenvizsgálat. De ezt még túlélte volna, bizonygatták később az orvosok. Nem ez vitte el negyednapra, hanem a tüdőgyulladás. Keenan Alison: Az űrben Annak ellenére, hogy az épület rekonstrukciója és átalakítása miatt bezárt a Műcsarnok, a kiállítási intézmény folytatja korábbi kezdeményezéseit. így a három évvel ezelőtt elindított nemzetközi pályázatát és kiállítás-sorozatát is. Csakhogy most nem a Műcsarnokban, hanem az Ernst Múzeumban látható a IL Nemzetközi Minta Triennálé. Ezúttal olyan intézmények vállalták a szponzorálását, mint az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium, a Művelődési és Közoktatatási Minisztérium, az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság, az Amfora, a Design Alapítvány,, az Ipari Fejlesztési Bank, valamint a Győri Textilművek. Jelezvén ezzel, hogy nem csupán művészeti, képző- vagy iparművészeti kiállításról, dizájnbemu- tatóról van szó. Hanem nagyon is praktikus, az ipar több ágát megérinthető kínálatról. A rendezők szándéka is megfogalmazódik a kiállítás alcíméül választott szlogenből: Mintakalandok ä síkból a térbeí Az első minta-pályázatra főleg grafikusok, textiltervezők, festők küldtek ragasztott, tűzött, varrott, mozaikozott, raszteres és más, hagyományos és divatos stílusokat követő képeket, rajzokat és textileket. Akkor, az áttételes ajánlat is elsősorban a textiliparnak szólt. Most megjelentek a térbeli művészetek is, nem titkolva, hogy a minták, mintaötletek egyebek közt a kerámia-, az üveg- és műanyagipar merítésére számíthatnak. Persze a minta ezen a kiállításon is igen sokféle értelmezésben jelenik meg. Egyrészt, mint használati, másrészt, mint használaton túlmutató médium. Aztán ott van a minta, mint az esztétikai minőség, a dizájn része. S felsejlenek a mintában rejlő esztétikai-emocionális lehetőségek. A mintának azt a szerepét, amely érzelmeinkre, érzékeinkre hat, amellyel vonzóvá (vagy éppen taszítóvá) tud tenni egy tárgyat (terméket) egyre többre értékelik a termelők, a fogyasztók. Ez a felismerés azonban már túlmutat egy kiállítás keretein, noha létjogosultsága éppen a használati értékében van. Száztíz művész, a világ különböző országaiból, vállalkozott arra, hogy értelmezze a minta fogalmát. Hogy kísérleti, játékos definíciót fogalmazzon meg. Amerikai, görög, finn, osztrák, lengyel, cseh, francia, német kiállítási tárgyak érkeztek a budapesti seregszemlére. S természetesen erős a magyar jelenlét is. Olyan művészek állítottak ki, mint Attalai Gábor, Balázs Irén, Gulyás Kati, Polgár Csaba, és igen sok a fiatal, néhány éves alkotói múlttal rendelkező iparművész és grafikus hazai és külföldi színekben egyaránt. idobtam a kalitkát. Fölösleges lom lett, - kacat, szemét. Nincs hol és miért őrizni. A szemeteszsák tétjére tettem azért, afféje kolduskoronának. Nyomban ki is nevettem buta kis érzelmeimet, bár ebbe a nevetésbe torkomban fakadt csomók tolakodtak. Ez a kalitka nem különleges alakú, nem készült rendkívüli anyagból sem. Egyszerű, bármelyik boltban kapható közönséges kalitka volt. Más kérdés, hogy egymást felülmúlva igyekeztünk mindannyian díszíteni, gazdagítani, hogy valódi otthona legyen két kicsi zebrapintynek. Volt ebben a kalitkában külön etető, itató, sőt elkerített hálószoba is, voltak száraz ágak, madárhinták, színes karikák, kicsi alumíniumedény fürdőkádnak, még egy gyékénykosárka is, mert azt hittük, az pótolhatja a fészket. A két madár költözgetett velünk egyik lakásból a másikba, s mire ide hazaérkeztünk (?), az egyik, a nőstény — akit a családi közakarat Szerénkének nevezett — beleunt a vándorlásba. A hím j— aki a névadás szertartása során a Szerafin nevet kapta — még sokáig élt. Összesen több mint hét esztendeig. Azt mondják a szakemberek, ez már matuzsálemi kor a zebrapintyeknél. Igaz, megőszült a tolla, berekedt a torka az utolsó években. Már nem táncolt, nem röpködött, nem énekelt, csak evett és fürdőit, és szárnyait széttárva lihegett az öregség tehetetlenségében. Valamikor vidámabb volt. Har- ciasabb. Reggelenként csodálatos énekkel ébresztett bennünket, várta, igényelte, hogy beszéljünk hozzá, és jöjjön a friss fürdővíz, a fűmag, amiből aztán jóízűen falatozgatott. Amíg ketten voltak, rendkívül sokat veszekedtek. Főként a hím volt harcias, néhányszor tollcsomók is maradtak a kalitka küzdőterén, de a végeredmény mindig pár darab parányi tojás volt a hálószobának nevezett kibélelt sarokban. Mit is jelent két madár, uramisten! Oktalan élőlények, tudom, de én bebeszéltem magamnak, hogy megismernek, megismerik a kutyát is, miután néhányszor már megpróbált erélyesebb eszközökkel beavatkozni veszekedésükbe. Számomra életem egy fontos szakaszát jelentették, ahogyan mellettük a fiam — mert ő kapta őket nyolcadikos korában — gyerekből felnőtt férfivá érett. Láttam tündöklő ragaszkodását, majd azt a folyamatot, ahogyan érdeklődése fokozatosan a madarakról az élet más örömeire fordult, s egyre többször kellett Szerénkének és Sze- rafinnak vizet tölteni, magot szórni, lakóhelyet takarítani a család más tagjainak. Neki már erre nem maradt ideje. Néhány napja aztán Szerafin megunta a magányt meg az öregséget. Elhúzódott a kalitka legrejtettebb sarkába, a kosárka mögé, és elszenderedett örökre. Szépen ment el, nem ágaskodtak lábai az égnek, nem rántotta testét görcsbe a fájdalom. Végelgyengülés volt, azt hiszem. Mindenesetre lenyűgöző szépségű csoda, ahogyan a madarak elbújnak meghalni. Nem akarnak zavarni senkit, hihetetlen ösztönnel keresik a rejtekhelyét, ne lássa, ne zavarja, ne bántsa senki őket utolsó óráikban. És ők se zavarjanak senkit. Mi ez? Szemérem? Védekezés? Milyen kár, hogy mi, emberek, nem tudjuk utánozni a madarakat. Szerafint fehér papírszalvétába csomagoltam — akár régebben Szerénkét —, akkora volt a tenyeremen, mint egy galambpi- he. Élettelen, de nem hideg. A tolla megőrzött még valamit a csöppnyi test melegéből. Aztán dobozba tettük, a száraz föld nehezen engedelmeskedett a fiam ásójának. Bután, érzelgősen, kinevetni való fájdalommal elkísértük mind a hárman a parányi gödörhöz, a bokrok alá, ahol ásónyom sem zavarhatja többé nyugalmát. Álltunk a gödör fölött némán, mi, öregek torkunkba fojtott zsoltárokkal. Ha egy huszonegy éves fiatalember nem mer, nem tud megszólalni, valami történik benne. És ha megszólal, s hangja mélyről jövően rekedt, talán a köny- nyeivel is küszködik. A visszafojtott, visszanyelt fájdalom nagyon keserű. Ó, tudom én, nem ezt a vacak kis madarat siratná, hát mi is egy zebrapinty? Leheletnyi élet. Nem, az a fiatalember a gyermekkorától búcsúzik ásóval a kezében. A madártetemmel együtt temette a gyermekkorát, és megérkezett a felnőttkorba, ahol meg kell tanulnia az embernek sírgödröket ásni, temetni, búcsúzni. Az a fiatalember ezért nem szólalt meg, ezért nyelte a könnyeit. Hátén? Volt egyszer egy család... • ii "vv.;;?; e folytassuk! Egy- PNtJ gyei megint keve- IkVB sebben vagyunk. pA/Sjf És ami még szomorúbb: restelljük, letagadjuk, rejtegetjük az emlékeinket, érzelmeinket, könnyeinket. Percenként, naponként kidobunk valamit a múltunkból. Pár óráig még ott lapul a szemeteszsák tetején, mint ez a kalitka, aztán jönnek a közömbös idegenek, elviszik, nekünk meg megint üresebb lett a tenyerünk és a szivünk.