Kelet-Magyarország, 1991. december (51. évfolyam, 282-305. szám)

1991-12-14 / 293. szám

A Xdet-^Magyarorszäß hétvégi metfékletc 10 1991. december 14. Parasztsorsok sárga papirokon Bojté Gizella „Miről beszélnek a szabol­csiak?... az egyik község igény­lői küldöttségben jártak az ura­ságnál, hogy vegye vissza a ne­kik odaítélt földet. Nem kell a földbirtokreformmal biztosított kis földecske. Nekik munkaalka­lom kell.” A cikk 1924-ben jelent meg a Nyírvidék című újságban, melyet dr. Gyarmathy Zsigmond idézett tanulmányában a pa­rasztság életét és múltját ele­mezve. A történész legutóbb e témában Gyulán, egy konferen­cián tartott előadást. Dr. Gyarmathy Zsigmond — mint ahogyan az kiderült — az országban a legidősebb levéltár­igazgató, Nyíregyházán, a me­gyei levéltárban. Szinte egész életét a szatmári síkságon, a szabolcsi homokdombon, a be­regi tájon élő parasztság sorsá­nak kutatására fordította. — Kezdettől fogva érdekelt az agrártörténelem, az első írásaim a szövetkezeti gazdálkodással, tsz-történelemmel kapcsolato­sak. Feldolgoztam a két világhá­ború közötti parasztság életét, a Dessewffy-nagybirtokrendszert, annak tanulságait. Végül is en­gem soha nem hagyott az a gon­dolat nyugodni, hogy miért nem boldogulnak errefelé az embe­rek. Miért nem volt eredménye az 1922-es, 1945-ös földosztás­nak? Az én megfogalmazásom szerint lassan létrejött egy réteg, a „földjükből megélni nem tu­dók” széles csoportja. A Gyarmathy család nem élt éppen rossz módban. Az apa fi­nánc volt, később tanító, az édesanya Badacsonyban szülte meg fiát. A sors úgy hozta, hogy Kisnaményban telepedett le a család, de mindig volt egy kis földjük. Gyermekkorában saját maga Is tapasztalhatta a pa­rasztság megélhetésének min­dennapos gondjait. De nemcsak a parasztság gondjai tarkították be Gyarmathy Zsigmond életét, hanem a saját sorsa is. Az 1950- es években mint kiváló tornászra és futballistára figyeltek fel, így lett sportirányító Vásárosna- ményban. Foglalkozott viszont a népművelés minden területével. A nevéhez kötődik a beregi ün­nepi hetek megrendezése, ami­kor 1965-ben olyan személyek­nek adott bemutatkozási lehető­séget, mint Veres Péter, Szabó Pál, Fekete Gyula, Fábián Zol­tán... — Ekkor kaptam a második fi­gyelmeztetést, hogy ne foglal­kozzak ilyesmivel. Az első 1954- ben volt, ugyanis szerveztem egy lóversenyt a Kraszna és a Tisza közti területen. Több ezren eljöttek. Emlékszem, akkor jelent meg a ropogós zöld tízforintos, és az emberek fogadásokat tettek. A győztes ló és a falu ka­pott egy-egy hordó sört. Lett az­tán nagy botrány! Akkor mi tény­leg eljátszottuk a „ménesgaz­dát”. Nem nyugodott akkor sem, mikor a járási hivatal elnökhe­lyetteseként 1968-ban megírta a visszás, neki nem tetsző dolgo­kat Kádár Jánosnak. Aztán az il­letékesek kiszálltak, megvizsgál­tak mindent és igazat adtak. Majd eljártak vele szemben is, visszakerült a tanári katedrára. — Én nagyon szerettem taní­tani, s mindig azt akartam elérni, hogy a gyerekek ne csak a té­nyeket fogadják be, hanem gon­dolkodjanak. Ismerjék a történe­lem konkrét eseményeit, de lás­sák azok összefüggéseit. Az érettségi vizsgán például engem csak az érdekelt, hogy az adott témával kapcsolatban mit olva­sott az illető. Sajnos, nem terjedt el ez a módszer, de hogy is sike­rülhetett volna, mikor olyan ala­csony színvonal volt, hogy egyes tanárok az óra előtt a tankönyv­ben pirossal aláhúzták még a lé­nyeget. Ma is azt tapasztalom, hogy jegyzet-, tankönyvtanítás van. így nem lesz a történelem az élet tanítómes­tere. Az újszerű vagy inkább a másképpen való gondolkodásom miatt persze vol­tak összeütközé­seim. De ezek elsősorban irigy­ségből fakadtak és kevésbé ha­ragból. Ez azon­ban engem való­jában soha nem érdekelt. Hiszen van tennivaló elég. A levéltárban nap­jainkban nagy a felfordulás, a kár­pótlás miatt több százan keresik fel az intézményt. S most derülnek ki, hogy még az 1922-es Nagy­atádi földreform adatai sincsenek tisztességesen bejegyezve. A le­véltár igazgatója úgy véli, hogy a kárpótlással, a földtulajdon visz- szaadásával egyáltalán nem ga­rantált az Itt élők megélhetése. Hiszen ezt bizonyítja a történe­lem, s a múltban gyökerező problémák a mai napig nem ol­dódtak meg. Természetesen a történész csak a múlthoz tud hozzászólni, amit vagy elfogad­nak vagy sem. S vajon a jövőben vágy ma- rad-e csupán Gyarmathy Zsig- mondnak az az igénye, hogy a megyében adjanak szélesebb teret a tudományos életnek? — A szinten tartás ugyanis ma már kevés. Ez csak lemaradás­hoz vezet — folytatódik a be­szélgetés. — S ennek a térség­nek nagyon is szüksége van a képzésre, fejlődésre. Ne folytas­sunk olyan politikát, mint koráb­ban, hogy persze, a Dunántúlon könynyű, mi szegények va­gyunk, és ahol jobban mennek a dolgok, adjanak belőle. Nem, önmagunk talpraáilítását nekünk kell megvívni. S a levéltár igazgatója tovább­ra is teljes elszántsággal kutatja múltunkat, az itt élt emberek sorsának egy évszázadnyi tanul­ságait veti szorgosan papírra. Ezért is van talán az, hogy a szűkebb otthon békességének megtartása, a háztartási munkák végzése a feleségre, a lányokra marad. Rajhona, a testőr Budapest (MTI-Press) — Ta­lán igazságtalanság, de tény: Rajhona Ádám — a többi között Tímár Péter Egészséges erotiká­jának főszerepében — több százezerrel nagyobb közönséget hódított meg a vászonról, mint kedvenc színpadi szerepeiben együttvéve. Rajhona, aki jelen­leg a kecskeméti Katona József Színházban egy Molnár Ferenc- darab testőrét alakítja, az új színházi évadra is forgatásokról érkezett. — Akik a hetvenes évek eleje óta készült több mint félszáz ha­zai mozi- és tévéfilmből, legsza- tirikusabb rendezőink (Bacsó, Tímár Péter) munkáiból jellegze­tes humoráról, iróniájáról isme­rik, azoknak bizonyára meglepő, hogy ,, kiemelkedő jellemábrázo­lóként" és ,, elsősorban drámai hősként" jegyzik a lexikonok. — Filmben valóban nem ját­szottam ebben a szerepkörben, de a színpadon egy időszakban — a Temesvári Állami Színház­ban, majd a kaposvári Csiky Gergely Színházban — annál in­kább. Ez a korszakom Csehov Ivanovjávai ért véget. Úgy gon­dolom, a hősi szerepek minden­képpen egy bizonyos korhoz ille­nek. Ha valaki nem tud idejében lemondani ezekről, gyakran sze­rencsétlenül jár, mert nem tanul­ja meg a színjátszás másféle elemeit. — A groteszk iránti érzékeny­ség azért mégis inkább alkati adottság. — Szerintem a drámai hős is lehet vérbő humorú, de az bizo­nyos, mindenképpen okosnak kell lennie, hogy a megfelelő pil­lanatban tudjon váltani, fyni en­gem illet, egyszerre csak észre­vettem: kezdem jól érezni ma­gam azokban a karakterszere­pekben, amelyeket már „hősi” korszakomban is irigyeltem. (Gothár Pétertől kaptam a legel­ső ilyen megbízást.) És füröd- tem, lubickoltam új lehetősé­geimben. Aztán kísérteni kezdett a skatulyázás veszélye. Sorra jöttek a gonosz, intrikus karak­terfigurák, amelyek egyébként remek, sok örömet jelentő szere­peim voltak. — A hatásos negatív szere­pekre talán még fogékonyabb a közönség. — Ettől azért ravaszabb a do­log, ugyanis rossz emberré való beazonosításom manapság épp­úgy megtörténik, mint a mozis hőskorban. Ezért némiképp kár­pótol, hogy a negatív figurák szinte kivétel nélkül kidolgozot­tabbak, plasztikusabbak. De ha nagyon sokáig csak ebben a kör­ben mozog az ember, nagyon sokat ronthat a munkamódsze­rén, mert eleve másként lát egy szerep felépítéséhez. Ha például Molnár Ferenc kissé önző, kissé ripacs testőrét első nekifutásból kinevetem, ennek az alapjában véve ártatlan embernek „alává­gok”, alákérdezek, akkor kipuk­kan, megsemmisül. Muszáj kicsit elegánsnak, naivnak, álravasz­nak játszani. Végül is máshova kell figyelni, máshova kell tenni a hangsúlyokat, mint a karakter­szerepekben, viszont azok ta­pasztalatai nélkül nem biztos, hogy észrevenném„ mit kell elke­rülnöm. A helyes arányok eltalá­lása így még izgalmasabb fela­dat. Mert ha — Goethe szavaival — a stílus az ember, akkor Mol­nár Ferenc nagyon nagy ember. Legjobb darabjai olyan rendkívüli stílusérzékenységgel és olyan pontosan vannak megírva, hogy egyáltalán nem csoda, ha olyan gyakran megbuknak. Ha kontár­nak bizonyul bennük az ember, a darabok kivégzik, a mondatok megölik. Mindennek ellenére rendkívül élvezem a munkát, bár nem szívesen játszanék életem végéig Molnár Ferencet. — Van, akit igen? — Nem tudom. Annak idején nagyon szerettem az angol dü­hös fiatalok színpadát és az ab­szurdot, aminek az előadásához itthon soha nem értettünk. Be­hozhatatlan hátrány, hogy nem tudtuk idejében eljátszani ezeket a műveket, mert így egy színházi tapasztalattal kevesebbek va­gyunk. Aki ma Angliában Hamle­tet játszik, az biztosan eljátszotta már Godot-t. — A kortárs drámairodalom ugyancsak kimaradt a repertoár­ból. — Jó volna végre kortárs szín­házat csinálni. Ez az utóbbi idő­ben az egyik legnagyobb csaló­dásom. Azt hittem a rendszervál­tás kezdetén, végre előkerül az összes fióknak írt színdarab. Azóta kiderült: ez hiú remény. A fiókban (szinte) semmi nem volt. Eörsi talán a kivételek egyike, akinek tavaly Veszprémben Pár­baj egy tisztáson című darabját vittük színre ősbemutatóként. Közismert tény, hogy ez a hiány nemcsak a drámairodalomban ilyen látványos. Egyetlen terüle­ten sem látom, hogy fölszegné végre a fejét a kultúra. És nem­csak azért, mert nem kap támo­gatást, s nincs benne akarat, ha­nem mert nincs is mitől fölszeg­je. Egyszerűen nem születtek meg azok a művek. Rajhona Adám A testőr címszerepében Audrey Hepburn Korunkban, amikor az em­ber helyett a különleges ef­fektusok váltak sok film tulaj­donképpeni sztárjává, meg­ritkultak az ő tehetségéhez illő filmtémák. így egyelőre csak az emlékek maradnak meg: emlékszünk régi film­jeire és azokban is bizonyos felejthetetlen képekre: ám el­sősorban egy színésznőre emlékszünk, aki már régen kivívta maradandó helyét számtalan mozinéző emlé­kezetében az egész világon. — így zárul Audrey Hepburn életének könyve, amiből megtudhatjuk, hogy a Római vakáció és más filmek bájos fiatal lánya 60 esztendős. Lezárta az életét a filmmel és a múltat is; azt például, hogy éppen az említett film­béli partnere, Gregory Peck elhagyta a feleségét és gyer­mekét, hogy utána menjen. A Az Ur érkezése Nagy István Attila M ilyen furcsa sajátossága ember mivoltunknak, hogy ritkán adunk nevet a harmóniának, a boldogságnak, a kiegyensúlyozott állapotnak. Ritkán beszélünk a tartalmas ba­rátságról, a felhőoszlató mámo­ros szerelemről. A legtöbbször hallgatunk a lelkesültségről is; nem kívánkoznak versbe, zene­műbe, festménybe, szoborba örömeink. Nem olyan gyakran, mint ahányszor átéljük őket. De a lélek megdöbbent pilla­natai, a különféle hiányok drámai tudatosulása, a harmóniátlan- ság, a boldogtalanság, a kétsé­gek szorongató görcsei rögtön szóra bírnak bennünket. Azonnal elgyávul a lélek, ha kicsúszik a test alól a talaj, ha magány szo­rongatja az ember testét, ha szükségszerű mindennapi vagy létigazoló harcaiban az elbukás fenyegeti. Még inkább, ha porba sújtja a nem emberarcú, kegyet­len végzet. Jó lenne ilyenkor sorsunk elől menekülve odafutni egy öreg, szakállas, bölcs emberhez, aki jóságos arcát felemelve vigasz­taló szavakat mondana. Jó ilyen­kor hinni valakiben, aki a min­dennapjaiba belebukó önmagunk mellé áll. Az ember nem egyszerűsíthe­tő le puszta racionalitásra, érző, szenvedő, gyötrő, lelkesülő, hitre vágyó lélek is. Bizonyíthatja ezt az a versgyűjtemény is, amely most látott napvilágot. Az Úr ér­kezése a címe, s klasszikus köl­tőink istenes verseiből tartalmaz gazdag válogatást. Az elmúlt negyven év során nem kerülhe­tett az olvasók elé ilyen váloga­tás, de még annak előtte sem lehetett olvasni istenes versek­nek ilyen gyűjteményét. Szabadság, szerelem, haza és haladás talán gyakoribb ihle- tői a költőknek, mint a Minden- ség Ura. Mégis voltak mindig, a legnagyobb költők között is, akik versben fordultak Istenhez vagy Krisztushoz, az Istenemberhez. Olykor azért, hogy megrendült áhítatukat fejezzék ki, olykor mert „a mélységből kiáltottak Hozzá", máskor mert küszköd­tek vele, a hit sziklája és a taga­dás örvénye közt hányódva szomjaztak a bizonyosságra. Kevés nemzet költészetében kapott annyiszor és akkora nyo- matékot az Isten gondja, mint éppen a magyaréban. Ady szen­vedélyes vergődése „az Isten balján", József Attila apához síró panaszai és gyermekien hetyke meghittsége drámai izzással telí­tik a teremtett lény és a Végső Ok kapcsolatát. Előttük, mellet­tük és körülöttük is Balassitól Babitson, Dsida Jenőn és Weö­res Sándoron át Révay Györgyig kiváló költőink — összesen majdnem félszázan — szólalnak meg az antológiában — írja a szerkesztő a kötet ajánlásában. S a legnagyobbak mellett a ke­véssé ismertek vagy a ritkábban idézettek: Petrőczi Kata Szidó­nia, Virág Benedek, Oláh Gábor, Dutka Ákos, Lesznai Anna, Sík Sándor, Mécs László és mások. Mindnyájan azokban a pillana­tokban fogják meg a tollat, ami­kor összezavarodik bennük a vi­lág. Ilyenkor a rendteremtés egyik erőforrása a hit a harmó­niává oldható valóságban. (Móra Könyvkiadó, 1991) Dzsenifer és lobbi Minya Károly Lehet, senki nem hiszi el — főleg a diákok nem —, hogy könnyű a magyar helyesírás. Könnyű, ha az angol helyes­írással vetjük egybe. Hiszen az angolok egészen másképp írják le a szavakat, mint ahogy ejtik. A könnyebbséget a ma­gyarban a hangjelölő íráshoz való ragaszkodás adja, azaz a legtöbb betű a szóelemekben valóban kiejtett hangokra utal. Még egyszerűbben: nagyrészt úgy írjuk le a szavakat, ahogy ejtjük. Ez a szabály ad fogó­dzót azon szavak írásakor is, amelyeket a latin betűs írások­ból vettünk át, és már elterjed­tek, mondhatjuk, közkeletűek. Ezért írunk már az új szabály­zat szerint „nejlon”-t, és nem ,,nylon”-t. (Bár meg kell je­gyeznünk, hogy ez helytelen, mert a német az ei betűkapcsolatot áj-nak ejti, te­hát helyesen nájlon lenne). Ha nem alkalmazzuk követ­kezetesen az átírást, akkor előfordulhat, hogy nem is ért­jük, miről van szó. így például e napilap egyik írásában több­ször is olvashattuk a teenager szót. Akit rögtön nem segített a szövegkörnyezet, vagy aki nem tudott angolul, az bizony nehezen értette meg az ismert szót: tinédzser, azaz tizenéves fiatal. Ugyanez az elv érvényesül az idegen eredetű keresztne­vek esetében is. Tehát anya­könyvezhetek, de csak magya­ros ejtés szerint: Márió, Zsa­nett és újabban Dzsenifer. Visszatérve még a közne­vekre, megemlíthetjük, hogy a lobby (közös érdekű csoport) szót is jobb, ha lobbinak írjuk. Ugyanígy az ejtés szerint he­lyes a motokrossz, rali, menedzser szó írása is, és nem pedig az idegen alak szerint: motocross, rally, ma­nager.

Next

/
Thumbnails
Contents