Kelet-Magyarország, 1991. november (51. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-02 / 257. szám

Valóság nélküli álom Egy cifra este a színházban Az álom kezdete. Cziffra János temetésrende­ző munkában. Zubor Ágnes és Kövesdi László HARASZTOSI PÁL FELVÉTELE Nagy István Attila Ha nem álmodnánk, bi­zonyára megbolondul­nánk, mondta egykor Sigmund Freud osztrák ideg- és elmeorvos. Az álmok levezetik azokat a feszültségeket, amelyek napközben keletkeznek bennünk, kiéljük azokat a vágyainkat, amelyeket a „józan" tudat nem enged érvényesülni. Kompotthy Zsigmond álomjá­téka, amelyet a Móricz Zsigmond Színház mutatott be Schlanger András rendezésében, nagy te­ret szentel az álmoknak. ,,A cse­lekmény egy napra, annak egyetlen éjszakájára összpono- sul: Cziffra János, a példás és unalmas életű temetésrendező találkozik hasonmásával, az Álommal, és ez rádöbbenti eddi­gi élete haszontalanságára és ürességére. Egy esküvő részeg mulatásában, majd egy bordély­ház vadul erotikus légkörében járja végig a poklokat, hogy az­tán egy prostituált újszülött gyer­mekének örökbefogadása meg­hozza számára a megtisztulást” — írja munkájáról a szerző. Az Egy Cziffra nap csak rész­ben a szerzőé, mert egyrészt Krúdy-hősöket szerepeltet, más­részt eredeti Krúdy-szövegek is elhangzanak a színpadon. Egy­fajta montázs született, amely­ben jelen vannak Kompolthy gondolatai is, s így az egész szól az életről és a halálról, az elmú­lásról és az életörömről. Krúdy mindeddig (s úgy tűnik ezután is) ellenállt a színpad ki­hívásának. Igaz, Nyíregyházán is láttunk sikeres Krúdy-munkát Kapás Dezső rendezésében. A Rezeda Kázmér szép élete szól valamiről. A valóságot és az ál­mokat, a múltat és a jelent egyet­len főhős személye kapcsolta össze. A Rezeda Kázméré. Cziffra János azonban nem ilyen figura. Az első felvonásban még jórészt ő a főszereplő, a máso­dikban már csak részt vesz az eseményekben, míg a harmadik­ban szinte teljesen kiszorul (még a színpadról is). De Krúdy Gyula impresszio­nista, szecessziós világa nem is igényli a színpadot, mert abban csak másodlagos szerepet ját­szik a cselekvés, az akció, amely nélkül azonban a színpadi játék, a dráma nem lehet meg. Krúdy mondatai olyanok, hogy meg kell állni, ízlelgetni kell az ízüket, a zamatukat. Mint szüret­kor a szőlőszemeket, hogy telje­sen fel tudjuk fedezni mindazt a harmóniát, ami egyetlen szőlő­szemben található. Krúdy meta­forikus gazdagságáról sokat ír­tak már. A művészi metafora szabadon születik, az alkotót nem kell, hogy befolyásolja a be­fogadók jelenléte. Ha most nem értik a verset, a szobrot, a fest­ményt, a zeneművet, majd me­gértik száz év múlva. De a színpad itt és most közvetít gon­dolatokat, érzéseket, érzelme­ket. Nincs idő, egy-egy mondat ízén merengeni. Kompolthy darabja nem sike­res alkotás. Az első két-felvonás még szervesen kapcsolódik egy­máshoz, de a harmadik olyan, mint a leszakadni készülő kabát­gomb: egyetlen cérnaszál tartja. A szerző felfogása szerint 1914- ben az ország ,,a vég felé tart”, hamarosan meggyilkolják a tró­nörököst, Magyarország bele­sodródik a háborúba. Pedig nagy az öröm: sokan várnak új sikere­ket ettől a háborútól. A fenyegető jövőt, amely mindent maga alá gyűr, a darabban időről időre megszólaló lövések jelzik. Ez az a háttér, amely előtt Cziffra Já­nos temetésrendező órái telnek. A darab sovány gondolatisá­gán az se na­gyon segít, hogy a rendezés ötlet- gazdagon nyúlt a játékhoz. A pa­pírdíszletekben olykor elvesző színészek az utat vesztő ma­gyarságot is jel­képezhetik, míg az első felvonás pantomim jelente az élettelenség metaforája is le­hetne. A zene, a tánc és a szó együttes jelenlé­te nem idegen a színháztól. De a groteszk mozdu­latok szükség­szerűen eltávolí­tó hatása, és a Krúdy-szövegek meleg líraisága ellentmondanak egymásnak. Több mint húsz színész kö­vetett el mindent, hogy a darabból előadás legyen. Furcsa módon, miközben mind­végig a nőkről, a szerelemről volt szó, a darab nőalakjai meglehetősen halvá­nyak voltak. Ezen még Szabó Tünde és „csapata” sem segített (Pregitzet Fruzsina, Gábos Kata­lin, Csatári Éva, Körösi Tünde); Bíró Krisztina menyasszonya sokat sejtetően érzéki volt, Czif- ra Krisztina Natália szerepében hitelesen formálta meg a figurát. Cziffra János temetésrendezőt Kövesdi László alakította tehet­ségesen, olykor magabiztosan. Bajomi Nagy György az örökös korhely szerepében gazdagon árnyalt karaktert formált. Bárány Frigyes trafikosának volt néhány kifejező gesztusa. A harmadik felvonás inkább a mai politikai viszonyokra kacsin­tó pamfletnek tűnt, mint a darab szerves folytatásának. Szabolcs vezér és hadnagyai groteszk és nevetséges tükörben mutatták meg a magyarság identitáskere­sését, illetve a csodavárást, ami ebben az esetben Attila kincsé­nek a kutatását jelenti. Ez a kincs emelné ki az országot a gazdasági csődből. Az előadásban sok-sok mű­vészi energia rejlik. Figyelemre méltó az együttes játék, amely úgy látszik, a színház új stílusje­gye lesz. Mégis. Sok múlik az irodalmi alapanyagon, amely eb­ben az esetben gátja volt a hatá­sosabb művészi kisugárzásnak. NÉPEK KOHÓJA: RR DRT >Y Területek túl a Király-hágón Hajnal Béla Erdély népességének alakulásáról jelent meg kitűnő dolgozat a Statisz­tikai Szemle legutóbbi számában Kiinger And­rás tollából. Nincs hely itt arra, hogy a 30 oldalas dolgozat legfontosabb megállapításait idézzem, az általános érdeklődés kielégítése iránti igény azonban arra késztet, hogy a legérdekesebb tendenciákat felvázoljam. A mintegy 140 évet átívelő ta­nulmány a trianoni békeszerző­dés előírásai alapján Romániá­hoz csatolt terület történeti de­mográfiai viszonyait dolgozza fel, így a történelmi Erdélyt (ré­gebbi szóhasználat szerint a Ki­rály-hágón túli területeket) a Ti­sza—Maros szögét és a Tisza bal parti részét (a Partiumot). Háromnegyede ma már román Az adatok legfontosabb mon­danivalója az, hogy a magyar, román és a német anyanyelvűek eltérő népességfejlődése ered­ményeként a magyarok aránya az egész területre nézve együt­tesen 22 százalékra csökkent az 1910. évi 32 százalékról, ami­kor legmagasabb voit, arányuk. Erdélyben 25 százalék (35), a Partiumban 26 (41), a Tisza— Maros szögében (Arad, Krassó- Szörény, Temes megyék) ará­nyuk 10 százalék körüli (17). (A zárójelben az 1910. évi arányok szerepelnek.) A hivatalos adatok szerint a magyarok száma 70 év alatt mintegy 140 ezerrel nőtt, így most kb. 1,8 millió, de becs­lések szerint legalább 2 millióra tehető a Romániában élő magyar kisebbség. Ugyanerre az időre számítva a román anyanyelvűek száma az említett földrajzi egységben megkétszereződött. így a Romániához került terüle­tek 8 milliós lakosságának min­tegy háromnegyede ma már ro­mán, ami 1910-ben még csak 54 százalék volt. Az 1977-es romániai nép- számlálás szerint legmagasabb a magyarok aránya a Szé­kelyföldön, a mai Hargita megyé­ben (régen Csík és Udvarhely) 85 százalék, és Kovásznában (régen Háromszék) 78 százalék. Maros megyében (Maros-Torda, Kisküküllő, Nagyküküllő) már a románok vannak többségben, a magyarok aránya 44 százalék. Szomszédunkban a Partiumhoz tartozó Szatmárban 38, sőt Bi­harban csak 31 százalék. Jelen­tősebb számú magyar él még Kolozs (Kolozs, Szolnok-Dobo- ka, Torda-Aranyos) és Szilágy megyékben, de arányuk már 25 százalék alatti. Érdekes megje­gyezni, hogy a legnagyobb ará­nyú elrománosodás Szatmár megyében következett be, ahol a magyarok aránya 1910-ben még 62 százalék volt. Megváltozott városok Az urbanizáció megváltoztatta a városok nemzetiségi összeté­telét. 1910-ben a vizsgált terüle­ten a magyarok 35, a németek 28, de a románoknak csak 8 szá­zaléka élt városokban. 1941-ben ezek az arányok 37, 32 és 16 százalékra növekedtek. A váro­sokban lakó románok száma 1941 és 1977 között megötszö­röződött. A magyarság városi népessége 1941 és 1977 között közel egyharmadával emelke­dett, de a falusi népesség száma majdnem egynegyeddel csök- kent. 1910-ben és 1941-ben még a 20 mai nagyváros közöl 11 la­kosságának többsége magyar volt: 80 százalék körüli volt a magyar anyanyelvűek aránya Kolozsvárott, Nagyváradon, Ma­rosvásárhelyen és Szatmárné­metiben. Kolozsváron már csak a lakosság egyharmada, Nagy­bányán egynegyede magyar. A magyarság római katolikus püs­pöki székhelyén, Gyulafehérvá­ron az első világháború előtt a magyar és a román anyanyel­vűek aránya egyaránt 45 száza­lék volt, de 1977 re már 90 szá­zalékot tett ki a román anyanyef- vűeké. Nem állnak rendelkezé­sünkre az első világháborút kő­vetően adatok a különböző anya­nyelvű lakosság összetételében mutatkozó különbségek bemuta­tására. Csak az 1910-es népszámlá­lás alapján, és csak a szűkebb értelemben vett Erdélyre, a Ki­rály-hágón túli területekre vonat­kozóan tudunk ilyenekről beszá­molni. Legnagyobbak az eltéré­sek a népesség iskolai végzett­ség szerinti megoszlásánál. Az analfabéták aránya a románok­nál 1910-ben még 67 százalékos volt, a magyaroknál 29, a néme­teknél pedig 12 százalékos. A vallási megoszlás is erősen eltért az anyanyelvi csoportok között. A románok 52 százalé­ka görögkeleti, 48 százaléka gö­rög katolikus volt. A németek 86 százaléka evangélikus, 7 száza­léka római katolikus és 7 száza­léka zsidó vallást gyakorolt. A magyarok 43 százaléka refor­mátus, 38 százaléka római kato­likus volt, de 7 százalékot tett ki közöttük az unitárius, 5 szá­zalékot a zsidó és 3 százalékot az evangélikus vallásé. Nyelvtu­dás tekintetében ieghomogénab- bak a románok voltak: 88 száza­lékuk csak saját anyanyelvét beszélte, ugyanez a magyaro­knál 73, a németeknél 32 száza­lék volt. Az értelmiségi foglalkozások körében egyértelmű magyar többséget találunk. Erdély 545 orvosából 335 volt magyar, 137 német és 70 román. A 3089 lel­készből 1939 volt román, csak 877 magyar és 269 német. így több román anyanyelvű lelkész volt mint elemi iskolai tanító. Ízelítő a tanulmányból E cikk keretében csupán ízelí­tőt szándékoztam adni arról a hiánypótló munkáról, ami most a szerző jóvoltából megjelent. Szí­vem szerint nemcsak minden földrajz- és történelemtanárnak, hanem valamennyi középisko­lásnak — és már nem középis­kolásnak — olvasásra ajánlom. Herceg Árpád: Szemem, szemed Szemem kifosztott fecskefészek barangolásunk önzője most már végleg és leverhetetlenül megragadt a meszelt tűzfalon Szemed megrabolt madárszemed barangolásunk örizöje meghasadt most már végleg és foltozhatatlanul megfeszült az álmokon Kezem sziklákat görgető kezem álmomban még motoz babrál keres Kezed madárcsont kezed óva int más Jóidét más földgolyót keress Hajam lefelé görbülő tincseim esőben jégesőben hiába ázanak Hajad három szál kívül rekedt hajad az őszülő szálak gyökérré válanak Gyökérré gyökerekké görcsökké fonódik tett ábránd gondolat hová visz el ki elvisz s hol maradok meg milyen ég alatt Koppanva hull a gesztenye cirógat megcirógat egy eltévedt levél mi susogja megint fülembe legyél ne legyél legyél Balogh Géza ■ Imos, borús őszi délelőtt. Ki­halt a parasznyai főutca. Csak . a szikkadó tarlók illata bóklá- szik a poros akácok között, s egy kis csapat veréb fürdik az út menti tócsában. Egy öregember figyeli őket. Ül háza előtt a lócán, ölében újság, kezé­ben görbebot. Arra támasztja az állát, s nézi a verebeket. Régi, elmúlt nyarakra gondol, amikor olyan dinnyék nőttek az apja kertjében, hogy tíz ember se bírt el velük. Autó jön, felrebben a sok veréb. Az öreg­ember, Iván Mihály kinyitja újból a lapokat, s nézi, mi újság a világban. Hát abban semmi érdekes. Csak a szoká­sos. Földrengés, árvíz, háborúk... Mint húsz, ötven, száz évvel ezlőtt. Mióta csak megje­lent az ember a Földön. Iván Mihálynak már semmi újat nem mon­danak ezek a mai hírek. Ő már vagy megélte mindet, vagy hallott mindenről. Nyolcvanhét éves, Nyírparasznya egyik legidősebb lakója. Nyírparasznyát mondunk, pedig nem is idevalósi. Nagydoboson szüle­tett, iskolába is ott kezdett járni. Ám az apja juhász ember volt, vándorlásra, felfedezésre termett fajta. Kóborolt a nyájjal, s meglátott Parasznya alatt egy tündéri völgyet. Ház, legelő, erdő... meg is vette nyomban a hozzá tartozó nyolc holldal együtt. TELE POHÁR Hét gyermeke volt, azt gondolta, hogy Mi­hály fiából juhászt farag. No de...! — Én a gazdálkodásért bolondultam meg- fele... — mosolyog Iván Mihály, s felemeli a botját a járdáról, mert egy magányos hangya poroszkál arra. — Nem szerettem azokat a büdös birkákat. A földet, a jószágokat... azo­kat nagyon. Aztán eljött a házasodás ideje. Egy „amerikás” magyar lányával esett szerelembe, de az öreg juhász megmaka­csolta magát. „Mindenki mást igen, de azt az amerikás jányt meg ne lássam...!” Mi lehetett ennek a nagy fenekedésnek az oka? — Nem a jányra, hanem az apjára haragu­dott az én apám. Mert a földet mindet a fia nevére íratta. A jányának meg nem adott semmit. Ám a házasság megköttetett. S idővel megbékélt a vén juhász. Olyannyira, hogy összeköltözött a fiatal meg az idős pár. S együtt is éltek, egészen az öregek haláláig. Ám közben, meg előtte, történt azért még egy s más. Iván Mihály még a börtönt is megjárta! Nem csalt, nem lopott, nem hazudott. Há­rom hónapig mégis tömlöcbe csukták. Egy lány volt annak is az oka. Bál volt Parasznyán, s Iván Mihály nagyon táncoltatott egy barna szemű kislányt. Igen ám, de volt ott egy pusztadobos! legény is... S nem hagyta őket békén. Alig fordultak ket­tőt, máris megjelent, hogy „Szabad lesz...!?” Szó szót követett, majd pofon pofont. Rá egy esztendőre aztán még a bicska is előkerült. Igaz, nem Iván Mihály szúrt csak a sógora, ám bezárták őt is. Nem sokra, csupán egy fertály esztendőre. De elég volt abból annyi is. Hatvanöt év telt el azóta, de amíg él, azokat a napokat el nem felejti. Ma már egyedül él, de van neki egy drága unokája. Kislány korától ő nevelte, s hogy a lányka felnőtt, férjhez ment, a nagypapa pe­dig megöregedett, eljött az ideje, hogy vísz- szaadja azt a sok-sok jót, szeretetet, amit egykor kapott. Egy kis pálinka éhgyomorra, s jöhet a sült szalonna, a rántotta. Tíz óra körül megjön a postás is, hozza az újságokat. S mire végez a lapokkal, meg az erre kószáló idegenekkel, már húzzák is a delet. H gy kis pálinka megint, s lehet tálalni a húslevest, a sült csir­két. De a lucskos káposztát, a paprikás krumplit is, mert Iván Mihály nem válogat. Pláne, ha egy-egy pohár riziíng is jut az asztalra. Az pedig majdnem mindig kikerül. Legyen is tele mindig, ameddig csak élnek az Iván Mihályok. S majd aztán is... 8 J3 9(e(e t - ‘Magyarország hétvégi meííéfíete ................ 1991. november 2.

Next

/
Thumbnails
Contents