Kelet-Magyarország, 1991. augusztus (51. évfolyam, 179-204. szám)

1991-08-03 / 181. szám

10__.# 9(eíet-(Magyarország hétvé/ji mettékíete 1991. augusztus 3. Beke György, a „gyalogíró” Kiss József Nem véletlenül emlegetem itt most, címben is, a gyaloglást. Beke György íróval akkor kezd­tem el a gyaloglásokat, mikor még egyetlen kötete sem jelent volt meg. De már akkor, négy évtizeddel ezelőtt, élmény volt gyalogolni vele. A bukaresti Ro­mániai Magyar Szó, illetve új nevén az Előre szerkesztőségé­ben kollegáskodtunk, s mert a román főváros egyazon fertályá­ban laktunk, hát gyalogoltunk néha arrafelé menet. Örök opti­mistának ismertem meg, pedig már akkor „büntették” úgymond, kulákcsemete lévén, egy ideig nem használhatta nevét a sajtó­ban. Beke György tehát nyakába vette az ország útjait. Gyalogolt, írt, gyalogolt... Szinte egész Romániát át meg át gyalogolta, írt riportkönyvet, regényt, interjú­kötetet, minden olyan műfajban kipróbálta a tollát, amelyekkel az erdélyi magyarság s egyben az egész magyar nemzet értékeit gyarapíthatta. így született meg vagy huszonöt kötete, egész könyvespolcra való, s ezeken az eredeti munkákon kívül műfordí­tások, antológiák, irodalomtörté­neti tanulmányok. Legutóbbi találkozásunk alkal­mával budapesti otthonában azt kérdeztem tőle, hogy most is vallja Móricz Zsigmonddal: gya­logolni jó. — Ez is életforma, s ha az ember úgy tekinti, akkor szolgá­lat. Én mindenképpen annak tar­tom. Q Az Uzonban született szé­kely írónak aligha lehet sze­mére vetni, hogy mindenek­előtt a székelyek, a csángók sorsa foglalkoztatta indulá­sa ótaJVIikortól is? — Nem szakadhatnék el ettől a világtól, sem a székelyektől, sem a csángóktól akkor sem, ha akarnék. Hiszen a Székelyföldön születtem, Uzonban voltam gyer­mek, Sepsiszentgyörgyön diák, a református Székely Mikó Kollé­giumban, ezek meghatározó él­mények mindenki életében. Mó­ricz Zsigmond mondja, hogy az ember tízéves koráig megszerzi mindazokat a tapasztalatokat, amelyek egész életét meghatá­rozzák. Az én életem első tizen­három esztendeje a kisebbségi világban telt el, 1927-től 1940-ig. Magyar elemibe, majd magyar középiskolába jártam akkor, amikor a magyar életnek látszó­lag semmilyen jövője nem volt Erdélyben. De családi házunk­ban az volt a törvény, hogy hit­vány ember lehet valaki, része­gessé is válhatik, de a magyar­ságát nem tagadhatja meg. Mert az már nem is ember... Ehhez a magyarságtudathoz, valójában kétségbeesett ragaszkodáshoz, a nyelvhez, a hagyományokhoz, az elődökhöz hozzájárult, szin­tén családi örökségként, a tár­sadalmi érzékenység. Apai és anyai ágon egyképpen székely határőrök leszármazottja va­gyok. Anyai őseim között Pün- kösti Gergely határőrtiszt, a sza­badságharcban Bem tábornok hadsegédje, aki 1848 tavaszán, pontosabban a május 30-i alsó- csernátoni népgyűlésen — még a kolozsvári országgyűlés dönté­se előtt — kihirdette a jobbágy­ság megszüntetését. Ez lenne társadalmi igazságérzetem „gyökere”. A kisebbségi magyar sorsvállalásé pedig édesapám példája, aki inkább tíz évi mun­kanélküliséget, alkalmi könyve­lést vállalt 1930 és 1940 között, de nem volt hajlandó görög keleti vallásra térni, ami előfeltétele lett volna, hogy állami tisztviselő ma­radhasson. A görög keleti vallás egyben a románná válást jelen­tette volna. □ És a csángók? — Két ágon is kötődöm a hét­falusi — barcasági — csángó magyarokhoz. Ebből a „rajból” való a feleségem egy Bukarest­be került csángó sofőr leánya, és az egyik barcasági csángó falu­ban, Tatrangon volt tanítónő édesapám egyik húga, Beke Etelka. Nyaranta sokat időztem e csángók között, megismertem mostoha sorsukat, nehéz küz­delmüket a havasi gazdálkodás­sal, erdőléssel, fuvarozással, iparos munkával és hűségüket a magyarsághoz, nyelvhez, hithez, hagyományokhoz. □ Első összefüggő barangoló könyvedet Szilágy megyé­ről adtad ki 1975-ben. Miért éppen arról a vidékről? — Zilahra, a Szilágyságba Ady Endre vonzott, ez az ő szülőföld­je, itt tanult, Érmindszenten, Nagykárolyban és Zilahon. Ady költészete nem vált volna azzá, ami a modern magyar irodalom­ban lett, ha nem merítkezik meg Párizs életében, ha nem szívja életnedveit a szilágysági földből. Ez a két hatás teljesedett életé­ben, és tette költészetét egy­szerre magyarrá és modernné. A Szilágyságban ma is jól feltalál­hatok ezek az életnyomok, az Adyt ihlető hűség a nyelvhez, a szabadságvágy, a szép magyar konokság és szemérmes alázat. □ Harmadik barangoló köny­ved kerete Beszterce-Na- szód megye. Miért arra vitt az utad és még mindig nem a Székelyföldre, szülőföl­dedre? Beszterce-Naszód magyarsá­ga igazán szórvány, sárba fulladt kicsi falvak világa. Mégis magyar élet ez. Azt is jelenti, hogy egy szórványvidéki magyar mélyeb­ben átéli a maga magyarságát, mint akár a székelyek. Ézekkel a tapasztalatokkal kívántam visz- szatérni a Székelyföldre, ahol a román betelepítések folytán az eleddig színtiszta székely közös­ségeknek szembe kell nézniük az együttélés távlatával, fel kell készülniük arra, hogy a vegyes lakosságúvá váló városokban és községekben is megtartsák ma­gyar nyelvüket, hitüket, hagyo­mányaikat. □ A Székelyföldre végül is nem érkeztél el. Belső-Er- délyből Máramaros és Szat- már felé fordultál, de itt a nacionalista román hatósá­gok eltorlaszolták barango­ló útjaidat. Szatmár megyé­ben megint együtt „gyalo­golhattunk”, a helyi napi­lapban, a Szatmári Hírlap­ban riportot is írtam sajátos „terepmunkádról”. Emlék- szel-e erre? — Hát hogyne! Mindenütt szí­vesen társultam helyi kollegák­kal. Elárulhatom neked, hogy egy kicsit tanúként is magammal hívtalak titeket. Ellenőrizzétek, hogy az igazat mondom-e, nemcsak a valódit? □ Azt hiszem ez a köteted, a Boltívek teherbírása haragí­totta rád végképp a Ceau- sescu-diktatúra hatalmas­ságait. — A diktatúra akkor már an­nyira előre lépett a teljes romá- nosítás útján — emlékezz, hogy Ceausescu hatalmi szóval „ma­gyar nemzetiségű románokká” nyilvánította mind a kétmillió erdélyi magyart! Eljött a teljes szellemi genocídium ideje, és a Boltívek te­herbírása ennek teljességgel el­lentmondott. Hát el kellett tiporni, be kellett tiltani a kötetemet, a párt KB-ja vétót emelt az írók által ne­kem ítélt irodalmi díj ellen, leker­gettek a pályáról. □ Hiszen még megjelent egy barangoló könyved Bihar megyéről. — Ezt abban az időszakban ír­tam, mikor a Bolt­ívek teherbírása ellen folyt az ösz- szehangolt haj­sza. Most is cso­dálkozom konok- ságomon, amely- lyel folytattam a barangolásai­mat. Úgy éreztem, akkor dacolok igazán a hatalommal, ha nem adom meg magamat. Hatodik könyvem a Bánságról szólt volna Bartók szülőföldjén címmel. El­gáncsolták. Fel kellett volna ad­nom barangolásaim tervét. □ És feladtad? —■ Letepert a szívinfarktus. Felgyógyultam és jártam tovább Erdélyt. Hol egyik, hol másik szerkesztőség adott megbízóle­velet, Sütő András lapja, Létay Lajos lapja, pedig tudták, hogy nem írom, nem írhatom meg te­repjárásom tapasztalatait. Ilyen szerkesztőségi megbízólevél nélkül Romániában egy falusi tanácsházára sem lehetett be­lépni. J Végül is bebarangoltad egész Erdélyt? — Egyben van mind a tizenkét kötet anyaga. Közülük öt megje­lent, de nem úgy, ahogyan az igazság megkívánta és én sze­rettem volna. Azokat is át kell dolgoznom. És írom a követke­zőket. Azért jöttem el a szülőföl­demről, a Ceausescu-diktatúra utolsó napjaiban, de még a „ve­zér” uralma alatt, nem remélve gyors változást, hogy barangoló könyveimet megírjam és kiad­jam. Ezt tartom életem fő mun­kájának. □ És regényeid? — Nyolc regényem jelent meg. A legutóbbi már Budapesten a Zrínyi Könyvkiadónál Világos ár­nyékában címmel. A szabadság- harc bukása után szétszóródó katonák életét kísértem nyomon. Ezt a regényemet is Erdélyben írtam, de a cenzúra nem engedte megjelentetni. Öt teljesen kész kötet kéziratát ítélték halálra a román hatalom hóhérai. Q És itt nyílik lehetőséged a sorozatod megjelentetésé­re? — Reménykedem. Lesz itt még könyvkiadás és könyvter­jesztés, nemcsak a krimi és a szex számára. □ Gyalogolsz-e itt, Magya­rországon? — Javaslatot kaptam az egyik hetilaptól, hogy Váci Mihály ri­portjaival a kezemben barangol­jam be a Nyírséget. Szívesen fogadtam a javaslatot. Ismerni szeretném a magyar élet egé­szét, Erdély után az anyaország tájait, aztán a Felvidéket, a Vaj­daságot, meg Kárpátalját, a nemzeti tudat különböző válto­zatait és alapvető azonosságát. □ Úgy érzed, hogy megbecsü­lik itt a munkádat? — Idén májusban, a könyvna­pok idején a Művészeti Alap mű­faji díját az írói szociográfiáért nekem ítélték. írókból állt a bi­zottság, írók adták a díjat, nem a hivatal. Romániában a párthata­lom kétszer fosztott meg az iro­dalmi díjtól, 1983-ban és 1984- ben. Úgy éreztem a műfaji díj átvételekor, hogy magyar hazám kárpótolt minden romániai szen­vedésért és megaláztatásért. Szerepzavar RÉGEBBEN ARRA SEM séget kényszerített (s egyre töb­Hamar Péter NEM A FILMGYÁRTÁS SZE­REPZAVARA, nem is a forgal­mazásé, hanem a jegyzetíróé, amelyről végre szót kell ejteni. Égy napilap filmrovatának a heti egyszeri jelentkezés és a beha­tárolt terjedelem miatt soha nem lehetett más szerepe, mint az, hogy felhívja a figyelmet azokra az értékekre, amelyek elérhetők a mozikban. Ha a művészi telje­sítmények iránt sikerült némi ér­deklődést keltenie, minden bi­zonnyal betöltötte szerepét. Az a legtermészetesebb, hogy a hazai filmre megkülönböztetett figyelmet illik fordítani, hiszen a nemzeti önismeret (előkelőbben: identitástudat) megteremtésében fontos szerepet képes játszani, a 60-as és 70-es évek magyar mozija legalábbis ezt bizonyítja. Ezért az elmúlt évek során e ro­vatban minden magyar játékfilm­ről szót ejtettünk; némelyikről bővebben, másokról csak érintő­legesen. A jegyzetíró azért kerül zavar­ba az utóbbi időkben,' mert azt tapasztalja, hogy azon filmek többsége, amelyekről e hasábo­kon szól, többnyire el sem jutnak a megye mozijaiba, hanem csak a fővárosiak érhetik el néhány ki­vételezett helyen, az úgyneve­zett art hálózatban. Megvan erre a helyzetre is a magyarázat, de a gazdasági okokra való hivatko­zás aligha vigasztalja azokat a Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei érdeklődőket, akik szívesen néz­ték volna meg például Wenders alkotását, a Berlin fölött az ég címűt, vagy Cavani Az éjszakai portás-á t. VOLT PÉLDA, hogy valamelyik magyar játékfilm — ha korláto­zott előadásszámban is — ne ju­tott volna el legalább a városi mozikba. Igaz, hogy a legutolsó időkben nemegyszer előfordult, egyszerűen elhagyták a vetítést még akkor is, ha a kópia megér­kezett, mert 5—10 érdeklődőnek nem voltak hajlandók lepergetni a filmet. Ma az a helyzet, hogy még Nyíregyházán sem látható a teljes hazai termés. Miről szóljon hát a jegyzetíró? Azokról az amerikai filmekről, amelyeknek dömpingje uralkodik a megyében? Ekkora szerepza­varba azért nem téved. Nem af­féle arisztokratizmus ez, pusztán a dolgok érzelem nélküli minősí­tése. A futó filmek többsége egyszerűen kommersz, a szóra­koztatóipari termék kategóriájá­ba tartozik, s ez kívül esik a mű­vészetkritika körén. Közöttük alig akad (az utóbbi időkben talán-ta- lán a Keresztapa III. volt ilyen),- amely a szórakoztatóművészet körébe sorolható (bár akadnak esztéták, akik magát a szórakoz­tatóművészet kategóriáját sem fogadják .el, mert önellentmon­dásnak tartják, ám ez már tény­leg arisztokratizmus). Szólni illenék például Rózsa János új munkájáról, a 1/2 álom- ról, bár aligha javítja a magyar film idei katasztrofális sorozatá­nak mérlegét. Budapesti film ez, mint szinte mindegyik, amely mostanában készült; hősei gye­rekek, akik a maguk módján élik meg gazdátlanságukat. Mint helyzetjelentés elfogadható, de hát a helyzettel többé-kevésbé tisztában van mindenki, akibe a sors némi társadalmi érzékeny­ben vannak ilyenek), de az okok feltárásával, a mélyebb elemzés­sel, új összefüggések felfedezé­sével adós marad, ezért nem éri túlságosan nagy veszteség azt, aki nem tudja megnézni. Szólni illenék talán arról is, hogy moziba került A szárnyas ügynök. Nagy pénzbe le merném fogadni, hogy még a leginkább érdeklődők között is nagyon ke­vesen akadnak, akik emlékez­nek arra, hogy Sőth Sándor alko­tását bemutatták 1988 februárjá­ban a filmszemlén, aztán min­denki, még a forgalmazók is elfe­ledkeztek róla. Most, gyakorlati­lag észrevétlenül megjelent, játssza a Hunnia mozi Budapes­ten napi egy előadásban. A film­ről szóló bírálatot egyetlen or­szágos napilap sem közölt. MELLESLEG A SZÁRNYAS ÜGYNÖK megőrizte aktualitá­sát, hiszen ifjú értelmiségi hőse Wunderlandba vágyik, azaz Cso­daországba, ahonnan a címsze­replő megérkezik, és ugye az elvágyódás nem ritka érzelem a mai ifjú értelmiségeik körében. Bár ki tudja, lehet, hogy máris Csodaországban élünk, mert akadnak azért itt kisebbfajta cso­dák, de példák felsorolásával nem lenne célszerű a politikai irónia talajára tévednünk. Nem jó idők járnak a filmmű­vészetre sehol a világon. Erről szólt a Cyrano de Bergerac fran­cia rendezője, Jean-Paul Rappe- neau is a televízióban. A tartós szerepzavar idején pedig egyre nehezebb a helyzetről áttekint­hető képet festeni. És lassan az a kérdés is fölvethető: egyáltalán érdemes-e? m p iü i ' E~öl cTFkí (Nagy Olga: Gyónás) A legyőzött pesszimizmus ''Miklós Elemér Egy tisztelgő — s egyúttal a küzdelmes élet publikációs telje­sítményei és a hozzájuk tapadó életküzdelem előtti főhajtást jel­képező — kötettel adózik hazai könyvkiadásunk Nagy Olga, a romániai magyar irodalom és folklorisztika ismert művelője életművének. A hosszú és zakla­tott életút állomásainál — mint sajátságos útjelzők — a család, a négy gyermek nevelésének gondjai, a napi munka, a tanítás, s meílette a tanulás (diplomázás, majd a doktori értekezés megvé­dése), az alkotások (szakdolgo­zatok és regények) sorakoznak. Utóbbiak közül a szépírói telje­sítmény értékei — A vidámság madara, Lányok a bentlakásban, Vadvizek, Madár kékmezőben, Hősök, csalókák, ördögök — emelték a széppróza elismert művelői közé. Dolgozatainak hazai kiadása (hiábavalóan adott közre ne­gyedszázadnyi kötetet?) megle­hetősen ritka jelenség. Ezért is figyelmet keltő e legújabb, s szemre is tetszetős, a Gyónás c. önéletírása a könyvesboltok pol­cain. Belelapozva szíven üt a tartalom, a megoldás formai típu­sa, s azonnal letehetetlenné lesz. Azzá teszi a szerző realisz­tikus önvallomása életének küz­delmeiről, sorsa sanyarú mozza­natairól, családi élete vívódásai­ról. Talán szokatlanul — a filozo­fikus - lírai hangvétel ellenére — a másság emelhető ki az eleddig forgalmazott könyveivel szem­ben. Ez a személyiségéhez si­muló élettükör egy hosszú és változatos életútról, az ifjúkortól az idős kor ajtajáig vezető élet­szakaszról, a fel-felbbukanó akadályokról, földrajzilag a Nagyernye—Marosvásárhely— Iklód—Szék—Kolozsvár közötti etapokról. Könnyekkel írt könyv. Villanó tükördarabkák összeil­lesztése által, s a felfénylő üveg­darabok az egyes fejezetek cí­meiként szubjektív értékítéletek mutatói. Az emlékezési keret Emlékek ,,azelőtt”-ről indulva a Csapda, Elidegenedés, Megbé­kélés vonulatain az Epilógus-ig. Az intonáció meghatározója: az elhunyt férje különleges hagyaté­ka, a szétfeszegetett jegygyűrű. Ezt követően a vallomás kény­szere mindegyre sorjázza a túl­világra szóló üzenet mondatait. Jóllehet, „...A lélek...önvédelem­ből elhárítja a szenvedést”, a ,,miért?”-ekre választ kereső őszinteséget azonban mindvévig meghagyja. E kérdéseket férje nevében fogalmazza, a választ viszont az élő keresi egy erős és szigorú önkontroll mellett, elke­rülve a mentségek keresését is. Érzelmekkel és a szavakkal vívott küzdelmének eredménye eligazító tanulságként lép túl a kötet anyagán: az ember önnön személyiségét is építgető életút- ján — a sok-sok egyesülő és párhuzamosan futó ösvény ösz- szegzéseként — a buktatókon való győzedelmeskedés egyik lényeges összetevője az akarati tényezők között található meg, s egyúttal útitárs is marad a sze­mélyiség változásainak tetten érhető mozzanataiban: a boldog szerelem állapotából a másság felismerésének hiánya gerjesz­tette csalódások fájdalom-lép­csőin és a puritán kiszolgáltatott­ságon át a lázadásig, a sajáto­san értelmezett feminizmusig. A hit és a szerelem megőrzésének, újrafelfedezésének stációiban. (Európa Könyvkiadó, 1991)

Next

/
Thumbnails
Contents