Kelet-Magyarország, 1990. október (50. évfolyam, 230-255. szám)

1990-10-13 / 241. szám

II Kelet Magyarország HÉTVÉGI MELLÉKLETE 1990. október 13. (Emlékező szavak Váci Mihályról) „Csend jön utánam, bekerít” Négy tiszta, a megszemélyesí­tésben megkesernyésedő szó. Húsz év távlatában: prófétainak tűnő szó. A húsz éve halott Váci Mihály szavai. Jóllehet „Galilea méz mezői”- nek dalosa volt; senki többet és szebben nem énekelt szerényen piruló nevelőnkről, a Nyírségről, aminek homokos hajlataiba, sze­lídségből és alázatból éldegélő népébe, bánattól kedvig elcsüg- gedőibe a Boldogasszony is be­leszeretett. (Másként nem lehe­tett: szolgáló életű volt; magyar földön, keleti szögletében: köny- nyező, mint e termékenyítő segít­ségre sóvárgó vidék.) Senki többet és szebben nem énekelt... kezdetben Jeszenyin és Juhász Gyula szelíd szomorúsá­gának igézetében: az „égbolt kék­je álmodozni kezd’’, „dűlőút me­gyen ballagva”, „sompolyog csa­lán és a bodza”, „hulló csillag reszket meg levelén” — többnyire azonban sajátjává érlelt meg- hatódottságában, mert a mi Ke- let-Magyarországunk „engeszte­lő táj”. Hazaszeretetre tanító táj, ahol „... Minden határ fölött a régi kék (az ég)”. Ez a táj megbocsát a tékozló fiúnak is, ha magába száll­va végül haza akar jutni. Pergő homokszemeiben, az erdőháti malom zúgásában inkább megte­rem a megkötés, mint az eloldás. Váci szülőföldszeretete, sok, gazdag lelki tartalommal telített szóképe — hajszálgyökereiben — a Názáreti galileai kötődésére, „szerelmes gond”-jára emlékez­tet. Az ő szerelme „jég-aratta rozs­tábla”, melyen mégiscsak rálel a „gerle-szemű” Kedvesre: a „je­genyék zarándok énekekkel” üzen­nek; választott madara a fészke fölött énekre és égre kelő pacsir­ta, (mint az Assisibelinek). Az olvasó parasztciterát hall, homokba kapaszkodó akácok hozzák a hangját — a Szegények hatalmá-ért (hiába?!) esdekelőnek, (hiába?!) perelőnek. Poétánk ,,... mint a szél” éne­kelt, hányszor fának feszülő han­gon! szülötte-földjéről... alombok- ba fészkelt jajokról, a hatszáz forintból... bibliai szegénységbe hüllőkről, az útfélen darvadozók- ról, bár soha nem mondta ki, — de érezte, éreztette — a Nagy Lászl&l ítéletet: korunk „jegenyék és mének vágóhídja". Kormos Ist­ván metaforájában: „vasmozsár­kor”. Ezt itt — „alacsony egek” alatt a siratóember, a befelé síró fajtából való Ratkó József sűrítet­te zsoltáros sorba: „elvérzik ez a nép.” Bizony elvérzik, ha hite után kiszikkad az emlékezete is, és csenddel keríti be az otthon és „A jövő irgalmáért” sűrűn hazajáró költőt. Hazajáró költő, — mondom — a szókapcsolat kettős értelmében. Él-e még bennünk? Tudunk-e emlékezni még? Temetőjáró ember lévén, egy felső-szabolcsi falucskában az egyik sírkövön négy Váci-sorra bukkantam: „Olyan csend van így nélküled, /hogy szinte hallani,/ amit még utoljára/akartál mondani.” (Édesanya kérte kölcsön a nyír­egyházi írástudónak a hallgató(zó) Foglalkozása: MESEMONDÓ A II a színpadon a népvi­seletbe öltözött, hím­zett főkötős asszony, és mesél. Mesék a huszadik században? Kit érdekelnek még? Kell ez egyáltalán? De mennyire! Szükség van rá. Érdemes végignézni a néző­téren, hogy elcsendesül. Mi­lyen odaadással hallgatják a történeteket. Nem akármilyen mesék ezek: életből ellesett, pikáns fűszerezésű huncut­ságok, gyöngéd szerelmi üzenetek, vagy szívfájdító tragédiák, balladákká neme­sülve. Eredeti székely nép­mesék. Valós történetekből szület­tek. Az előadó tehetsége csak fokozza szépségüket: a jóízű szavakat mély átéléssel, zengő hangsúllyal osztja meg hall­gatóságával. Kóka Rozália bukovinai származású. A háború előtt még Bácskában élt. Családja 1944-ben menekülni kény­szerült, s rövidesen elvesz­tette édesapját is. Úgy érzi, ekkor ért véget a gyermekko­ra. „Mi nem tudtuk még, mennyit érünk, kik vagyunk valójában” — idézi a múltat. Emlékszik, amikor egyszer a népdalkörük az Erkel Szín­házban szerepelt, s utána színes népviseletbe kitódul­tak az utcára. A közönség azt hitte, orosz énekeseket lát. „Ez nagyon bosszantott! Úgy éreztem, tenni kell valamit a székely viselet megismerte­téséért, egyáltalán a népi kultúra elfogadásáért.” Változtatni! A kívánság már élt benne, de egyelőre taní­tott Diósdon, egy általános is­kolában. A gyerekei, ha jól végezték a feladatukat, az óra végén meghallgathatták a tanító néni mesemondását, így kezdődött valahogy. Felsőnána. Itt ismert meg hajdanán egy valódi mese­mondót. Ült a többi gyerekkel együtt a körtefa alatt, és szív­repesve hallgatott. Tizenkilenc éves volt, ami­kor egy országos pályázaton sikert aratott mesegyűjtemé­nyével. Emlékei nem mindig időrendi sorrendben bukkan­nak elő. Mindenképpen fon­tosnak tartja Andrásfalvy Bertalant. „Ő indított el az életben.” Mit tett érte? — Elmagyarázta, milyen ér­tékesek is a bukovinai tán­cok, a népdalok. Szinte fel­emeltem a fejem, mikor bizta­tott. Tartást adott, büszkesé­get. Tanított Kaposváron, s egy ideig Érden is. Közben meg­kezdte a moldvai történetek gyűjtését, s újságot is írt: gyer­mekoldalt szerkesztett a Kis­dobosban. Most is van egy gyerekeknek szóló oldala a Heti Hírhozóban. Összegyűj­tött meséi a közelmúltban könyv alakban is megjelen­tek, a címük: Egy asszony két vétkecskéje. A tanítók emlékét őrzi ma is. Aranyosi Ár­pád mesemondóra emlékezik, s mind atöbbiekre is. Szóljatok, játszók, regölők címmel korábban már össze­gyűjtötte munkáit, s egy drá­mapályázaton is helyezést ért el. Csíki Verő élete című gyűj­tése alapján film készül. Á megzenésített dalok, versek világában otthon érzi magát Kóka Rozália. Megtalálta a helyét a világ­ban; nemcsak őrzi a mesék szép szövegét, maga is to­vább gazdagítja azt. Moldován Ibolya csendet is szólásra bíró monda­tait.) Húsz esztendeje ment el, és csöndeskén utánament szellemi valójának egyik fele is. Egyik fele, több mint a fele? A hatvanas-het­venes években még országosan ismert, nevétől hangosak a pó­diumtermek, a diák-ajkak. Minde­nütt otthon van, vallja legjobb kö­tetének címében is. „Mindenre fel­ragyogtam...”— sokan keresték tehát „pásztázva fókuszait." (Nem csak a szép verseket szeretők, sajnos.) Hogyne keresték volna? „Ereszaljá”-ról jött, a tarka határt takarosán megvarró szövetkezet­ről, a „mindig Kelet felől! — jött szabadságiról pátoszi nyelven szólt. Ezek a bárd-keresők a szocia­lizmus vaskorszakában (’56 után! amikor „Az ablakokat befalazza / a széntömb hallgatás,”), politikai szándékosságból faragtattak fegy­vert, „pártos” fegyvert a politikai költészetből a szó művészetében tehetséges íróemberekkel -,,tűz- tánc” árán is. Ezt Váci Mihály — a szívét adva—teljesítette. De nem teljesen és nem mindvégig. A hatvanas évek derekától (Szegények hatalma, 1964) — látva a messianisztikus hittel várt és sürgetett „Krisztus-arcú forrada­lom” elmaradását, ellehetetlenü­lését és vörös grófságokra váltá­sát —fájdalmasan vagy szatiriku­sán ad hangot kétségeinek, kese­rűségének, felháborodásainak: „Valami nincs sehol”. Ez a felelet az örökre érvényes (?) József Attila- i ráeszmélésre: „A törvény szö­vedéke/ mindig fölfeslik valahol.” Végül ő is rádöbben, aki magát mindig kitakarja, az nevezze is néven magát: „Te bolond”. Erre a „közéleti” Váci Mihályra hintette a félig feledés fövenyét jajszó sokszor még a W k V dupla ajtón át is kihallik, W ® ■ a nyögés kikúszik a nyitott ablakon a járdá- ra. A kintiek ösztönö­sen lépnek hátrébb, arcukra sápadt­ság költözik — illetlenség a más fájdalmába belehallgatni. A csapó­ajtó egy nap százszor is felsír — nyikorog a zsanér. Ott bent már zajos a sürgés-forgás. A szülőszo­bában ritka vendég a csend. Undok zöld a csempe. Az agyon­keményített lepedő dörzsöli a bő­röm. Itt vagyok hát... Egyelőre fá­zom. Talán az izgalom, a várakozás hüti jólesően a testem. A vastag fa­lakon túl forró párát lehel az aszfalt, az ablak alatti fa levelén vastagon ül az augusztusi por; meg se lebben. Valahonnan a távolból a déli krónika szignálja szól. Mi történt a nagyvi­lágban? Ma nem ez érdekel. Ami velem ma itt történik, kívülről aligha látható, jele nincs, híre nem száll az éteren át. Kilenc hónapon át őrizgettem őt — gyöngyöt a kagylóban. Őrjítőek az utolsó napok; restellem, de teher lett, amitől végre meg kell valahogy szabadulni. Mégis, amikor itt az idő, szeretném visszacsinálni. Már mocorgok is, nyitnám a szám: "dok­tor úr, ez valami tévedés, összeté­veszt valakivel”, mint a fogorvosi rendelő előtt: “majd később vissza­jövök”, mint a hivatalban: “nekem most nem alkalmas az időpont, majd küldök magam helyett mást”. Feszítő érzés, loccsanás, megre- pesztette a burkot. Mégis maradok, nem lehet másként. Megadom magam. Néhány órán át nagyon egyedül leszek. Egy szülő nőnél nincs magányosabb, bár sokan vannak körülötte. Társtalan, mert magába fordul, befelé figyel, saját teste jelzéseit lesi — hajléktalan hold. Borzongva emlékszem a Lomnici csúcson átélt egyedül-él- ményemre. A kapaszkodás és a tengerszint feletti magasság okozta szapora pulzusra, a dübörgésre a fülemben, amit csak tetézett az or­kánszerű szél, mely tépte-cibálta a ruhámat. Messze, áködön át sejlet­tek fel a többiek. Emberi hang oda Nagy István Attila Már nem elég címen a Kelet-Magyarországban megjelent írásában. Komoly pö- rölnivalóm nincs vele. Csak figye­lemfelhívó szeretnék lenni: ami — hitem szerint —Váciban a jobbik rész, ami benne lélek, az megér­demli az emlékezést, nem csupán az emlékezést: nem is Váci, ha­nem önmagunk ébresztését, önmagunk megbecsülését — szűkebb pátriánk javára is. Hogyan is jellemezte ezt a „homloknyi ország’’-ot 1957 már­ciusában? „Az emberek csak él­nek itt is, /mint máshol mindenütt,/ és nem törődnek semmivel, csak azzal/ hogy ne törődjenek velük." Ma is fájdalmasan égetnek ezek a sorok. Ezért is legyen valameny- nyiünknek, legalább kisebb hazánk el- és kivándorlásra képtelen la­kóinak „szerelmes gond”-ja szá­zadunk legkiemelkedőbb szabol­csi költőjének utóélete. Az a föld, amely eltakarta Bessenyeit és Kölcseyt, az a föld nem tudta megoltalmazni Váci Mihály szülő­házát, mi több, szellemi öröksé­gének jobbik részét is „felejteni láttatik.” Pedig „Rokoni táj ez, gyön­géd, ringató,” — fakad versre a költőbarát, Garai. Szelídségből és alázatból élő lakói, bánattól ked­vig egyre hosszabb napokat szám­lálói — 20 év után — már nem tudják, (vagy még nem merik?) hazavárni a költőt, aki „bibliai le­gendaként” őrizte imádó lelkében sarkcsillagát, szülőföldjét. Váci Mihály! Tudunk-e arccal veled szemközt állani? — tűnő­döm „a meghasadt múlt” után a meghasadt jelenben. Tűnődöm — tanulva a csendet, a fákat, és becsülve a mécsnyi reményt. Bakajsza András gimn. tanár, Fényeslitke A csodálatos természet Evek óta beszélik, elköltözik Nemzeti Múzeum-beli „albérleté­ből” a Természettudományi Mú­zeum. Csak azt nem tudni, mikor, és hova. Most mindenesetre még a Nemzeti Múzeum épületében ren­dezték meg azt az időszaki kiállí­tást, amelynek A csodálatos ter­mészet—a természet csodái címet adták, s amelyet a múzeum költözé­séig, de az év végéig mindenkép­pen nyitva tartanak. A tárlat rendezői a címhez illően a természet sokoldalúságát, szépsé­geit, csodáit tárják a látogatók elé. A múzeum valamennyi tára — az embertani tár kivételével, amelynek anyagát nem célszerű hosszú időre kiállítani — képviselve van a tárla­ton, ritkaságokkal, unikális tárgyak­kal, amelyeket még egyáltalán nem, vagy csak nagyon rövid ideig mutat­tak be korábban. Itt vannak az új szerzemények, a közelmúltban vásárlással, adományozással köz- gyűjteménybe került tárgyak. Négy termet töltenek meg a Kár­pát-medencéből származó változa­tos szépségű növények és állatok, ásványok és kőzetek. Két világhírű természetábráftiló művész — Csa­A tenger állatvilágából pody Vera grafikus, botanikus-nö- vényfestő és Szilágyi Margit szob­rászművész — alkotásai nyitják meg a kiállítást. Majd a tudomány- történeti rész következik, felsora­koztatva a Természettudományi Múzeum történetét, dokumentu­mait. Hét vitrinben a múzeum ritka, régi könyvei, kézzel írott, rajzolt kötetek, természettudományos do­kumentumok, Herman Ottó, Eötvös Loránd kéziratai. Rovarok, lepkék, kagylók, kisem- lősök képviselik az állatvilágot. S az ásványtárból származó kiállítási anyag egész termet tölt meg. Kőze­tek, kristályok, amelyek kivétel nél­kül először szerepelnek nyilvános bemutatón. A csillogó kristályok, mélytüzű ásványok, finom rajzolatú lepke­szárnyak, fantasztikusan mintázott kagylók láttán nehéz eldönteni, me­lyik a szebb, csodálatosabb. Mert ezek a természeti tárgyak nem csak természettudományos dokumentu­mok, de változatosságukkal, szép­ségükkel, ismert vagy szokatlan formájukkal igazi esztétikai élményt is nyújtanak a látogatóknak. HAJLÉKTALAN HOLD fel, se onnan le nem hallatszhatott, se diadalüvöltés, sem segélykiáltás. Pánikba estem az elemi erőtől, me­lyet puszta kézzel és egyedül képte­len az ember legyőzni. Menekültem a saját individuumomtól. A szél itt nem ordít, de zakatol. A magzati szívhangot felerősítő készülék. Ki­bírhatatlan de ennél borzasztóbb csak az lenne, ha ellhallgatna. Milyen messze van a plafon! A poros gömblámpáról — most ve­szem csak észre — egy buta pók­nak épp most jutott eszébe lejjebb ereszkedni. A fejem fölött akadt ten­nivalója. Hozz szerencsét, pókocs- ka, ha már összetalálkoztunk! A gyógyszeres szekrény ajtaja ide­idevágja ágyamra a napfényt. Vala­kit kitolnak — de jó már neki — nyi­korog a zsanér. Balra egy vajúdó or­vosért kiált, egy hang a férjét szidja, (már késő, asszonyom), a túlolda­lon fájdalomcsillapítóért könyörög valaki, adnak neki — C vitamin in­jekciót. Megnyugszik. Mellettem a lepedő-függöny egy­re gyakrabban rebben. A szomszé­dom hangtalanul dobálja magát. Az elmozduló lepel mögött csak az uj­jait látom — el-elfehéredik a marko­lástól. Aztán egyszercsak nem bírja tovább, eddig görcsösen összeszo­rított száját elhagyja az első jajkiál­tás, egyre szaporábban követi a többi is, már eléri a mennyezetet (a pók mintha hallaná, visszahőköl), betölti a termet, utat keres az ablak résein. A nővér helyet csinál, kö­tényt köt, az orvos kesztyűt húz, szájuk elé kanyarítják a kendőt, csengő üzen a csecsemőosztályra. Mintha egymást akarnák túllicitálni, felváltva biztatják őt. Csak a lábukat látom. Fehér zok­ni a vékony bokán, gyógypapucs kissé terpeszben. Egy farmernad­rágszár, alatta lyukacsos nyári cipő, a párja valahol fentebb támaszko­dik. Hatalmas hangos harapás a levegőbe, az orvos szól: kész. Megkönnyebbült nyöszörgés. Halkan felzümmög a gép, majd egy éles síró hang túlharsogja. Az életet jelentő, a csecsemőé. Az anya néhány aggódó kérdést tesz fel, reszket a hangja. Én is mindjárt bőgni kezdek. Ki tudja, miért. Talán mert mások boldogságának is lehet örülni, talán mert magamat sajnálom vagy mert megható—szinte látom a baba kerekded testét, rúgkapáló lábait. Mintha fájna ez a váratlanul felcsattanó lárma, ez az édes csilin­gelő hang. Ugye, letörli valaki az édesanya homlokát? Talán a következő én leszek. Igen, ez lesz az, ez az első baljós rezdülés. Évezredek óta ugyanígy kezdődik. A nők, amikor anyává lesznek, milliószor újraélik, újrapró­bálják. Valami, ami állandó: a szüle­tés. Ezt nem lehet számítógéppel elvégeztetni, lényegét nem képes érinteni sem a tudomány, sem a technika. Az egyetlen, amihez a nő nélkülözhetetlen. Jó lenne innen, a várható szenvedés, a kín magán­zárkájából mielőbb szabadulni. Azt mondják, kinn iszonyú a hő­ség. Szívesen ennék egy citrom fagyit, azzal is eltelne néhány perc ebből a tétova várakozásból. Nem úgy nyalnám, ahogy szoktam, ha­nem komótosan, megfontoltan, ahogy fontos dolgot csinál az em­ber. Halkan konzultálnak mellettem. Rekedt hangon válaszolok—(kicsit jeges volt az a fagyi). Izgulok, minta színész a fellépés előtt, bár végtére ez is egy produkció, méghozzá vi­lágraszóló: “hölgyeim és uraim, la- dys and gentlemens, íme az ember, ecce homo, aki még, hogy úgy mondjam, kezdő, fogadják hát en­nek megfelelő megértéssel!”. Dön­tenek végre, a nővér a vénámba böki a tűt, beállítja az infúziót. Igaza van, ne vacakoljunk, ezt a palackot azért gyártották szorgos gépsorok. Még csak egy-két csepp csörgött végig az átlátszó gumicsövön, már­is jobbnak látom oldalamra fordulni. Mert elkezdődött. Próbálok fity- tyet hányni a görcsökre. Egyelőre sikerül. A tv-ben bemutatott doku­mentumfilmben a pápua asszony, mikor elérkezett a szülés ideje — engedelmeskedve ösztöneinek és a hagyományozott tapasztalatoknak —elvonult egy bokros, füves helyre, leguggolt és némi nyögés közepette világra pottyantotta gyermekét. Legfeljebb egy sokat látott öreg asz - szony enyhítette fájdalmait hátsimo- gatással. (Se közel, se távol ilyen segítő kéz. Csupa fiatal szülésznő, akik könyvből tanulták a szakmát. Röpdolgozatot írtak a szülés külön­böző szakaszairól. Aki mellettem tesz-vesz, vajon milyen tanuló volt?) Becsomagolják az újszülöttet egy nagyobb fa levelébe és mennek a dolgukra. Injekció, vitaminok? Ugyan már. Vajon meddig kellene magyaráz­ni annak a pápua nőnek a pszicho- profilaktikus előkészítés elméleti alapjait? Ki legyintene hamarabb? Talán könnyebb lenne minden civili­záció nélkül. Ki merte először mon­dani a természeti népekre: primití­vek? Ezt a szülőágyat (mely maga- sabbrendű abban az értelemben, hogy szülés előtt is megpróbáltatás leszállni róla) például biztos, hogy európai férfi tervezte. Nyilván ki is tüntették érte. Szabad kezemmel óvatosan a derekamhoz nyúlok. Meg mertem volna esküdni, hogy már darabok­ban van. Ideje bedobni a légzőgya­korlatot, egy-kettő, ki-be, hasi lég­zés, teljes légzés. Összezavarom a számokat. Itt most már nincs mellébeszélés, ez nem békekonferencia. Hátrálni még lehet, kitérni már nem. “Gyé- vocska, gyévoesku, gyévocski...” élvezem a fájdalomszüneteket, tűzszüneteket. “A derékszögű há­romszögre rajzolt négyzetek terüle­8

Next

/
Thumbnails
Contents