Kelet-Magyarország, 1990. július (50. évfolyam, 153-178. szám)

1990-07-14 / 164. szám

A KM vendége Film Kányádi Sándor költő Sütő András, Tőkés László, Király Kálmán, Kincses Előd... Hosszan sorolhatnánk azoknak a Ro­mániában élő magyaroknak a nevét, akik arany betűk­kel írták, és írják be nevü­ket Erdély történetébe. Mindenképpen közéjük kell sorolni Kányádi Sán­dor költőt is, aki a legsö­tétebb diktatúra idején is példátlan bátorsággal és szókimondással emelte fel a szavát a zsarnokság el­len, akinek a tollát mindig is az emberi méltóság őrzése és a nemzeti-nem­zetiségi önismeret tudata és igénye vezérli. Sokan emlékszünk még például a néhány évvel eze­lőtt megjelent művére, a Szürke szonettek pergamen- tekercsekre című híressé vált versére, amelyben többek között a következőket írta: Én a fáraó írno­ka / ezennel kijelentem / bár kény­szerítettek soha / semmit se szépí­tettem / utáltam mit a hivatal / na­ponta rámrótt / packázásaival / a gyáva elöljárót / s mert szóval szólnom nem lehet / s mert tör­vény sincs mi védene / kivághat­ják a nyelvem... aztán ugyanen­nek a versnek a végén: Szikkadok holtraváltan / egy elfuserált pira­mis / fullasztó árnyékában. Kányádi Sándor ezt és hasonló írásait, nem törődve a „hivatal” könyörtelen szigorával, minden tétovázás nélkül publikálta. Igaz. hazájában nem akadt bátor szer­kesztő, aki megjelentette volna, de segítettek a magyar folyóira­tok, újságok. (A Szürke szonettek tudomásunk szerint először az Új Tükörben jelent meg.) Kányádi Sándorral a napokban a gyulai költőtalálkozón beszél­gettünk, amelyen első alkalom­mal a határon túl élő poéták is szép számmal részt vettek. Legelőször éppen a Ceausescu-diktatúra ide­jén Magyarországon megjelent írások romániai fogadtatásáról kérdeztem, hogyan reagált az el­nyomó gépezet a bizonyára oda is eljutott, szókimondó írásokra. — Okosak voltak, mert úgy tettek, mintha nem is tudnának róluk, meg sem jelentek volna. Egy megállapodás értelmében egyébként Magyarországon csak olyan, Romániában élő, alkotók­nak a művei jelenhettek volna meg, amelyek először otthon láttak napvilágot. „Okosan” kiagyalt rendelkezésnek bizonyult. Nekem például 1979 óta — gyermekver­ses kötetemet leszámítva — Romániában nem jelent meg köny­vem, így már azért is büntetés járt volna, hogy az első közlés Magya­rországon jelent meg. Hála a magyar szerkesztőknek, vállalták ezt az ügyet. • Azt akarja mondani, hogy nem is figyelték? — Persze hogy figyeltek, csa­kúgy mint a legtöbb honfitársa­mat, engem is szemmel tartottak több mint harminc év óta. Be is idéztek olykor, de nem mentem el a rendőrségre. így aztán egy rám állított ember járt időnként hoz­zám, tréfásan úgy is mondhatnám, hogy hadnagyból mellettem vált ezredessé. Azt kell mondanom, ez az ember, a kisebb cseleit leszá­mítva, a becsületesség határán mozgott. Gyakran mondtam neki, hogy eljön majd az idő, amikor majd ő kéri a segítségemet. Jósla­tom bevált. Tavaly év végén a forradalom után rövid időre bör­tönbe került, onnan kérte a segít­ségemet. • Szerencsére ez már a történe­lem Ám a romániai magyarok helyzete ma sem túl biztató. Ho­gyan látja a helyzetünket? — Valóban bizonytalan a hely­zet, mindenesetre a romániai magyarság néhány hónap alatt olyan vérátömlesztést kapott, amelyből tíz évig meg lehet élni. Még nem is olyan régen történt, hogy az egyik húsvéti körmenetet szabá­lyosan szétverték helikopterekkel. (Utólag állítólag a hadügyminisz­ter emiatt bocsánatot is kért.) Úgy hallottam, hogy Kolozsvárról is magyarellenes tüntetésre készül­nek mostanában. — Ám nem lehet észrevenni a vissza magyarosodás biztató je­leit sem. Székelyföld negyven érettségiző osztályából a legtöbb magyarrá vált és csaka kettő-há­rom maradt román nyelvű. Ősztől nyolc helyen indul magyar nyelvű tanítóképzés. (Meg kell jegyezni, 1948-ig tizenhat ilyen tanítókép­ző működött.) Hála istennek há­romszoros itt a túljelentkezés. Ezért sem látom helyesnek, hogy Ma­gyarországra csalják az erdélyi diákokat továbbtanulás céljából. Romániában mostanában számta­lan magyar nyelvű újság jelenik meg. Van olyan város, amelyik négy ilyennel büszkélkedhet. A román televízióban és rádióban is rendszeresek a magyar nyelvű adások, és mindenről szabad be­szélni. Cenzúra nincs. Ha már az előbb Magyarországról szóltam, hiányolom, hogy Gyulán, ahol tudvalevőleg sok román él, hiány­zanak a román feliratok. Joggal teszik ezt szóvá odaát... Közép-Európa demokratizáló­dik. Remélhetőleg előbb-utóbb Romániában is normalizálódik az élet. Mi lesz majd a költő dolga, hiszen a politikusok, újságírók és más írástudó emberek feladata és kötelessége lesz megfogalmazni az igazságot. • A költészet nagyon sok teherté­telből szabadul meg. Valóban nem kell költői eszközökhöz folyamod­ni, hogy kimondjuk az igazságot. Politizálni lehet a televízióban, rádióban és az újságban. A költés­zetnek az lesz a dolga, aminek lennie kell. Olyan egyszerű és mégis titokzatos dolgokról kell majd írni, mint az élet, szerelem és halál... Bodnár István Könyvespolcunk A történelem másként él velünk Ha egy lap ma, amikor naponta jelenik meg az újságosstandokon egy újabb, meg akar élni, kényte­len szolgáltató fórummá is válni. A Filmmagazin is felismerte ezt az aranyszabályt, és hétről hétre közli az országos moziműsort, ter­mészetesen csak a városokét. Ezt a programot áttanulmányozva mindig lehet találni figyelemre ér­demes összefüggést. Most például azt, hogy Mészáros Márta filmje, a Napló apámnak, anyámnak mind­össze egyetlen moziban, a pesti Puskinban látható Csak részben érthető a filmet forgalmazó Hungarofilm szándé­ka: uborkaszezonban a nem szóra­koztató célzattal készített film még reménytelenebb sorsra van ítélve, mint az év egyéb időszakában, ezért a szélesebb terítés nyilván az őszi esőzések idejére várható. Valamit azonban kihagytak a szá­mításból. Az az egyre szűkülő nézőréteg, amely a moziban néha művészi élményre vágyik, infor­mációit a sajtókritikákból szerzi. Az országos napilapok pedig a bemutatóval egy időben hoztak recenziót Mészáros Márta filmjé­ről. Ha a közlemény időben túl messze kerül a megtekintés lehe­tőségétől, jó esély van arra, hogy elfelejtődik a figyelemfelhívás, csökken a nézők száma. Talán abban lehet bízni, hogy akik a korábbi két Naplót meg­nézték, érdeklődnek majd az azok­ból megismert főhősnő további sorsa iránt, annál is inkább, mivel a történet elérkezik 1956-hoz, il­letve az azt követő időszakhoz E kor egyre inkább válik a történet- tudomány és a művészet tárgyává, a figyelem egyre élénkebben for­dul ide. Ez az érdeklődés több ok miatt is érthető. Valójában még nem volt időnk fölocsúdni abból az ámulatból, amelyet az utóbbi két esztendő során felszínre kerülő, eddig nem, illetve nem a valóságnak megfele­lően nyilvánosságra hozott tény­anyag ránk zúdulása okozott. Ez az összefüggés egyébkent nem­csak 1956-ra vonatkozik, de ezút­tal a közelmúlt e* szeletére szeret­ném a figyelmet irányítani, itt is a pusztán ennek filmes vetületűre. A felgyorsuló társadalmi moz­gások, a mögöttük birtokba vehe­tő hiteles információk özöne miatt egyre nehezebb visszaemlékezni a korábbi évek tájékoztatási rend­szere által kialakított képre, de ta­lán még nem felejtődött el az az 1986-ban sugárzott televíziós sorozat, amelynek a Velünk élő történelem volt a címe, s amely 1956-ot egy hosszasan érvényes ideológia igazolásának szolgála­tában úgy tükrözte, hogy eredeti dokumentumokat mutatott ugyan, de a tényanyag elrendezése és csoportosítása egészen másfajta következtetéseket sugallt. mint amit ma érvényesnek fogadunk el. Nem véletlen, hogy az idei filmszemle egyik vitatémája a fényírástudók felelőssége volt, hiszen — főként a televízió jó (jó?) voltából — a mozgókép döntő mértékben hatá­rozza meg szemléletünket. Tudjuk azt több filmkészítő elmondásából, hogy 56 októberé­ben és novemberében sok-sok tekercs anyagot készítettek, s hogy ezeket a felvételeket a „rendet teremtő” hatalom elkobozta. (Azt sajnos nem tudjuk, hová került, egyáltalán megvan-e még ez az anyag.) Ezeknek az eredeti doku­mentumoknak a hiányában jól érzékelhető az a törekvés, amely az indirekt dokumentumok meg­teremtésére irányul. Ezek főként az egykori szemta­núk, át- és túlélők megszólaltatá­sát szorgalmazó filmek, mint pl. Ember Judit Menedékjog-a, Zsom­bolyai János Halálraítéltek ‘56-ja (az előbbit teljes egészében, az utóbbit részleteiben láthattuk a képernyőn), de ide sorolható az idei szemle dokumentumkategó­riájának győztes alkotása, a Vér­rel és kötéllel is, amely nemrég került a mozikba (igen kevés he­lyen vetítették). Erdélyi János és Zsigmond Dezső munkája az 1956. okt. 26-i mosonmagyaróvári vé­res események hiteles feltárására vállalkozott; Schiffer Pál Engesz- telö-je pedig a salgótarjáni meg­torlások sokáig titkolt részleteit mutatja be. Az 56-os forradalom játékfil­mes feldolgozásában tematikai áttörésnek számít Kosa A másik ember című alkotása, s ennek az új szellemnek a jegyébén készült már Zsombolyai A halálraítélt-fi, valamint a Napló harmadik része. Ezek a művek azonban csak az élénkülő érdeklődést és a szabad megnyilvánulás lehetőségét bizo­nyítják, de „leíró” jellegük a művészi hatás ellen dolgozik. A kor tragédiák sorát szülte, de a katartikus érvényű 56-film még várat magára. Időközben befejeződtek Makk Károly filmjének, a Magyar rek- viem-nek a felvételei. Alapszituá­ciójában Zsombolyai filmjéhez hasonlít, de a kibontás módja más. A Komis Mihály forgatókönyvé­ből készülő alkotás újabb esély, hogy a forradalom a jelentőségé­hez méltó művészi megvalósítást kapjon. Hamar Péter Csíki László három kisregénye Az erdélyi születésű Csíki László eddigi írói pályáján kiemelkedő jelentőségű esemény volt a Titkos fegyverek első, 1988-as könyv­heti megjelenése — emlékezteti az olvasót új, három kisregényét tartalmazó kötetének előszavában a kiadó. A Titkos fegyverek így már csak azok számára jelent új­donságot, akik nem olvasták két évvel ezelőtt. Nem tévedek azon­ban túlságosan, ha úgy vélem; sokan nem olvasták az erdélyi író nagy visszhangot kiváltott kisregényét, amelynek gyermekhőse különös atmoszférájú és szokatlanul gro­teszk világba kalauzolja az olva­sót, az ötvenes évek eleji Bukarest és a fojtott légkörű erdélyi falvak helyszíneire. Nem tudjuk mennyi az életraj­zi élmények, ihletések alapján író­dott rész a kisregényben a kiska­masz eszméléséről, különös mó­don megélt gyermekkoráról, de mindenképpen szubjektív töltésű epizódok egymáshoz szervesen illeszkedő füzérei alkotják a kis­regény magját. Megrendítő és drámai olvasmány a Titkos fegy­verek című kisregény, amelyből természetesen nem hiányozhatnak a kacagtató epizódok sem. A kisregényben szereplő gyer­mek nemcsak idegen nemzeti és társadalmi közegben nő fel, ahol nem értik a szavát, a gondolkodá­sát. Családjában is kénytelen megélni a félárvaságot, árvasá­got, egy felbomlott, kusza, érzel­mileg esetleges családi légkörben kell önmagát megtalálnia, eliga­zodni a felnőttek kegyeden és furcsa világában. Csíki László a legnemesebb prózai hagyományokat folytatja kisregényében. Ha semmi mást nem írt volna, akkor is a kortárs magyar irodalom élvonalába tar­tozó művet tett az asztalra. Köte­tének második kisregénye, „A céda nyúl” egészen más stílust ábrázo­ló művészetet árul el az íróról, még ha jelen vannak is a legmar­kánsabb alkotói ismérvek, ame­lyeket a Titkos fegyverek-ben ismerhettünk meg. A céda nyúl mégis más, mint az előző kisre­gény. Ártatlanul meghurcolt fő­hőse fanyar iróniával, csikorogva, eltökélt élni akarással igyekszik tartani magát a sötét reménytelen­ségben. A romániai magyar értel­miség egyetlen lehetséges túlélési szisztémáját villantja fel. Csíki László, aki maga is átélte a poklok poklát. „Tegnap zöldre feszettem a füvet. Ma éjjel a fenyőfákat duk- kózom.” — így kezdődik harma­dik kisregénye, az „Adam, Adam”. Abszurdnak tűnő kép, pedig való­ságot takar, a diktátor érkezésé­nek egyik különleges epizódját, illetve előzményeit örökíti meg az utókor számára. A cinkosságot, amivel egy népet kényszerítettek és tettek kiskorúvá, helyeztek gyámság alá.” Zártkörű cinkossá­gunk őrületes — mondja Adam, akit csak így hívnak, bár nem is ez a neve. „Nincs kiút belőle, akár a tébolyból. Mint a történelem bi­zonyította, mégis volt, vagy lesz kiút, még ha nehezen is bontako­zik ez a mai romániai valóságban. A kisregénybe így beszél a meggyötört, besúgásra, lelki el­nyomorításra ítélt szerencsétlen Adam; „Nem élhetek pusztán alattvalóként. Nem tudok. Nem parancsolhatok a gondolataimnak, úgy működnek, akár az ösztöneim. Akár az önfenntartási ösztönöm. Borzasztó közhelyek ezek, mégis igazak. Egy megnyomorított, a tudatos lét szintje alá nyomott or­szágban meglehetősen nagy erő­feszítésbe kerül még az is, hogy a közhelyig felemelkedjünk. Az egyszerű, alapvető igazságok fel­ismerése már hatalmas teljesítmé­nyszámba megy. Fel is emészti az összes energiákat. Úgy érzem néha írástudatlan tudósok vagyunk...” Vitatkozó, román partnere fejé­hez vágja a magyar Adamnak, ti eredendően rebillisek voltatok, már csak azért is, mert kevesen volta­tok. A kevesek gyakran hiszik kiválasztottaknak magukat, úgy képzelik mindent megengedhet­nek maguknak, úgyis nekik van igazuk. És veszélyesek... A faji másság veszélyesebb a gondolati, elvi különbözéstől... — halljuk a napjainkban is nagyon ismerős érvelést. Csíki László megrendítő kö­zelségben ábrázolja az egészen közeli múlt romániai, erdélyi közállapotait, magyarság és em­berség mindennapos próbáját, való igaz, írásművészetének titka ne­hezen megfejthető. Olykor a fan­tasztikum, a mesék költőisége, motívumvilága, a népi anekdoták hangulata és stílusa uralja ábrázo­ló művészetét — amely napjaink egyik legkiválóbb művévé avatja a Magvető gondozásában megje­lent hármas könyvét. Páll Géza io ____________________________________ manvarnrcrán ____________________________,19^0. júims 14. w^——i A U! HÉTVÉGI MELLÉKLETE WBWBWBWWMWMM——— II Kelet­Mozikban a Menekülő ember című amerikai kalandfilm

Next

/
Thumbnails
Contents