Kelet-Magyarország, 1990. június (50. évfolyam, 127-152. szám)

1990-06-30 / 152. szám

1990. június 30. HÉTVÉGI MELLÉKLETE Antal Attila: Valaki a lépcsöházból Az utcán találtak rá tegnap kijelentkezett mellőlünk végleg presszója törzsasztalán szegfűk FOGLALT — apró betűk egy kártyán emléke meg-megremeg a cigarettafüstben mondják bolondult a sima futású szép autókért (neki persze sosem voltra cégét vezette) nevén szólítják itt is ott is dédelgetik szava járását siratja elvált felesége lánya ki nem látogatta három éve Hangszeres-énekes együttes: A Capella Savaria Kótics Ferenc: Héliosz paripái Tizenegy évvel ezelőtt, 1981 -ben alakult meg a Capella Savaria ka­maraegyüttes, amely célul tűzte ki a 17-18. század zenéjének korhű megszólaltatását. Repertoárjában Monteverditől Mozartig szólóművek és operák szerepelnek. Érdemes emlékezni a névre: a Capella egyik értelmezésben hangszeres-énekes Konvertibilis művészet? ________________________________________________________________________________________________ Hetedféi évtizede Balázs Béla, je­les filmesztétánk azt remélte a virág­korában levő némafilmtől, hogy vala­miféle egyetemes emberi nyelvet: honosít meg a földgolyón: gesztusok és arckifejezések mindenhol azonos jelentésű rendszerét. Szerencsére, ez nem valósult meg; a némafilmhő­sök olykor valóban „közérthető”, túl­játszó taglejtései, szörnyű fintorai nem az egyetemes filmszínészet, hanem az egyetemes giccs eszköztá­rát gyarapították. A filmművészet egy- neműsítő fejlődése helyett nemzeti filmművészetek nagyszerű eredmé­nyei születtek. Bár még sokkal ké­sőbb is előfordult, hogy világsztárok valamely más kultúra filmprodukciójá­ban vendégszerepeitek, s olyan ritka kivétel is akadt, mint Anthony Quinn, aki fölsorolhatatlanul sokféle náció megtestesítőjeként alakított hiteleset. De például a nagyszerű Marie-José Nat. a francia csillag Mészáros Márta egyik filmjében csődöt mondott mint magyar asszony, hiszen ő a maga élénk, számunkra szokatlan mediter­rán gesztuskészletét vetette be a si­ker érdekében. És a színházművészet? A vendég­játékok: költségesek. Nem véletlen, hogy nálunk is sokáig csak államközi cserék segítségével, egyezmények során zajlottak ilyenek. Mentek tő­lünk, s jöttek hozzánk együttesek. Többnyire az akkoriban még szocia­listának nevezett országokból, ritkáb­ban Nyugatról is. Az eredeti nyelveket a közönség jobbára nem értette, a nézőtéren rosszul hangszigetelt fordí­tóberendezések ciripeltek, olykor hangosabban, mint magának a szín­padi jelenetnek a szereplői. Az is megesett — főként a könnyedebb műfajokban —, hogy a színészek a vendéglátó ország nyelvén mondták a darab némely részletét (volt, amikor a teljes szöveget így tanulták meg); s ahol lehetett, megpróbáltak a vendég­játék „igényeihez" alkalmazni a pro­dukciót. Az efféle cserék valódi mű­vészi élménnyel csak ritkán szolgál­tak; kétoldalú megállapodások „kipi­pált” tételeinek hatottak. Nem csoda, hogy az ilyen típusú találkozások gyakorlatától, a „barátság" efféle — drátja, de keveset mondó — látvá­nyosságaitól megcsömörlöttünk. Nem éppen zsúfolt nézőtéren eltik­kadt funkcionáriusok unatkoztak az első sorokban. De már a hetvenes-nyolcvanas években, a kaposváriak nem könnyű áttörése nyomán megjelent a magyar színházművészet a szakmai élet nemzetközi fórumain, Párizsban, Belgrádban stb. Ezeken a színházér- tö közönség mindenfajta — szórakoz­tató célzatú, a könnyedebb befoga­dást segítő — „utókezelés’ nélkül is­merhette meg az eredeti előadásokat. Legújabb példa erre a Katona József Színház vendégjátéka több földré­szen s a legkülönfélébb kulturális kör­nyezetben. Orosz klasszikust vittek, mégpedig nem oly módon, hogy orosz előadási stílust próbáltak utánozni vagy re­konstruálni, hanem jellegzetesen magyar iskolát képviseltek, amely a korszerű egyetemes színházművé­szet egyik hiteles, öntörvényű meg­nyilvánulásaként hatott. Semmiféle megalkuvásra, „adap­tációra” nem volt itt szükség: a ven­déglátók nyelvén vetítették az elő­adás szövegét a színpad fölé; a kö­zönség — láthattuk itthon a televíziós rögzítés segítségével —. azonnal és jól reagált az előtte zajló játékra. Per­sze nyilvánvaló, hogy valami más is megjelent ez alkalommal: a hozzáértő és tőkeerős közvetítő, amely haszno­san egészíti ki, erősíti föl az állami és társadalmi támogatást. (Ne legyenek azonban illúzióink: a szabadabb és merészebb forgalmazás fattyúhajtá­sai is mejélentek, hírt kaphattunk olyan produkcióról is, amely egy téves, hamis magyarságkép „kultu­rális” exportja révén a bóvli továbbélé­sét is szavatolja.) Helyünket keressük Európában. El-elhangzik a „vissza Európába!” jelszava, programja. De hiszen ott voltunk, ott vagyunk! Kultúránkat, művészetünket tekintve: okvetlenül. Mátyás korvináival, Zrínyivel, Petőfi­vel, Adyval, Bartókkal, Szinyei Merse Pállal, Jancsó Miklóssal. Ehhez újabb bizonyíték — és önérzetet adó, re­ményt keltő esemény — Zsámbé- kyék, Ascherék említett sikeres „ka­landozása”. Konvertibilis pénzünk még nincsen, de bárhol a föld kerekén elismerésre számítható — és elis­mertetendő — „konvertibilis" kultú­ránk, művészetünk: igen. A kettő nem szükségszerűen tartozik egymáshoz; szegény nemzetközileg piacképtelen országnak !s lehetnek —- vannak is — jeles művészei, de boldogabb nemze­tek eseteben ez a kétféle konvertibili­tás már rég megszokott vívmányként létezik egymás mellett, s kölcsönös érdeket fejez ki. Kőháti Zsolt együttes, a Savaria pedig Szombat­hely római-kori neve. A Capella Savaria fennállása óta 27 hanglemezfelvételt készített, ezek közül öt elnyerte az év hangle­meze díjat. Az együttes szerepelt Brazíliában, Chilében, mindkét Németországban, Csehszlovákiá­ban, Franciaországban, Lengyel- országban és az északi államok­ban. Felvételt készített az együttes­sel a Magyar Rádió és Televízió, az ORF, a Belga Rádió, a DDR Rádió és TV, a Lengyel Rádió és TV... Mindig neves művészekkel együtt lép fel, például Zádori Máriával, Gregor Józseffel; állandó közremű­ködői között szerepel Nocholas McGegan, Gruy de May és Paul Esswood. Június végén a Soproni Régi­zenei Napok nyitó- és zárókoncert­jén lépnek fel, majd elkészítik Hän­del Tarpricore című felvételét. Nyá­ron finn, ősszel olasz, NSZK, francia és svájci turnék következnek. Az együttes önfenntartó, semmi­féle állami támogatásban nem ré­szesül. Koncertjeit a szombathelyi Savaria Múzeum Régizene Baráti Köre segítségével rendezi. A Ma­gyar Hitel Bank egy csembalót vá­sárolt számukra, akik nemcsak a régi zene fényét emelik. — szakály — Nem minden tárgy kötelező Szentmihályi Szabó Péter: Nekik az a fő Örülnek a zászló- és óremgyárosok, nekik ez a kis glasznoszty csupa üzlet, pillanatok alatt piacra dobják a címereket, jelszavakat, a kitűzőket — nekik mindegy, Krisztus vagy Barabás, az a fő, hogy jól fogyjon mindenütt. Örülnek a zászló- és éremgyárosok, s ha mi örülünk, örvendjenek ők is. Csak azoktól félek, a{dk már tudják, holnapután milyen zászlókat, érmeket lesz egyedül érdemes gyártani újra. (1989) A közoktatás jelenlegi szerkezete nem ad túl nagy mozgásteret a tanu­lók számára. A gyerekek nyolcadi­kos korukban egész életre szóló döntésre kényszerülnek. Az esetek túlnyomó többségében csak az utol­só évfolyamban határozzák el ma­gukat, hogy milyen szakmát válasz­tanak. Ennek megváltoztatására tettek kísérletet az elmúlt tanév so­rán a nyírteleki 1-es számú általá­nos iskolában. A Művelődési Minisztérium által támogatott kísérlet egyrészt abból indult ki, hogy a 7. osztályosok mi­lyen képességűek, és mi a tovább­tanulási szándékuk. Ennek alapján a gyerekeket három csoportra osz­tották a magyar, a matematika, a fizika és a kémia órákon. A többi tantárgy ismereteit továbbra is osz­tálykeretekben sajátították el a tanu­lók, míg az orosz, ének, technika tanórákon csak az érdekelt csopor­tok vettek részt. A kísérlet tapasztalatait folyama­tosan dolgozzák fel. Eredményes­sége csak az elkövetkezendő évek­ben mutatható ki. A továbblépésről, a realitásról Majoros Józsefné, az iskola igazgatója számolt be: —A csoportok kialakítása lehető­séget nyitott a tanulók személyisé­gének alaposabb megismerésére, képességeik valósabb, pontosabb feltárására. Pozitív tapasztalat, hogy a nevelők ideálisnak mondha­tó létszámmal dolgoztak. Kezdetben feszültséget okozott a nevelők között, hogy mennyi legyen az ideális létszám, mennyi az alsó és felső hatara annak a tudásnak, amit a csoportoknak el kell sajátíta­ni, vagy milyenek legyenek az elvá­rások és az igények. — A kísérlet arra is jó lehetőséget teremtett, hogy az iskolánk adottsá­gaiból fakadó hátrányokat (pl. a tele­pülés szórtsága miatt) behozzuk, és esélyegyenlőséget biztosítsunk a továbbtanulóknak. Kezdetben a szülők sem fogadták egységesen a döntésünket, de év végére kedve­zőbb kép alakult ki, elsősorban a gyerekek véleménynyilvánítása alapján. D. M. Bibó István politikai íródott a II. világháború előtti években Jónéhány apró ajándékot kap­tunk már parlamenti képviselői minőségünkben, de nekem ez a kis írás nyújtotta a legnagyobb él­ményt, szerzett a legnagyobb örömöt. A munka „Bibó István po­litikai tízparancsolata" címet vise­li. Annak a Bibó Istvánnak a mun­kájáról van szó, akitől oly sokat ta­nulhattunk a demokrácia elveiről, s aki személyes példát is mutatott az egyéni kiállásból, bátorságból. Olyannyira aktuálisnak és fontos­nak érzem ezt az írást, hogy en­gedtessék meg nekem, hogy megosszam Önökkel. Fogad­jak tiszta szívvel és érdeklődés­sel: Mádi László országgyűlési képviselő FIDESZ A szabadságszerető ember 1. Megköveteli magának és megadja másnak a minden embernek kijáró tiszteletet, de megkülönböztetett tiszteletet magának semmi címen nem követel, másnak pedig sem úr voltáért, sem vagyonáért, sem hatalmáért, sem befolyásáért, sem ruhájáért megkülönböztetett tiszteletet nem ad, csak tisztességéért vagy érdeméért. Senki emberfia előtt meg nem alázkodik. alázatoskodó megszólítási és köszönési módokat szájára nem vesz. 2. Magát munkában szolgának, szabad idejében és a maga otthoná­ban úrnak tekinti és szembeszáll mindenkivel, aki magát szolgálata és munkája alatt is úrként, hatalmasként viseli és másokat szolgáknak, alacsonyabbrendűeknek kezel. 3. A maga vagy más munkája értékének a leszállítását, emberi munka kiuzsorázását, vagyoni vagy hatalmi helyzet kihasználását s egyáltalán, semmiféle kizsákmányolást nem tűr, magát vagy mást a maga igazából, világos jogából, megszolgált követeléséből semmiféle erőszakkal, megfélemlítéssel, rábeszéléssel, fortéllyal kiforgatni nem engedi. 4. Őrködik a maga és minden ember egzisztenciájának a szabad és biztosított volta felett, illetéktelen vagy önkényes behatástól való men­tessége, megfelelő jogvédelemben és garanciában részesítése felett. 5. Szüntelenül szem előtt tartja, hogy az emberi szabadság és az emberi méltóság egy és oszthatatlan, és az egyik ember ellen akár társadalmi helyzete, akár származása, akár neme vagy kora címén elkövetett minden sérelem mindenki más szabadságát és méltóságát veszélyezteti: ezért az emberi szabadság minden korlátozása, önké­nyes letartóztatás, fogva tartás, egyéni vagy hatósági hatalmaskodás s az emberi méltóság mindenféle megalázása ellen azonnal együttesen, de ha az rögtön nem lehetséges, magában is fellép. 6. Gyűlésben, egyesületben, munkaközösségben vagy bármiféle kö­zösségben éppúgy, mint a magánéletben önkényeskedést, akarnokos- kodást, magánérdek illetéktelen érvényesítését, visszaélést, köz be­csapását, közakarat meghamisítását s mindenféle fenyegetést és terro­rizálást nem tűr, minden ilyen ellen saját maga azonnal felszólal és más tisztességes emberekkel összefog, az erőszakosan érvényesülni pró­bálókat, tekintet nélkül arra, hogy kire és mire hivatkoznak, leleplezi és meghátrálásra kényszeríti, tisztában lévén azzal, hogy minden ilyennek az érvényesülése csakis a tisztességes emberek kényelmessége és megfélemlíthetősége miatt lehetséges. 7. Semmiféle anyagi visszaélést vagy panamát el nem hallgat, sem elfedezni nem segít, bármilyen hatalmas embert kell is ezzel lelepleznie. 8. Minden közügyben meggyőződése szerint vall színt: fenyegetéstől meg nem ijed, hízelgésnek be nem dől s szavazatát vagy aláírását semmi pénzért vagy előnyért el nem adja. 9. Minden felismert közérdek ügyében kezdeményezőleg lép fel, min­den közérdekű szövetkezésben vagy mozgalomban tehetsége szerint munkájával és adományával részt vesz s igyekszik azt győzelemre segíteni, tisztában lévén azzal, hogy a közügyek elhanyagoltsága vagy méltatlan emberek kezébe való kerülése egyedül a tisztességes embe­rek kezdeményezésének hiánya és közéleti bátortalansága miatt tör­ténhetik. 10. Bízik a közösség erejében, az emberek többségének a tisztessé­gében és abban, hogy ezt elegendő bátorsággal és igyekezettel érvény­re is lehet juttatni, ezért a maga példájával, minden rosszhiszeműség elleni együttes és eredményes fellépéssel és minden jóhiszeműség számára a bizalom előlegezésével erősíti maga körül a közösségben és a tisztességes szándékok győzelemre vihetőségében való hitet. H. Német Katalin: Egyszeri látomás II Kelet­_ A Magyarország 7

Next

/
Thumbnails
Contents