Kelet-Magyarország, 1990. február (50. évfolyam, 27-50. szám)

1990-02-24 / 47. szám

Változás előtt a nyelvvizsgarendszer Kilenc variáció egy témára formációkat felhasználva meghatá­rozott terjedelmű fogalmazványt kell készítenie a vizsgázónak. S hogy mikor lép életbe az új nyelvvizsgarendszer? Amint — a Művelődési Minisztérium után — az érintett többi tárca is áldását adja rá. Az biztos, hogy ebben a félévben még nem eszerint fognak vizsgázni a jelentkezők. Leghamarabb — op­timális esetben — az őszi vizsgai­dőszak alkalmával kerülhet sor az új jogszabályok alkalmazására. Végül még két apró hír: a szakmai anyag­gal bővített nyelvvizsga néni válto­zik; a vizsgadíjat azonban minden valószínűség szerint rövidesen fele­melik. (Pont ezt ne emelnék?) Hiva­talosnak nem tekinthető informáci­óink szerint úgy 1300 forintért lehet majd egy-egy alkalommal próbál­kozni. Gönczi Mária Utassy József Alig ismerek rád Szervusz, falum! Hát alig ismerek rád! Hová tűntek a mohos zsuptetők! Sutok, ám bitu sok, mestergerendák?! Szervusz, falucska! Alig ismerek rád. Te megifjodtáT, én megöregedtem. Csönded értem ragyog már, temető! Hogy is tudnálak köszönteni szebben: te megifjodtál, én megöregedtem. De nem felejtik, őrzik még a dombok mezítelen lábam csillagnyomát. Boldog voltam barátaimmal, boldog: tengertáncodon tűnődöm, homlok! Zsin Judit: Busójárás (A Sóstói Éremművé- szeti Alkotótelep munkáiból.) A bogdányiak vétója után Adventista gyermekfalu Kemecsén Nyírbogdányban nem lesz gyermekfalu. A világ negyedik, Kelet- Európa első adventista gyermekfaluját a község lakói mereven eluta­sították: „Alulírottak, mint Nyírbogdány lakói, valamint az általá­nos iskoia dolgozói a gyermekfalu létesítését helytelenítjük, ezért megvalósítása ellen tiltakozunk. Nem látjuk semmi biztosítékát annak, hogy az a falu további fejlődését jelentené...” A bevezetése óta eltelt évtized alatt bizony be­porosodott a nyelv­vizsgarendszer -— kezdte mondandóját Horváth Iván. aki a napokban a nyí­regyházi tanárképzőn tájékoztatta az érdeklődőket a tervezett változta­tásokról. A „portalanítás” szükségességét elsősorban azzal indokolta a buda­pesti Idegen Nyelvi Továbbképző Központ igazgatója, hogy a jelenleg még érvényben lévő vizsgarendszer a nyelvtudásnak mind a négy ele­mét: a beszédértést és -készséget, az írás-, olvasási készséget egyaránt méri. Ebből következően viszont nem remélhet „társadalmilag hasz­nosítható” tudást igazoló nyelvvizs­ga-bizonyítványt az, aki „csak” ír, olyas valamely idegen nyelven, de a beszéddel hadilábon áll (vagy for­dítva). Az ilyen, kétségkívül részle­ges, ám távolról sem haszontalan nyelvtudást is méltányolja az a ter­vezet, ámely az illetékesek jóváha­gyására vár. Jelenleg — Budapesten kívül — az ország hat városában (pl. Veszp­rémben, Miskolcon, Szegeden és Debrecenben) lehet nyelvvizsgát tenni; az ottani, kihelyezett tagoza­tokon dolgozó vizsgáztatók, más hazai és külföldi (angol, német) szakemberek tapasztalatait, vala­mint egy felmérés eredményeit is fi­gyelembe vették az elfogadásra ajánlott új nyelvvizsgaszabályzat kidolgozásakor. És most vegyük sorra a tervezet néhány sarkalatos pontját. Az elképzelések szerint az alap-, a közép- és a felsőfokú vizsga meg­marad. Azonban — a mostani gya­korlattól eltérően -— az egyes szin­teken háromféle vizsgatípus lesz: az A-változat a beszédkészséget és -ér­tést, a B-vátozat az írás- és olvasási készséget, a C-változat pedig mind a négy elemet méri. így tehát összesen 9 féle vizsgára lehet jelent­kezni; a bizonyítvány is pontosan közli majd, milyen fokon és miből felelt még a jelölt. Sőt, az egyes szintek és típusok párosíthatók is, tehát annak sincs akadálya, hogy — teszem azt — valaki alapfokon A, plusz középfokon B típusú vizsgára jelentkezzen, amennyiben úgy érzi, az írással-olvasással (szó szerint...) egy fokkal jobban boldogul, mint a beszéddel. S ha az illető ugyanazon a szinten két éven belül az A és a B típusú vizsgán is sikerrel jár, akkor automatikusan megkapja az adott szint C, vagyis komplex vizsgáját tanúsító bizonyítványt. Különböző szintek esetében lefelé igazodnak, tehát például egy felsőfokú A- és egy középfokú B-vizsga középfokú (komplex) C-t „ér”. De vigyázat, nem lesz célszerű túlságosan magasra állítani a mér­cét! (A szakemberek véleménye és az eredmények tanúsága szerint egyébként most sem az.) Tudniillik, bizonyítványt csak arról a szintről lehet szerezni, amin az illető sikere­sen vizsgázott. Tehát ha valaki — példának okáért — nem felelt meg felsőfokon, nem számíthat rá, hogy legalább a közép- vagy alsó fokú nyelvvizsgáról megkapja a bizo­nyítványt. A tervezet készítői arra töreked­tek, hogy tartalmában is minél köze­lebb hozzák a nyelvvizsgát az élet követelményeihez. Arra persze nincs mód, hogy a 9 lehetséges vál­tozat mindegyikét részletesen is­mertessük. így csak példaként em­lítjük, hogy a jövőben az idegenfor­galomban használatos nyomtatvá­nyok kitöltését, pár soros jókíván­ság, távirat megfogalmazását is el­várják a jelöltektől. Az is szerepel­het a feladatok között, hogy a vizs­gázó el tudjon igazodni egy étlapon, megértse a reklámszövegeket, a fe­liratokat, képes legyen beszélgetni (és nem előre betanult kiselőadást, leckefelmondást tartani!) megadott témáról. A középfokon marad, a felsőfo­kon pedig bevezetésre kerül a nyelvtani teszt — amivel egyébként a fiatalok egészen jól boldogulnak, nekik a fordítás megy nehezen —, viszont erre sokkal kevesebb időt, mindössze 30 percet szán a tervezet. Szintén a közép- és a felsőfok új­donsága az úgynevezett „irányított fogalmazás”, amikor megadott in­Az alapító nyugatnémet házas­pár, s a nevükben eljáró adventista egyház képviselői eredetileg a Du­nántúlon szerették volna felépíttetni a gyermekfalut. Nyírbogdányban azonban lakik néhány adventista család — köztük olyan is, ahol a há­rom saját gyermek mellett példásan nevelnek nyolc állami gondozottat —, s ők lokálpatriotizmusból in­kább a Nyírséget ajánlották a terv megvalósítására. Lelkesedett a ta­nács, a téesz, az állami gazdaság, az alapítók hosszas szemlélődés, tana­kodás után végül kiválasztották a megfelelő földterületet, melyen a farmgazdálkodásra nevelt gyerme­keket nem érheti kudarc, nem veszé­lyezteti se magasfeszültségű veze­ték, se a kőolajfinomító füstje (!), már a szerződéstervezet is elkészült a téesszel, a nyugatnémetek elhoz­ták az alapító okiratot — amikor egyszerre megindult a faluban az aláírásgyűjtés. A nemtetszés oly mértékűvé duzzadt, hogy csak nép­szavazás, vagy falugyűlés csillapít­hatta le az indulatokat. A falugyűlé­sen aztán nem engedték szóhoz jutni a vendégeket, sem az adventistákat, sem a megyei tanács emberét, de még az ifjúságvédő intézet igazga­tóját sem, sőt, a mellettük felszóla­lókat is lehurrogták. Az alapítók belátták, hogy nemes céljukat értel­metlen lenne ekkora ellenállás mel­lett megvalósítani. Miért fordult a lakosság a gyer­mekfalu ellen? Az okokat a nyírbog- dányi tanácselnöknél kíséreljük meg feltárni, ahol egyaránt jelen vannak a terv támogatói és ellenzői is. — Ott kezdődött a gond, hogy már a tanácstagok között sem volt meg az egyetértés. Felröppent ugya­nis a hír, hogy a gyerekek kilencven százaléka cigány lesz, hogy az álla­mi nevelőotthonok majd a legkezel- hetetlenebb cigány árváktól igye­keznek megszabadulni, s az egyház nyakába varrni őket. (Lapunk annak idején részletesen megírta, hogy csak olyan arányban szeremének ci­gánygyermekeket nevelni az alapít­ványi faluban, amilyen arányban jt cigánylakosság a községben jelen van — a szerző megjegyzése.) A fa­lugyűlésen felhozták az aszódi ta­nárgyilkosságot, Berkeszt, mint rossz példát, a kiszemelt területtel szomszédos zártkertek tulajdonosai lopástól féltették terményeiket. A vb-titkár: Hiába élnek közöt­tünk adventisták, az emberek előtt nem nagyon van tekintélyük. Nem az számít, hogy tisztességesen ne­velik fel gyermekeiket, a magukhoz vett állami gondozottakat, hogy nem isznak, nem dohányoznak, munkára fogják a gyerekeket, ha­nem az, hogy ezek az emberek nem a vagyonosak közül kerültek ki.. A református pap: Nem láttam tisztán a kérdésben, ezért nem is foglaltam állást benhe. Szerintem ott történt a mulasztás, hogy az adventista egyház nem vonult ki a kezdet kezdetén az itt élők elé, nem mutatkozott be, így senki nem tudta, mit is akarnak valójában. Nyitva maradtak olyan kérdések, hogy ez a harminc, később száz gyerek a falu­si iskolába járt volna-e, nagykorúvá válásuk után itt telepedtek volna-e le. A nyugdíjas tűzoltó: Arról volt szó, hogy az elszórtan álló házakat be sem kerítik majd. így is éppen elég rossz itt a közbiztonság, csak meg kell nézni, mi van egy diszkó után, nem hiányzott volna, hogy még több legyen a csavargó... Az egyik általános iskolai tanár: A helyi lakosság bármilyen akció kezdeményezésénél azonnal ellen­akcióba lép, így volt ez, amikor annak idején ivóvíztársulatot akar­tunk létrehozni, meg a téeszben a sasadi mintára virágkertészetet. Igaz, én is aláírtam a tiltakozó ívet, hogy ne lógjak ki a sorból, hisz annyiszor kaptam már emiatt. Adventista szülő-nevelőszülő: Volt ebben jó adag vallási félté­kenység is, no meg a föld féltése. Hallatszottak olyan hangok, hogy a nagyapámé volt az a terület, nekem osztanák ki, most meg oda akarják adni jelképes összegért a jöttmen- teknek. Adja el inkább a téeszelnök a sajátját! Nem látták át az emberek, hogy a gyermekfaluban másfajta nevelés folyt volna, mint az állami otthonokban, a föld szeretetére, megművelésére tanították vtjilna őket, s a kezelhetetlen gyerekek nem maradtak volna ebben a közös­ségben. A hiányzó vagy téves informá­ciók visszalépésre kényszerítették a téeszelnököt is: „Az időközben kia­lakult közhangulat nem tartja kívá­natosnak a gyermekfalu megépíté­sét, ezért a szövetkezet ez ügyben további tárgyalásokat nem kíván folytatni.” Nyírbogdány npm lépett ki a vi­lág elé, nem lett minta a további hasonló gyermekfalvak számára. Nem javul a telefonhelyzet, az úthá­lózat, ki tudja, meddig nem lesz most már a helyi gyerekeknek uszo­dájuk. Helyette azonban Kemecse neve válik majd ismertté, ahová a falugyűlés után a leforrázott alapít­ványi delegáció betért — s ahol a késő délután ellenére még bent volt az elnök a tanácsházán. A javaslat kellőképpen meglepte, hisz nem tudott a nyírbogdányiak ellenállásá­ról. A vendégeket meghívta a más­napi kibővített végrehajtó bizottsá­gi ülésre, ahol mindenki egybe­hangzóan támogatta az ötletet. Az ülés után azonnal tájékoztatták a fontosabb intézmények vezetőit, igazgatóit, ők pedig a lakosságot, akik szintén örömmel fogadták a nyugatnémetek kezdeményezését — úgy látják, hogy az ide kerülő, magasan kvalifikált nevelőszülők (van köztük vegyészmérnök, egye­temi docens is) csak a község javát szolgálhatják majd. Az állami gazdaság, amely an­nak idején Nyírbogdányban is aján­lott fel földet, egy negyvenhat hek­táros, kerti művelésre alkalmas te­rületet biztosított a vasút déli olda­lán, a szélső házak után. A szerző­dés már meg is köttetett, négyzet- méterenként kétforintos áron, az első részletet megfizették az alapí­tók. Ha továbbra is ilyen gördüléke­nyen folytatódik az ügy, az idén már állni fog négy-öt ház, a gyerekek megkezdhetik a gazdálkodást. És Kemecse sajnos ismét szálkává vá­lik majd a bogdányiak szemében. Eddig csak az fájhatott, hogy oda került a szülőotthon, az ÁFÉSZ-iro- da, a TÜZÉP-telep, az állami gazda­ság központja és az OTP, ezután azonban egy határokon túl is ismert­té válható'gyermekfaluval lesznek gazdagabbak... ßaijtha Andrea hétköznapok Arról beszél, hogy mindent be kellett adni, a ha­zugságra épülő statisztikák és a kényszertermelés mellett a tagoknak nem jutott semmi. Ha úgy ma­radt volna a rendszer még egy évig, őt börtönbe csukják, mert titokban cukorrépát osztott az embereknek. A falu környéke festői szépségű még így télen is. A Nyikó völgye, s körülötte a dombok, a hegyek visszahúzzák azt, aki egyszer idelátoga­tott. Sok a gyógyforrás, a patak, őzek, szarvasok legelésznek a lankákon, a legelők, a cserjék, a büszke faóriárok megkapó élmény valamennyi. Szombat. Kirándulni indultunk a közeli Szé­kelyudvarhelyre. A boltok csak délig voltak nyit­va — mert nagy szó, bevezették a szabad szom­batot — holott korábban vasárnap is dolgozni kellett. Az üzletekben még mindig kevés az áru, van viszont benzin minden mennyiségben. így eltűnhetnek lassan az autók tetejéről a gáztartá­lyok. A város polgárai szívesen beszélgetnek az idegennel, de gyakran körbenéznek, hátralesnek, hiában nagy úr a beidegződés. A kiégett, füstös milícia épülete jelzi, hogy itt is volt forradalom. S áldozatul esett két ember. Ma elsősorban újságért állnak sorba. A táblák fel­iratait magyarra cserélik ki. Délután a közel 40 ezres tüntetésen vettünk részt. Mindenki kezében könyv (Erdély története, biblia vagy imádságos stb.), s egy gyertya, melynek olvadt faggyúja az ujjakra csörgött. Néma, szervezett demonstráció, csak a dacos tekintetek és a táblákra írt szövegek hirdetik; hogy cél a magyar oktatás bevezetése az óvodától a Bolyai Egyetemig. További utunk Farkaslakára vezetett. Ez a tu­lajdonképpeni központ. Ide tartozik közigazgatá­silag Szentlélek is. A településen található Tamá­si Áron szülőháza és síremléke. Megpihenhettünk mi is, az oly sokat emlegetett diófa alatt. Korond neve is ismert. Az itt élő és dolgozó fazekasokról. Megcsodáltuk az út szélén a „vevőcsábító” edé­nyeket — amit senkinek sem jut eszébe ellopni, vagy összetörni — hiába, ez nem Magyarország. Kis Mihály fazekasmester rögtönzött bemutató­ján szemtanúk lehettünk, hogy lesz egy pár perc alatt holt agyagból szép, „élő" kancsó vagy váza. Közben beesteledett — furcsa annak, aki ko­rábban márt járt Romániában—, fel-feltűnnek az utcai lámpák, s az ablakokon kiszűrődő fényt sem egy villanyégő adja. A ködbe burkolózott völ­gyek útjain vigyázni kell, mert nincs felezővonal, mely segítene az autóvezetőnek. Hideg van, nemhiába vagyunk 700—800 méterre a tenger­szint felett. Itt sem ette meg a kutya a telet. Már kétszer volt harminc centiméteres hó. Sietnünk kellett, mert kezdődött a kultúrház- ban a kosaras, vagy más néven, a házasok bálja. Szigorú tradíció, hogy ide legény vagy leány nem teheti be a lábát. A köszöntő itt sem maradhatott el. Blázsi Dénes, a Nemzeti Megmentési Front helyi vezetője egyben a Magyar Demokrata Szö­vetség tagja — ő szervezte találkozásunkat is —-a közelmúltról szólt: A falu harcáról, amikor éjsza­kákon át vigyázták az utcát a férfiak a securitate embereinek betörésétől, a fehémép pedig egy-egy háznál összegyűlve imádkozott. Megemlékezett a hősökről, akik kivívták a győzelmet és azokról, akik messze idegenben próbáltak szerencsét. A felcsengő székely Himnuszt mindenki teli torok­ból, teljes szívből énekelte. Érződött benne az erő, az elszántság és a felszabadultság. Az asszonyok, férfiak vallási énekeken edződött hangja vulkán­ként lövellte magasba a strófákat. Az emlékezés után a tréfáké, a játékoké, no meg a táncé a porond. A székely csárdás dübögő lábtempója megremegtette még a falakat is. A ko­sarakból előkerülő ételek bősége mint a mesebeli terülj asztalkám. Mi, vendégek? nem győztünk szabadkozni, a sok meghívásnak eleget tenni. Furcsállottam, hogy a korombeliek is milyen nehezen tegeződtek le. De megtudtam: korábban még a férj és a feleség is magázódott. Szóba került minden: politika, gazdaság, üzleti ajánlat (eladó raklap, fagylaltgépet vennének, jönnének nyáron kőművesként házat építeni). Most derült ki, mennyire igazán magyar emberek, ha nem köti kezüket a béklyó, gondolkozni, cselekedni sze­retnének. A reggelig tartó mulatságból hazatérők már le sem feküdtek. Jöttek elbúcsúzni tőlünk. Az aján­dék és címcserék után ígértük, hogy visszajö­vünk. De elvárjuk őket is. Reggelire még egy meglepetés: puliszka borsostokánnyal. A ránk zúduló élmények hatása napokig kábu­latban tart, de már útközben megállapítottam ma­gamban: csoda történt velem. Egy életre szóló emléket jelentenek a székely emberek. Eljöttem több mint 500 kilométerre, s mégis otthon voltam. Micsoda gyalázata ez a történelemnek. S hogy erőt merítsen — szeretnék mindenkit elhozni legalább egy napra ide, tudják meg, milyen az igazi magyarság. Dankó Mihály U Kelet­1990. február 24. BflnWPflPgyáfl ________________________________________________2. a hétvégi melléklete hhu

Next

/
Thumbnails
Contents