Kelet-Magyarország, 1989. november (46. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-25 / 280. szám

10 1989. november 25. KM vendége: f a palástkészítő kisiparos Mondják, egy papi palást átla­gos életkora 15—20 év, de néme­lyiké olykor a negyven évet is elé­ri, hogy ez igaz-e vagy sem, megál­lapítani nem tudom. Azt viszont gondolom, hogy a Kiss Arpádné nyírbátori palástkészítő keze alól kikerülő papi viseletek bizonyára a legmagasabb kort is megérik. Pontos, körültekintő munkával, precízen, olykor hetekig készül egy-egy darab, hiszen nem akár­milyennek — jónak vagy elfogad­hatónak —, hanem tökéletesnek kell lennie. Hogy miként lesz egy fíatalasz- szonyból az igencsak ritkaság- számba menő palástkészítő? A kérdés azért jogos, mert ezt a szak­mát ma már csak nagyon kevesen, s főképp idősebb mesterek műve­lik, s iskolában megtanulni meg egyenesen lehetetlen. — Adminisztrátor voltam, ami­kor a férjem megbetegedett, s le­százalékolták. Úgy gondoltam, neki is jobb, ha itthon maradok, s nem lesz egész nap egyedül. Köz­ben a lányunk, Kati a debreceni Református Gimnáziumban ta­nult, s számunkra is váratlanul úgy döntött, érettségi után a papi pályád­ra lép. Tőle származik az ötlet is. O javasolta, kezdjek el papi palásto­kat készíteni. Később aztán végzős évfolyamának több hallgatója is adott megbízást, így szerencsére az utóbbi hetekben, hónapokban nem voltam munka nélkül. A takaros Benczúr utcai családi ház földszintjének egyik napfé­nyes szobájában hatalmas asztal foglalja a fő helyet. Rajta félig kiszabva gyönyörű fekete bársony hever. — Nagyon nehezen kezdtem az elsőhöz — emlékezik Kiss Arpád­né. — Könyveket, leírásokat ta­nulmányoztam, majd felkerestem egy régi debreceni mestert, ugyan mondaná már el a szakma legfon­tosabb tudnivalóit, buktatóit. Egy mondat nem sok, annyit sem mon­dott. így aztán nem maradt más, mint az, hogy a nászom, aki szintén református lelkész — ideadott egy már nem használható, több mint negyvenéves palástot, amit én da­rabonként lefejtettem, elbontot­tam, szétszedtem, s így próbáltam megtudni, kikövetkeztetni az alap­vető fogásokat. Mikor azt gondol­tam, most már mindent tudok, el­kezdtem az újat készíteni. Mond­hatom, nagyot tévedtem. Az első négynél mindig újabb és újabb problémák támadtak. Nem szé­gyen, de sírva fejeztem be vala­mennyit. Azon keseregtem, mi jöhet még ki hibaként, amit én előre nem tudhatok...? Ma persze már nincsenek ilyen gondok. Kiss Gábomé öreg meste­reket megszégyenítő ügyességgel vág a kényes franciabársonyba, s ma már — saját kárán és fáradtsá­gán szerezve nagy tapasztalatot — ismeri azokat a mesterfogásokat is, amelyeket ismernie kell ahhoz, hogy a kényes anyag ne húzódjék, ne ráncosodjék, hogy felvételkor úgy álljon viselőjén, mint a pa­rancsolat. — Ennél a munkánál nem sza­bad, nem is lehet sajnálni az időt. Az anyagnak valóságos nyúzópró­ba kell, hogy a varrás, az öltés nyomai még véletlenül se látsza­nak, hogy a hosszú anyag viselés­kor se kapjon fel — mondja, mi­közben szemét le nem veszi mun­kájáról. Akkor vagyok elégedett, amikor a kész darabon senki sem találhat hibát. Sokszor megesik, hogy az eltérést csak az én szemem veszi észre, mégis csak akkor adom ki a kezemből, ha a munka szerintem is tökéletes. A református lelkészek által viselt papi palást csakis fekete bársonyból készülhet, eleje válltól kezdve végig pliszírozott. Ezt a nehéz munkát szerencsére elvégzi a debreceni ruhagyár, kinek mun­kájával elégedett a kisiparos. — A díszítéshez nélkülözhetet­len a paszomány, amely Mátra hímzőfonalból készül. Engem Somogyi Sándorné nyíregyházi népművész tanított meg készítésé­nek csínjára-bínjára. A palástok fazonja többnyire férfifazon, hi­szen régen nem is voltak női lel­készek. Most kísérletezünk, gon­dolkodunk azon a lányommal, hogyan lehetne kicsit nőiesebbé tenni a szigorúan férfiaknak készí­tett palástokat. Kerekebb gallért, több díszítést képzelünk, most ezen is törjük a fejünket. A lány, Kiss Katalin most az egyik Békés megyei református gyülekezet lelkésze, aki igazi „anyja lánya”, hiszen nemrég megtartott esküvőjén eredeti minta alapján, saját kezűleg készített kalotaszegi gyöngyöspártát viselt. A monogrammal is ellátott csodá­latos darab most a szülői ház be­cses kincse. A mama nem bánta meg, hogy annak idején a lányára hallgatott. S azt sem, hogy hagyta, maga válasszon egy életre hivatást. Az egyház respektje lassan újra a régi, s a lelkészekre most ismét igen nagy szükség van. Ráadásul az egyházi és világi dolgok is mind jobban megférnek egymás mellett. — Közösen szoktuk megbeszél­ni a palástok fazonját, bár túl sok variációról nem beszélhetünk. A hagyományokat, az előírásokat nemcsak tisztelni, hanem szigo­rúan betartani is kell. Készítésükhöz ily módon nem­csak ügyes kézre, becsületes, ki­tartó munkára van szükség, hanem az egyházi előírások ismeretére is. Régi könyvek tanulmányozása, szertartások ismerete nélkül nemi­gen készülhet ma igazi papi palást. Különbség — ha úgy tetszik válto­zatosság — csak a paszományok alkalmazásában, esetleg a gallér fazonjában lehet. — Az anyagbeszerzés nagyon nehéz, mondhatom egyre nehe­zebb. Pedig ehhez a munkához csak kiváló minőségű bársonyt használhatok, angol vagy francia anyagot, aminek tökéletes a tartá­sa, nem gyúródik, s a szöszök sem ragadnak rá annyira. Szükséges még brokát, dióién, selyem és moaré, bár az utóbbit nagyon drá­ga pénzen is csak ritkán lehet kap­ni. A paszományok is csak szigorú szabályok, előírások szerint ké­szülhetnek. A különféle minták, fazonok évtizedek, évszázadok óta változatlanok. A három variációt, a Dobó Katica, az eredeti Bocskai, vagy éppen a Vörösmarty féle paszományt ma már a női lelké­szek is viselhetik, a férfipalásto­kon azonban nem díszeleghet a Dobó Katicáról elnevezett hímzés. — Nem azért kezdtem el a pa­lástkészítést, hogy majd alaposan meggazdagodok belőle. Úgy gon­doltam, ha keresek annyit, mint annak idején a Vízmű-irodában, akkor már megérte. Tavaly még veszteséges voltam, úgy néz ki, még az idén sem kell majd adót fizetni. Igazi nagy jövedelemről tehát még nem beszélhet a nyírbátori pa­lástkészítő Kiss Arpádné. Ahogy az ember őt hallgatja, egy idő után joggal hiheti: akkor is csinálná ta­lán, ha nem kapna érte fizetést. Váratlanul választotta, s mostanra nagyon megszerette ezt a munkát, amit szerencsére mind gyakrabban van módja készíteni. Híre lassan a megyén túlra is eljut, s egyre gyak­rabban kopogtatnak ajtaján a fiata­labb és idősebb lelkészek is. Kovács Éva Hm: Néha szerencsénk van a ki­számíthatatlan, rapszodikus filmforgalmazással. Ezúttal egy friss Jancsó-bemutató (Jé­zus Krisztus horoszkópja) mel­lé került (már ahol került, hi­szen a NO CO!-sorozatot csak kevés helyen vetítik) az 1971- ben forgatott mű, A pacifista. Mindeddig e film nem volt itt­hon látható, ahogy a rendező olasz-korszakából (1971-76.) a további három sem, pontosab­ban: azokból elérhetőnek bizo­nyult a Magánbűnök, közer­kölcsök néhány zártkörű vetíté­sen. Ha kulturális életünk megkö­zelítően normális módon mű­ködne, akkor az lenne a termé­szetes, hogy olyan nagy formá­tumú életmű, mint amilyen Jancsó Miklósé, a hazai érdek­lődők számára elérhető minden időben. így kellene lennie en­nek még akkor is, ha tudjuk, hogy egyenetlen pályaképről van szó. Az is tagadhatatlan viszont, hogy a hagyományos filmnyelv gazdagításában Szergej Paradzsanovon kívül Régi-új film kettős fénytörésben aligha kelhet vele versenyre bárki. A pacifista most kettős fény­törésben tárulkozik föl a néző előtt. Fogadtatását feltétlenül befolyásolja az időtávlat, hi­szen 18 év telt el az olaszorszá­gi bemutató óta, s időközben je­lentősen megváltoztak itthon és másutt is az erővonalak társa- dalmi-poltikai viszonyokban. Ezek a változások egy olyan mű esetében, mint A pacifista, amely az 1968—69-es nyugat­európai forradalmi és anarchis­ta törekvések reflexiója, nyil­vánvalóan azt eredményezik, hogy a néző kénytelen az egy­kori helyzetelemzést egybevet­ni a mai átértékelő hely­zetelemzéssel. Jancsó filmje ugyanis nemcsak általánosság­ban veti fel a forradalmiság- anarchizmus-pacifizmus egy­mással összefüggő kérdéseit, Call Girl ötszázért, színes szinkronizált amerikai film. 1956 októbere Könyvespolcunk: Szabolcs-Szatmár megyében Dokumentumok Érdeklődéssel vettem kézbe ezen 372 oldalas forrásgyűjte­ményt, amelyet alkalomsze­rűen az 1956-os forradalom 33. évfordulójára adott ki a Magyar Szociálist Párt Sza­bolcs-Szatmár Megyei és Nyír­egyháza városi szervezete. Az 500 példányban a Szabolcs- Szatmár Megyei Tanács sok­szorosító üzemében készült könyv megjelenését Nyíregyhá­za Város Tanácsa, valamint a Szakszervezetek Szabolcs- Szatmár megyei tanácsa is tá­mogatta. A kötet anyagát gyűj­tötte, válogatta és a hasznos jegyzeteket készítette Németh Péterné, s az előszó valamint a szerkesztés Vida István munká­ja volt. Kétszáz irat ismertetése sze­repel a könyvben, s ezek több­nyire rövid terjedelműek, csupán Szilágyi László és társai­nak bűnpere (199-200. irat, összesen 58 oldal) és az 1956. november 29-i nyíregyhá­zi kommunista nagyaktíva gyűlés (193-194. irat, összesen 35 old.) anyaga hosszabb. A könyv használhatóságát sze­mélynévmutató segíti elő. A legfőbb benyomásom az volt, hogy az előszó szerzője szinte érintetlen maradt az utób­bi évek hazai változásaitól. Akár egy Kádár-féle beszédben is el­hangozhatott volna az alábbi: „Közhely, de le kell írnunk: az 1956. októberi események s az azokat követő megtorlás ma a magyar társadalom érdeklődésé­nek középpontjában állnak.” Nem hisz a mai ember a szemé­nek, amikor 1989-ben leírják, hogy a forradalom után ,JJenkei András...és a megyei pártve­zetés, de a párttagság zöme is jól látta...”!!! Cinikusnak tűnik, hogy Szilágyi László felakasztása „túlságosan is szi­gorú volt", s a kivégzett forradal­márok vagyis „a résztvevők fizi­kai megsemmisülésé” -ről ír, mintha nem a megsemmisítés, legyilkolás lenne megfelelő kife­jezés! Még a válogatott dokumentu­mok is tükrözik, hogy a lakosság döntő többsége magáénak érezte a maga választott munkásta­nácsokat és forradalmi bizottsá­gokat. Ezt mutatja a Nyíregyházi Sü­tőipari Vállalattól 1956. okt. 30- án küldött tudósítás (59. irat) is: „kitörő örömmel vettük tudomá­sul a szabadságharc győzelmét, a megalakuló forradalmi és mun­kástanácsok békés munkára tör­ténő felhívását.” „A Megyei és Városi Nemzeti Bizottság ülésének jegyzőköny­ve” (44. irat) érzékelteti, hogy milyen komolyan és tisztessége­sen irányították Szilágyi Lász- lóék a megye életét. Ugyanezt tükrözi „A Nemzetőrség szolgá­latának ideiglenes irányelvei” c. 1956. okt. 31-én kelt nyomtatott röpirat is. Nagyon értékes a 49. számú dokumentum, amelyben az MDP Nyíregyházi Járási Végre­hajtó Bizottsága elhatárolta magát a párt és a tanács megyei vezetőitől. A Jegyzetek közül kettőt emelek ki: 1. Szilágyi Lászlóékat 1958. május 6-án végezték ki a megyei börtön udvarán (Soltész Mihály u. 6. sz). 2. Dandos Gyula 17 éves Kos­suth gimnazistát Szentgotthárd- nál határátlépési kísérlet közben fejlövésé rteés 1957. február 10- én meghalt. Sajnálatos, hogy a könyv sokszor hivatkozik a megyei tanács által 1957-ben kiadott ,Az ellendforradalom Szabolcs-Szatmárban” c. Fehér Könyvre, amely pedig rámon- dások és valótlanságok halma- zata. Sokat kell változtatni még a mentalitásnak, hogy Szilágyi Lászlóék elítélését is ne csupán „túlságosan is szigorú”-nak, hanem törvénytelennek tartsák! Ehhez le kell vetkőzni az őszin­teség teljes hiányát, hiszen az 1956. november 14-én 15 óra­kor a záhonyi határt átlépő, 6 kocsiból álló és magyar foglyo­kat szállító vonatszerelvényről ez olvasható: „Kiderült, hogy erről a kiszállításról sem a ma­gyar kormány, sem a szovjet fő­parancsnokság nem tudott, nem is ért vele egyet, a leghatározot­tabban ellenzi.” Dr. Fazekas Árpád hanem nagy nyomatékkai az akkori munkás- és diáktörekvé­sek politikai-ideológiai töltetét figyelembe véve. A másik, ami befolyásolja a film mai hatását, az, hogy a rendszeresen mozibaj áró néző­ben már korábban kialakult az a Jancsó-kép, amelyhez hozzá­tartoznak a cselekményszerve­zéssel, a kameramozgással, vá­gástechnikával kapcsolatos ál­landóságok, s ha ilyen alapon közelítünk, akkor többnyire idegen világgal állunk szem­ben. Merőben szokatlan nála a sok rövid beállítás, a premier­plánokkal széttördelt képsorok, és sajátos eszközéből, a mezte­len emberi testből, amely e témában funkcionális szerepet kaphatott volna, mindössze egyetlenegy látható, az is csak — ha jól értettem — egy vágy­kép kivetüléseként. Mindez va­lószínűleg művészi megalku­vás, áldozat az idegen producer oltárán. A cselekmény középpontjá­ban egy szorongó riportemő áll, akit Monica Vitti személye­sít meg. O az, aki megéli a hely­zetet, amelynek érzelmi-gon­dolati lényegét annak idején Babits írta meg a „vérvörös csütörtök” élményét feldolgoz­va a Május 23. Rákospalotán- ban, s amelyre a film címe is utal. Ez az összefüggés azt is jelzi, hogy a téma minden fel- dolgozási formájában hozzá­kötődik a konkrét történelmi helyzethez, de van egy alap­képlete, amely alkalmas a törté­netfilozófiai végiggondolásra is. De éppen ebben a tekintetben válik A pacifista problemati­kussá. A gondolatiság érvényre juttatásában a színszimbolika (a játék a piros, a fekete és a fehér színekkel) már-már túldi- rekt, leegyszerűsítő szerepet játszik, ugyanakkor mozgás­kombinációkkal kifejezésre juttatott gondolatok sokféle „lefordítási” lehetőséget kínál­nak, tehát talányosak marad­nak. Ilyen az a rendkívül hatá­sos szimbolikus jelenet, amely­ben a rendőrséget megtámadó tömeg kívülről rázza az abla­kok rácsait. De nem igazán tudjuk, kik ők, s hogyan kell ér­tenünk a helyzetet. Ki van hát bezárva? A film végkicsengésének, amelyet alapvetően a jól felismerhető, forradalmian op­timista munkásmozgalmi dal hangszeres szólama hordoz a befejezésben, ma különös pi­kantériát adhat az Olasz Kom­munista Párt főtitkárának nem­rég tett bejelentése, miszerint felülvizsgálják korábbi prog­ramjukat, elnevezésüket. Ha az összefüggés távoli is, mégis ta­gadhatatlan. Ami egykor forra­dalmi hit volt, mára naiv ideál­lá foszlott. De mi lesz mai hi­tünkkel 18 év múlva? Hamar Péter II Kelet­A Magyarország hétvégi melléklete

Next

/
Thumbnails
Contents