Kelet-Magyarország, 1989. május (46. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-06 / 105. szám

8 V alljuk meg, Wilder (1897—1975) darab­ja, az 1938-ban megjelent „A mi kis városunk" fél év­századdal megírása utón, mára meglehetősen avítt­nak tűnik. Ugyan időtlen em­beri problémákat vet föl, az élet-szerelem-halál, a lét értel­mének kérdéskörét, ám az e kérdésekre adott válaszok nem elsősorban a drámai szerkezet­ből következnek, jobban mond­va csak közvetve származnak az egyébként ösztövér cselek­ményből, az alakok jelleméből. Többségük az epikus betéteket egésszé összefűző és magyará­zó, narrátor szerepű Rendező szájából hangzik el. A harma­dik felvonásban ellenben Emi­ly, a korán elhunyt fiatal nő mondja ki a mű konklúzióját: „Csodálatos vagy, világ, senki, senki nem tud felfogni. Van ember, aki felfogja az életet, amíg éli? Minden egyes percé­ben?” A mi kis városunk Thornton Wilder-bemutató Nyíregyházán A mi kis városunk forma­bontásai sem igazán újak ma már. A keletkezés idején még valószínűleg hatásos lehetett az idősíkváltásos technika, a díszlettelen tér, s a mindenha­tó Rendező felléptetése. A nyíregyházi bemutató mű­sorfüzete idézi Sükösd Mihályt, aki 1958-ban a „középkori mo­ralitás és misztériumjátékok modern, XX. századi változa­tának” nevezi A mi kis váro­sunkat, s az egykori „világ­színház” újraéledéseként üd­vözli, ahol is a „Rendező va­rázspálcája nyomán” életre kelnek a szereplők. Nos, ez a „színház a szín­házban” alapötletére épített darab (amelyben a Rendező eljátszatja színészeivel a fiktív amerikai kisváros, Grover’s Corners hétköznapi lakóinak hétköznapi élettörténetét) több­szörös csavarra épül: a való­ságos színházban a fantázia­szülte település képzeletbeli rendezője úgy tesz, mintha szintén fiktív színészeivel el- játszaná a nem létező városka nem létező lakóinak tucattör­ténetét. S teszi mindezt azért, hogy az épülő bank alapkövé­be — a Biblia, az Egyesült Ál­lamok alkotmánya és Shakes­peare műveinek egy példánya mellé — beletehesse ennek a darabnak a szövegét, amelyből „az ezer év múlva élő emberek tudni fogják: ilyenek voltunk, így nőttünk fel, így házasod­tunk, így éltünk, így haltunk”. Ezáltal — a fikción belül — a Rendező a legkisebb részletek hitelességére is ügyelve, pon­tos földrajzi ismeretek birto­kában idézi meg a múltat és jövőt. HANGSÜLYozva persze, hogy színházat látunk: ennek érdekében beépíti a műbe: a nézőtérről (azt az illúziót kelt­ve, hogy mi is a Grover’s Corners-i színházban ülünk) szereplők kiabálnak föl a szíri­re, a hősök pedig nem létező málnaszörpöt kortyolgatnak... Ezen érdekesnek ígérkező já­tékban két család történetét jelenítik meg a színészek. A fiatalok együtt járnak iskolá­ba, egymásba szeretnek, össze­házasodnak, majd az asszony­ka fiatalon, gyermekágyi láz­tűnik ahhoz, hogy az Orosz Helga által életre keltett csit- ri anyja legyen. Csikós Sándor a helyi újság szerkesztőjeként pontosan érzi a figura lehető­ségeit. Gábos Katalin fiatal Rebeccája, Stettner Ottó rend­őre, Kocsis Antal Stimsonja, Csorba Ilona Mrs.' Soamese egy-egy érdekes epizódban tű­nik föl. Horváth László Attila, Tóth Károly, Petneházy Attila, Hetey László és Pankotay Ist­ván rövidebb jelenetekben lát­ható. Csányi Árpádnak a ren­dezői utasítást híven követő színpadképe és Borsi Zsuzsa hangulatfestő jelmezei hozzá­járultak a wilderi világ meg- idézéséhez. Jelenet az előadásból: Rékasi Károly, Csíkos Sándor, Orosz Helga. ban meghal. A melodrámával kísértő történet ezen a ponton átlép a fantasztikumba: a har­madik rész a túlvilágon, a hol­tak között játszódik, ahonnan még vissza lehet térni egy röp­ke napra, az élők közé. A történet alakulását több­ször szakítja meg a rendező, akinek Emily Webb halálával, s az élők közé történő keserű, rövid ideig tartó visszatérésé­nek epizódjával (hisz ekkor hangzik el Emily szájából a már föntebb említett filozo­fikus gondolatsor) az író szín­házi ars poeticáját kellene ki­fejeznie: a dráma, Wilder sze­rint, a művészetek közül leg­alkalmasabb arra, hogy a be­fogadóban katarzist idézzen elő, s így az önismeret szüksé­gességére ráébresszen. Ezt az egyébként nemes szándékú, bár a nézőben mé­lyebb megrendülést előidézni képtelen, olykor hatásos drá­mát Mensáros László állította színre. Az ő rendezése hűen követi a wilderi szöveget, nem „modernizálja” tovább a mű­vet. Számára a szövegben megjelenő gondolatiság, a hét­köznapi létben is fölfedezhető emberi mélység az igazi érték. Fontosnak érzi Wilder sejteté- seit: „a lelke mélyén mindenki tudja, hogy van valami örök­kévaló, s ennek a valaminek köze van az emberhez”. A ha­lottak pedig „várnak valami­re, aminek közeledtét érzik ...” Mensáros a szituáció pontos értelmezésére és a színészi ala­kítások árnyaltságára vigyázott elsősorban, ő maga játssza a Rendezőt. Természetes gesz­tusai, hanghordozása, játék­mesteri tudása nagyban segí­tette a többieket is. (Tudjuk, hogy zaklatott, betegséggel. ■■■■■■■■■■■■■■■■ Ratkó József: Tilos fű Lacsezár Elenkovnak Ikonok, plakátemberek közt rávillant a szemünk egy nőre. Tolmács nélkül egymásra mosolyogtunk. Gázoltunk tilos fűben, habzó mezőben. Aztán a bajok epicentrumát bemértük a te hazádban, az én hazámban. Ittunk halottainkért, elhagyott szemű asszonyunkért, koraszülött forradalmunkért. Később a Vitosa oldalán kövek között, a tilos fűben két fehér szót találtam, valami régi esküből valót — királyok, költők szájából hullhatott ki. Pajtás, a fele téged illet. Kiáltsd ki Bulgáriában: HAZÁMIGLAN — HAZADIGLAN! kórházi ápolással súlyosbított próbaidőszak után hozta létre a darabot, nem kevés aszkézis- sel.) A főszereplőket, Emily-t és George-ot Orosz Helga és Ré­kasi Károly formálta meg. Az első szerelem romlatlanságát, félszegségét, a felnőttségtől való tartózkodás félelmét, s az egymásra találás boldogságát finoman kidolgozva idézték meg. (Rékasi Károly azonban még mindig azt a gyorsan ns- kihevülő, felső fokon izzó fiút mutatta meg, amit már eddig is többször láthattunk tőle. Most azonban, különösen a cukrászdabeli jelenetben, ösz- szetetten ábrázolta a kamasz­fiú élénkségét, majd fokozatos felnőtté válását.) Máthé Eta zsémbelő, de jókedvű asszo­nya, valamint Bárány Frigyes komótos orvosa hálás szerep. Vennes Emmy, a jó lelkű Mrs. Webb-ként némileg fiatalnak A mindenkori néző számára fontos, az önértelmezéshez nél­külözhetetlen kérdéseket felve­tő, a transzcendenciához von­zódó Wilder drámája a zömé­ben árnyalt alakítások ellenére sem hat eléggé. A színháznak, különösen napjainkban, mo­dernebbül kellene érvényeset mondani. A Bibbs és a Webb fiatalok megkönnyeztető sze­relmi házassága, noha hordoz gondolkodásra késztető eleme­ket, nem bolydít fel igazán. Verbálisán, s némileg didakti­kuson közli azokat a tételeket, amelyeken ildomos lenne el­töprengenünk. Csakhát élet és halál, lét és nemlét kérdése ma drámaibban vetődik fel, mint a Grover’s Corners-i vi­lágban, ahol konfliktusoknak nyoma sincs, ahol nincsenek társadalmi problémák, ahol amor omnia Vincit, ám ahol Simon Stimson, az iszákos templomi orgonista, akiről mindenki tudja, hogy „mi min­denen megy keresztül”, s aki­nek kicsapongásairól azt mond­ják a Gibbsek: „nem tehetünk mást: nem vesszük észre a dol­got ... Nem tehetünk mást, hagyjuk békében”, felakasztja magát. Vajon miért? A drámának erről kéne szól­nia. K. Zs. Nyolcvan éve szi „Nem véd meg engem Az élet s a halál különös je­gyében indult 1909. május 5- én Radnóti Miklós sorsa: szü­letése együttjárt édesanyja és ikertestvére halálával. A költő emelkedett erkölcsiségének egyik bizonyítéka éppen az, ahogy felnőttkorában is hor­dozta e tragédia súlyát, nem tudván felmentést adni önma­gának. „Erőszakos, rút kisded voltam én,. / ikret szülő anyács­ka, — gyilkosod!” — írja 1938- ban a Huszonnyolc év című versében, s a lelket gyötrő gondolat visszatér a közel­múltban végre megjelent Napló bejegyzései között is. S a sors, amely kíméletlen volt a kezdet pillanatában, később sem lett túl kegyes hozzá, csak szűkre szabott 35 esztendőt engedélyezett számá­ra, s hiába hitte-írta: „egy angyal kísér, kezében 'kard van, / mögöttem jár, vigyáz rám, s megvéd, ha kell a baj­ban-.”, a megfellebbezhetetlen ítélet puskagolyó formájában érte el, így a másik látomás, a „Tarkólövés. — Így végzed hát te is” bizonyult igaznak. Radnóti emlékét őrz szobor, amely Győr és között áll félúton, n< méterré! beljebb az őrs szélétől, s a vihartépett : jú, lehajtott fejével a elkeseredést kifejező idézi, mint aki tudja, mindaz, amit már 193 megsejtett, s leírt a Ji csak, halálraítélt-ben, ell hetet len valósággá vá tájon dördült el a keg; fegyver, itt került a munkaszolgálafossal ( -tömegsírba a holttest, magyar irodalom külö szerencséje, hogy a bo teszként ismert füzet az máláis során előkerült a viharfkabátján-ak zse mer-t egyébként olyan v ikel lennénik szegény mint a Hetedik ecloga, i lyel a kockás lapokon el találkozunk, s a nej Razglednica, amely utol, került bele SzentkirÉ ba-dján, 44 októberének napján, kilenc nappal £ hogy a költő átlépett a tartJlanságba. O lyan szép ez a május eleje! Még csak pöszén, selypítve zizegnek az ágakon az alig kibomló zsenge levelek, és csak a korán ébredő virágok illatoznak. De a hajnali bokrok mélyén már sze­relmi énekét próbálgatja a csalogány, és alko­nyatikor nászindulóját füttyengeti a rigó. Tavasz van! Ilyen idő tájt kezdtem mindig a csavargásaimat. Mert hej, be szerettem és csavarogni! Országot járni, tájakat látni, embereket megismerni. Aztán újráztam az egészet, hogy biztos élménnyé érlelődjenek bennem az emlékek. Hogy mennyi meghívást kaptam én ilyenkor! Túráztam és kirándultam, voltam táborozásokon, találkozókon, de még konferenciákon is. Ott voltam mindenütt, ahol látni, hal­lani és megismerni lehetett valamit. Nem számított az utak hossza, a napok terjedelme. Elmentem akár hetekre is. Most meg csak ülök itthon, jóllehet semmi bajom, és legfeljebb egy fél napra ruccanok ki valahová. De hát ne­kem most nem szabad elmennem hosszabb időre. Elaggott, nyolcvanöt éves édesanyám, ákivel kettesben éldegélünk, magatehetetlenné vált. Nem hagyhatom egyedül sokáig, de másra 6em bízhatom. Ha egy-egy csábító meghívásra már-már indulni akarnék, mindig szívembe vág a regge- lenti állandó párbeszéd: — Már megint elmensz? — kérdezi tőlem édes minden áldott reggel, ahogy munkába készülődöm. Én mentege­tőznék, de ő nem enged szóhoz jutni, kérdez tovább: — Mikor jössz haza? — öt órám van az iskolában. Fél egy után itthon va­gyok. — Olyan sokára? — sóhajt egy nagyot szomorúsággal, de még hozzáteszi: — Igyekezz haza! A kaput meg zárd be! És én bezárom, a kaput, mert édesnek már nincs szük­sége másökra. Aztán igyekszem haza a munkából, mert édesnek már csak rám van szüksége. A csábító meghívást pedig lemondom. Zokon is veszik sokan az elmaradásomat. Indokaimat ugyan megértik, mert felőlük a megilletődés halvány mo­sollyal meghintett álorcáját a felidézett reggeli párbeszéd hallatára, de át soha nem érzik, hisz örökké csák így tud­nak érvelni: — Nincs igazad! Neked ide el kell jönnöd! Édesanyád gondozására fogadsz majd valakit arra a kis időre. Csak néhány napról van szó. Hát nem fogadok! És nem megyek, mert nekem most nem szabad mennem! Egyébként az ilyen tanácsokat, ha ésszel fel is fogom, szívemmel soha nem bírom megér­teni. Abban azért én is hibás lehetek, hogy csak ilyen ta­nácsokat kaphatok, hisz soha sem tudom elmondani indo­kaimat úgy, ahogy azokat szívem szerint kellene. De hát reatellek szívem szerint őszinte lenni ebben a nagy „csu- paész-világ”-ban, meg úgy látom, hogy az érzelmeknek Védőszái silány kifejezője is a szó. Most azért félreteszem a : gyenkezést, és elmondom, miért nem hagyhatom én gyengült, istápolásra szoruló édesanyámat egyedül, miért nem bízhatom őt másokra sem. Ne várjatok pei magyarázkodást tőlem! A bizonygatások helyett egy ol rég es-régi kis történetet mesélek el, amelyikből meg hét engem minden ember, akinek szíve van, és akit é< anya szült. Ügy 4—5 éves lehettem abban az időben, de már kor is kettesben éldegéltünk édessel Szamosszegen, r ahogy most Rohodon élünk. Jól benne jártunk a táv ban, nyárelőben, s az éltető meleg szemlátomást növ a veteményeket a földeken. Az emberek kezdték mái jára kapálni a tengerit, hát édesnek is menni kelle harmadosba. De neki ott volt a kölönc, ott voltam é; a nyakán a nehéz munka mellett. Vajon hol hagyhí volna, kire bízhatta■ volna felügyeletemet? Mások te soha sem növeLte velem, vitt hát magával a mezőre, húzta a kapanyélre az elemózsiás vászontarisznyát, a zel megtöltött korsót, és a vállára vetve már indul tun Könnyedén öltözve, vidáman mentünk a derűs napst ben. Én hol előtte, hol mögötte rúgtam a dűlőút p< fikáztam körül rajta, mint a kiscsikó, vagy ugrándoz kecskegida módjára, ö pedig mosolyogva nézte fékt kedvű viihoncolásomiat. Aztán kint, a teng-eriföldön, tébláboltam örökké mellette, csacsogtam kifogyha-tath (1989. március 31-én meghalt édesanyám emlékére, és minden magyar édesanyának)

Next

/
Thumbnails
Contents