Kelet-Magyarország, 1989. január (46. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-14 / 12. szám

Az izgalmas asszony Erdély volt a szülőföldje, Magyarország a hazája, ott­hona az egész világ. Csak akkor érezte jól magát, ha utazott. Kezében jegyzet- füzettel rótta végig a medi­terrán országok szűk utcáit, Firenze és Párizs tereit, a hajókorlátnak dőlve csodál­ta meg a Csendes-óceán ra­gyogását, a norvég fjordok hullámait. Követte Peer Gynt nyomait a sötét és fen­séges norvég hegyormokon, elzarándokolt Galla Piaci­dia, az utolsó római császár­nő kőkoporsójához Raven- nába. Ábel Olgának hívták. Is­mert és neves alakja a hu­szadik századi magyar új­ságírásnak. Azt mondják, mosolygós, életerős asszony volt. Izgalmas, különleges jellem, lelkében legbelül so­hasem talált nyugalmat. Pro­métheusz tüzét őrizte, az emberi lét értelmét, a bol­dogság titkát kereste. Enél- kül emberi nagyság nem is létezik. Goethe volt a szelle­mi lámpása: „Nyúlj bele az Élet sűrűjébe, bárhol raga­dod meg, mindenütt érde­kes!” — vallatta. Szerették, csodálták, gyűlölték, irigyel­ték, de közönyös nem volt vele senki. Több kötetet írt. Szociográfiai művei után (Keserű kenyér, Egy kísér- tettérkén nyomán), memoár­kötettel jelentkezett. Az „Egy újságírónő magánjegy­zetei” című könyvét hamar elkapkodták az irodalomba­rát olvasók. A Népszava belső mun­katársainak csontjai már a temetőben porladnak, de gondolatait, írásait őrzi az emlékezet. Az Epocha szer­kesztőinek segítségével most a fiatal nemzedék is megis­merkedhet ezzel az izgalmas asszonnyal, és általa a világ tájaival, embereivel, a tör­ténelemmel. A „Tanulságos utak 3 kontinensen” című ripoCtkötetben feltárul az évezredes múlt, és a közeli tegnap, amikor Ábel Olga megírta a riportjait. Kettős az izgalma az olvasónak, hisz egyszerre kalandozik mind­két idősíkban, különféle kontinenseken. Ezekben a kalandozásokban megéli a saját vágyait is, mert Ábel Olga elé varázsolja a tája­kat, az embereket, a termé­szetet. Az olvasónak az az érzése, hogy ő is ott van ve­le Kanadában, Zürichben, Moszkvában, a Vörös-tenge­ren ... Lát, beszél és tapasz­tal, mintha valóságosan ve­le történne minden. Ez a tit­ka Ábel Olga varázsának, és a kötet — már most is mérhető — sikerének. Kár, hogy egyetlen évszám sem jelzi a riportok megszü­letésének idejét. Az olvasó így kissé tétova, tájékozat­lan. A kötetben túl sok a betűhiba, elhagyás, a nyom­da felületessége időnként bántó. Az érzékeny, szép és színes írások valóságte­remtő erejét vétek megtör­ni velük... Tóth M. Ildikó MM HÉTVÉGI MELLÉKLET Dienes Gábor: Kísértés. I a] KM [ VENDiGE I a faitázia festője Paradicsom Floridán túl Az a hír járja róla, hogy szinte a kezei közül kap­kodják ki a képeit, alig győz rajtuk megszáradni a festék, már viszik is Európa külön­böző gyűjtemé­nyeibe. (Erre a mostani mátészal­kai kiállításra is több magángyűj­teményből adtak kölcsön képet — például Svédor­szágból és az USA-ból.) Képző- művészeti életünk egyik különös, senkivel össze nem téveszthető, senkihez nem ha­sonlítható alakja, életrajzírói sze­rint külföldön népszerűbb és is­mertebb, mint itt­hon, hazai fogad­tatásából pedig elárul vala­mennyit az, hogy 32 éves ko­rában már megkapta a Mun- kácsy-díjat. Negyvenéves most, de a hófehér haj több­nek mutatja. Azt mondják, „három végén égeti a gyer­tyáját ...” Dienes Gábor festőművész kiállítása több mint egy év­tizede esedékes volna Máté­szalkán, ahol bármikor szí­vesen fogadnák, hiszen itt töltötte a szépemlékezetű gyerekkort, amelyre mindig nosztalgiával gondol vissza. — Csodálatos gyermekko­rom volt itt, ami a képeim­hez témát adott és táplált. Apám horgászott, vadászott, óhatatlanul csodálatos élmé­nyekben volt részem, nap­keltékre emlékszem, nap­nyugtákra, a környék és a beregi rész tájaira, a Sza­mos, a Tisza, a Túr holt­ágaival, vadjaival, erdeivel — ebben éltem 14 éves ko­romig, és nagyon szerettem itt élni. De azután a sorsom úgy alakult, hogy ott kezd­tem el dolgozni, ahol tanul­tam, a képzőművészeti főis­kolán, és ma is ott taní­tok ... Azt mondja, a véletlennek köszönhető, hogy szemész­orvos édesapját meglátogat­ta valaki, aki értett a művé­szethez, és felfedezte az ak­kori kisfiúban a rajztehetsé­get. Első tanulmányaiban Berecz András festőművész segítette, hozzá járt be Nyír­egyházára, és többek között annak az előkészítőnek is köszöni, hogy bejuthatott a budapesti képzőművészeti szakközépiskolába. Onnan meg a főiskolára, ahol pl. Bernáth Aurél volt a mes­tere, majd együtt dolgozha­tott a művészként és barát­ként is tisztelt Kokas Ig- náccal. Az ő jellemzése sze­rint Dienes „a nagy adomá­nyok birtokosa”, akit a sti- láris egység megteremtésé­nek tévedhetetlen biztonsága jellemez, valamint a megje­lenítés csodája, illetve a gaz­dag fantázia és formaterem­tő készség. Erre mondja azt Dienes Gábor, hogy sokak szerint ezer közül meg lehet ismer­ni, melyik az a kép, amit ő festett. E sorok írója mérsé­kelt távoltartássál szemléli Dienes világának képződmé­nyeit, különös fantáziájának teremtményeit, ezt az álom­világot, amelyben nem létező állatkák várakoznak titokza­tos ködhajók érkezésére, el­torzított arányú nőalakok kelletlenkednek madárcsőr- koponya fejükkel. Talán szemtelen is a kérdés: — ön ilyennek látja a nőket, a vi­lágot? És kik veszik meg eze­ket? — Nehezen tudok beszélni a képeimről — mondja a festő —, de megpróbálom. Mint a rendező a színpadon, úgy játszom én is a saját szereplőgárdámmal, és azért csinálom ezeket a képeket, hogy ők helyettem viselked­jenek. Elmondta egy rádióinter­júban: úgy érzi, egy-egy ki­állítása olyan, mintha valaki letolná a nadrágját és meg­mutatná a meztelen fenekét — és az egyáltalán nem ér­dekli, hogy erről kinek mi a véleménye. Ezt hogy érti? — Úgy érzem, mintegy eret vágok magamon és en­gedem, hogy a képek meg­szülessenek. A világ hat rám, formál, úgy gondolom, a pik- itúrámnak egyedisége van, ez egy olyan nyelv, amin csak én beszélek. Hálistennek, vannak még magángyűjtők, van egy műgyűjtő réteg — és nem biztos, hogy mind gazdag emberek —, akik va­lamilyen módon örülnek a képeimnek, még abban az esetben is, ha maga a kép nem örömet keltő. A feltűnően nagy érdeklő­déssel kísért, sikeres máté­szalkai kiállítás után — amely egyébként az év vé­géig látható az új művelő­dési központban — mik a tervei? Elmondja: nagyon örül — és nem az udvarias­ság beszél belőle —, hogy van végre Mátészalkának olyan kiállítóterme, ahová 5—6 év múlva, ha fog tudni dolgozni, szívesen visszatér­ne képeivel. Most a két ün­nep között Nyíregyházán meglátogatta a testvérét és családját. Azzal búcsúzik: — Azután meg újra bezár­kózom a műtermembe, mert szeretnék végre egy jó képet festeni... BE. Néhány éve játszották ná­lunk Jim Jar­musch első filmjét, a Flo­rida, a paradicsomot. A kö­rülményeikhez képest jól fo­gadta a közönség, s igen ma­gas polcra helyezte a kritika. Ez „lefordítva” azt jelenti, hogy látták vagy félszázez­ren, ami nem (kifejezetten magas szám a hazai forgal­mazási adatokat tekintve sem, de mert a kartárs klub­hálózatban futott, relatíve mégis figyelemre méltó. Az alkotót pedig többen Cassa­vetes mellé helyezték, mond­ván: ők azok, akik függetle­nítve magukat a hollywoodi hagyományoktól realisztikus Amerilfca-képpel szolgálnak, s nem a story érdekli őket, hanem az ember társadalmi meghatározottságaival együtt. S mert e fűmnek ma­gyar vonatkozásai is akiad­tak, a felé forduló megíkü- iönlböztetett figyelmet ter- mésztesnek tarthatjuk. Ilyen előzmények után ju­tott el hozzánk a rendező második alkotása, a Törvény­től sújtva. Az előzetes infor­mációk azt sejtették, hogy Jarmusch azon a csapáson halad -tovább, amelyet első filmjénél vágott. Erre gyana­A „politika” nyelvünkben A politika szó még megle­hetősen fiatal nyelvünkben, hiszen csak az 1700-as évek első feléből tudjuk kimutat­ni. Akkor ez volt a jelenté­se: „Országok és népek ren­delésére való tudomány”, az­az az államigazgatás mester­sége. Ez a jelentés az el­múlt idő során ugyancsak bővült. Bárki könnyedén tud mondani olyan szavakat, amelyekben a politika az utótag. Csak mutatóba em­lítsünk néhányat! Árpoli­tika, egészségpolitika, isko­lapolitika, pártpolitika, vám­politika, várospolitika. Ér­telmező szótárunk az alábbi jelentéseket adja: „1. A tár­sadalom, az állam vezetésé­re, és megtartására irányuló közösségi, vagy ezzel kapcso­latos tevékenység; a vele kapcsolatos eszmék, elvek rendszere. 2. Valamely szer­vezet társadalmi értékű te­vékenysége. 3. A cselekvés taktikája.” A meghatározá­sok is mutatják, hogy a szó igen nagy jelentésbővülésen ment (megy) át. Ezt a bővü­lést követi nyelvünk is, hi­szen számos szó, kifejezés keletkezett, és keletkezik napjainkban is. Igen szem­léletesek, képszerűek, és mindenki számára azonnal érthetőek a következők: hin­tapolitika, kirakatpolitika, struccpolitika. A haladás gyorsaságát mutatja a kis, illetve a nagy lépések poli­tikája kifejezés. Az el nem kötelezettség politikája töb­bek között arra is utal, hogy egy-egy állam nem követ uszálypolitikát. A békés egymás mellett élés politiká­ja feltételezi, hogy a nemze­tek kölcsönös előnyökön ala­puló politikát folytatnak, nem követnek agresszív (esetleg: hidegháborús) po­litikát, nem az erőpolitika szemszögéből tárgyalnak egy­mással. Előfordul az is, hogy a politika szó jelzője, vagy elő­tagja megvan, illetve hasz­nálatos idegen és magyar megfelelővel egyaránt. A faji megkülönböztetés politi­kája pl. kissé terjedelmes, de szemléletesebb, mint az apartheid politika. A romá­niai falurombolásra vonat­kozik a következő két szó: bulldózerpolitika, illetve a földgyalupolitika. Természetesen se szeri, se száma az alkalmi kifejezé­seknek. Itt elsősorban a szalámipolitika (azaz: több kis kérés után teljesül a nagy kérésünk) és hasonló szavak­ra gondolunk. Sokszor idé­zőjelbe is tesszük őket — utalva az alkalmi jellegre. Hogy meddig maradnak al­kalmiak, azt a használat dön­ti el. Mizser Lajos ikodhatfunk abból a hírből, amely arról szólt, hogy ez a munkája is felkete-fehérben készült, mert ez mindenképp szembefordulást jelent a mai gyakorlattal, hiszen a játék­filmek világában a színes kópia szinte egyeduralkodó­vá vált, s csak nagyritkán tapasztalható, hogy egy-egy rendező művészi megfonto­lásból mond le róla. A Florida, c paradicsom leginkább amiatt nem illett bele az amerikai filmről ki­alakított képbe, hogy nem a cselekmény keltette feszült­ség fokozatos emelésével akart hatni a közönségre, hanem azzal a látszólag kö­zömbös dokúmén tarista szemlélettel, amely inkább gondolati, mint érzelmi azo­nosulást vár el a nézőtől. Hősei, pontosabban anti hő­sed a társadalom perifériá­ján élők közül 'kerültek ki. A Törvénytől sújtva hősei lényegében ugyanabból a ré­tegből kerülnek ki, mint az első filmé. Kisáküott sorsú emberek világába visz a ren­dező, olyan lecsupaszított külvárosi viszonyok közé, amelyek már a látványukkal taszítanak. Jack lányokat futtat, Zack utcáira került, egykor jobb napokat látott discjockey, s a harmadik fi­gura az olasz betelepülő, aíki ráadásul a nyelvet is töri. Érdekes lenne tudni, mi késztette Jarmuschit arra, hogy engedményeket tegyen a mozi számára, mert a Tör­vénytől sújtva inkább visz- szalépésnek, mint fejlődés­nek minősíthető művészi pá­lyafutásában. Ebből vala­mennyi bizonyosan az üzleti kényszerre vezethető vissza, de vajon mennyi? Azt, hogy a dokumentarista elemek öt­vözése a fikciós mozzanatok­kal nehéz alkotói feladat, sok példával lehet igazolni. A Florida, a paradicsömbsun ez sikerült a rendezőnek, itt azonban a film első harma­dát leszámítva mintha le is mondana erről, és kalandfil- mi patentekből cselekményt épít, ugyanakkor egyéb je­lekből jól érzékelhetően még­sem a szórakoztató szándé­kot akarja érvényesíteni. A már-már geometrikusán szabályos cselekmény is, kimódoltnak hat. A film el­ső harmadában elindul há­rom szálon a történet, amely a börtönszínhelyen összefut; hogy aztán a harmadaik har­mad végién újra szétváljon, s ki-ki menjen a maga útján tovább. Igazságtalan lenne azt mondani, hogy fcűdhöz- ragadt eseménysorozattal szembesít a rendező, mert hélyenlként elemek — több­nyire jelképek segítségével — történetét a mindennapa­ságtól, de nem igazán meg­győzően. Hasonlóképp kiszámított- nalk tűnik az a megoldás, hogy kezdetben a hősök gaz­dagon jellemzett társadalmi erőtér részei, de ahogy folya­matosan változnak az ese­mények, csökken ez a meg­határozottság, s a végére szánté el is tűnik. A metszőn realista kezdő jelenetekkel szemben a befejezés képso­rai zavarba hozóak. Olyan helyzetet teremt a három menekülő számára a rende­ző, amelyben minden pilla­natban várhatjuk, hogy fel­robban az idill, a társadalom benyújtja a számiét, ahogy az első harmadban történt, dhe- lyett megmarad valami nép­meséi hangulat, lebegés jel­lemzi a szituációt, s amikor az Y formájú erdei úton Jack és Zadk elválik egy­mástól, s a moziban kigyúl a villany, a néző azzal áll fel, hogy olyan hősökkel találko­zott, akik „máig is élnek, ha meg nem haltak”. Nem tagadom, van ez utóbbi mondatban némi iró­nia, de az tény, hogy Jar­musch filozófiája, amely oly világos és elfogadható volt a Florida, a paradicsomban, itt nehezen felejthető, s úgy tűnik, nem is ikövertke2ietei igazán. Hamar Péter Jelenet a Kalózok című filmből — a főszereplő Walter Mattban. 1989. január 14.

Next

/
Thumbnails
Contents