Kelet-Magyarország, 1988. október (45. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-08 / 241. szám

HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. október 8. 3S®W: □ QB9&&Í KM VENDÉGE MESE VAGY VALÓSÁG, hogy az embernek va­laha szárnya volt? Aztán elveszítette,, de azóta is folyton a magasba vágyik. Megtanult géppel repülni, hogy ver­senyezzen a sasok­kal és más mada­rakkal. Rozman Gyula munkahelyi szo­bájának a falain színes képeslapol­dalak. Mindegyi­ken repülőgép. Századeleji, ne­hézkes kétfedelű- ek: a repülés hős­korát idézik. Ke­csesek, fehéren csillogók: a ma gépei. A TITÁSZ gép­járműüzemének vezetője a repü­léshez vonzódik, de a „földi” mun­kát választotta. Húszévesen, technikusként lépte át a vál­lalat épületének küszöbét, most ötvenhárom éves. Csak egyszer csábult el innen, de másfél esztendő múlva visz- szatért a MÉM ' Repülőgépes Szolgálatától, ahol meó-tech- nológia vezetőként dolgozott. Az életéről faggatom, de csak a repülésről beszél. Be­széd közben finom mosoly- lyai mindannyiszor meg­hajtja ezüstősz fejét. Szeme időnként megcsillan, majd megkeményedik. Uralkodik az arcán, a mozdulatain: a repüléshez fegyelem kell, tökéletes rend és pontosság. — A szüleim székesfehér­váriak. Apám repülőgépsze­relő volt a hadseregnél. Nyír­egyházán és Fehérváron jár­tam általános iskolába, aztán elvégeztem Kisvárdán a jár­műgépgyártási technikumot — mondja. — Tizennyolc évesen kezdtem el a sport- repülést, négy éve hagytam abba. — Milyen érzés repülni? — Csodálatos! — meleg­szik át a hangja. — Közel tízezerszer szálltam már fel a magasba, háromezer órát re­pültem. De soha sincs egy­forma felszállás, két egyfor­ma útvonal. Szinte mindig más a felhőzet, a megvilágí­tás, az időjárás. Nincs meg- szokottság. A repülés nem lehel monoton, unalmas, mert akkor bekövetkezik a baj. — Találkozott már a ha­lállal? Meghökkenti a kérdésem. Olyannyira gátat szab az érzelmeinek, hogy aggályosán vigyáz arra, ne bántson meg f----------------------------------­senkit. De a szeme sarkában megtelepszik a mosoly. — Az ember úgy gondolja, hogy vele nem fordulhat elő repülőgép-baleset, vagy gép­törés. Sajnos, néha előfordul. Én egyszer harminc méter magasból lezuhantam vitor­lázógéppel, de az ijedtségen kívül szerencsére más bajom nem történt. — Mi volt a legnagyobb élménye? — Minden repülő életé­ben az a legnagyobb dolog, amikor elkövetkezik az első egyedül repülés pillanata — dől hátra a széken. Egy har­minchárom évvel ezelőtti szép napra emlékezik, ami­kor végre megengedték neki, hogy egyedül szálljon moto­ros géppel a magasba. De szemhunyásnyi idő sem te­lik el, tartása megint feszes tesz. — Általában negyven, ötven felszállás után érik meg a növendék az egyedül repülésre — magyarázza. — Azt minősítik egyedül repü­lőnek, aki két iskolakört megtesz gépsérülés nélkül. A TENGERÉSZEK NÉP- TUN-ÜNNEPET TARTA­NAK, ha valaki először ha­józik át az Egyenlítőn. Mas­karába öltöztetik, és jól el- fenekelik. A repülőknél nincs maskara, de hasonló a szer­tartásuk. Alaposan kiporol­ják az először repülő növen­dék nadrágját. Ez az „él­mény” akkor fájó, de emlé­ke az évekkel megédesedik. Rozman Gyula is nevetve idézi, pedig hogy elsuhant azóta az idő! Elvitte magá­val a lázas izgalomban töl­tött nagy versenyek napjait: 1963-ban az első Nemzeti Motoros Műrepülő Bajnok­ságon a hetedik lett. 1968-ig, öt éven át a műrepülő vá­logatott tagja volt... Aztán a Nyíregyházi Mezőgazda- sági Főiskola akkor megala­kult repülőgép-vezetői tan­székének hallgatóit aerodina­mikára és gyakorlati repülés­re oktatta a második félév­ben. Közéleti tevékenységet is végez. Nyolc esztendeje a TITÁSZ párttitkára. Meglepő, hogy szívesen szól a repülés minden titká­ról, de arról nem beszél, hogy 1959-ben megmentette egy ejtőernyős fiatalember életét. Az ifjú legény ugrás közben fennakadt a gép tes­tén. Addig körözött vele a levegőben, és megpróbált minden lehetőséget, míg a fiúnak sikerült kioldania ka­rabinerét a kormánymű hu­zaljából. A gépe majdnem irányíthatatlan volt. Leszáll­hatott volna, de akkor a fiú teste halálra zúzódik... Meg­kapta a Munka Érdemérem kormánykitüntetést, a Lobo­gó, az MHSZ akkori lapja pedig megírta az életmentés történetét. — Van más szenvedélye a repülésen kívül? Bár látom arcának lehelet­nyi rezzenéséből, hogy a szenvedély szót inkább „kedv­telésnek” mondaná, örömmel válaszol. — A fényképezés. A repü­lőgépről való fényképezés, a kettő együtt. A repülési iro­dalom gyűjtése. Százötven kö­tetes szakkönyvtáram van. Magyarországon — ezt saj­nálkozva említi — kevés könyv jelenik meg a repülés­ről. Egykori sportrepülőtár­sának (ő korábban TU 134-es kapitánya volt) támadt az az ötlete, hogy írjanak könyvet a műrepülésről, mert erről hazánkban még senki se írt. A könyv az 1984-es békés­csabai világbajnokságra ké­szült el. Rozman Gyula is szerkesztője volt. Másként is kacérkodott az írással: a Re­pülés című szaklapba cikkso­rozatot írt, számos fényké- pét közölték . .. A CSALÁDRÓL, a férfi­ember számára is fontos hát­térről is beszélgetünk. A re­pülés közvetve, közvetlenül annyira átszövi az életét, hogy még a feleségét is egy repülős kollegája révén is­merte meg. Az asszony Nyír­egyházán a Szövtervnél dol­gozik. Kislányuk most hete­dikes. Ki tudja, egyszer majd követi apja vágyait a felhők fölé? Tóth M. Ildikó ---------------------------------­Rétközi anekdoták Hatósági segítség P-ben Bíró uram igazán módos gazdának számított. Mégsem vagyonáról volt elsősorban híres, hanem tréfáiról., csinytevéseiröl Sajátos viselkedésének kö­vetkeztében csendőr, ügy­véd, végrehajtó és finánc gyakori vendég volt a ház­nál. Mesélik, hogy egyszer a nyíregyházi állomáson vo­natra várt. Mellette egy apáca álldogált, kicsit tá­volabb pedig egy pap. Bíró uram udvariasan előre en­gedte mindkettőt, de fel­szállás közben nagyot csí­pett az apáca gömbölyded fenekébe. Az villámló te­kintettel meredt rá, ö azonban ártatlan képpel a papra mutatott. Erre az apáca úgy képen törölte a tisztelendő urat, hogy az leesett a vonat lépcsőjéről, és több bordája eltörött. Az eset állítólag tíz hold földjébe került Bíró uram­nak. Tréfáinak, ugratásainak állandó szereplői a finán­cok voltak. Gazdálkodó ember lévén mindig volt egy kis rejtenivalója — egy kis bor, egy kis dohány, engedély nélkül főzött pá­linka, stb. Közeledett a tavasz, a veteményezés ideje. Jó ára volt a krumplinak, s Bí­ró uram vermei dugig vol­tak. Gondolt hát egyet, s névtelenül feljelentette sa­ját magát a fináncoknál, hogy tudniillik a vermek­ben szüzdohányt rejteget. A fináncok hamarosan meg is jelentek és követel­ték az eldugott dohányt. A gazda azonban úgy tett, mint akinek fogalma sincs az egészről. Azt mondta, ha a finánc urak nem hiszik, hát csak ke­ressék nyugodtan, ö nem ellenkezik. Másnap a fináncok álla­mi pénzen fogadott napszá­mosokkal jelentek meg, akik hamarosan kiszedték a vermekből az összes krumplit. Dohányt azonban nem találtak, pedig volt az is a portán, persze nem a krumpli alatt! Bíró uram tisztességgel megköszönte a segítséget, áldomást is itatott a nap­számosokkal. Az összecső­dült falubelieknek pedig huncut mosollyal hamar eladta a ’krumpliját. Nagy Ferenc gyűjtése J film Tisztuló tükrök ELEG messzire kelle­ne VISSZAKALANDOZNI AZ IDŐBEN, amikor akkora volt az alapítókedv, mint ma­napság minálunk. Egyre- másra jelennek meg újabb kiadványok, szépirodalmiak, politikai jellegűek; annyi van belőlük, hogy sem idővel, sem pénztárcával nem lehet győzni, pedig még nincs is vége, hiszen több megala­kult fórum ígéri saját kiad­ványát a közeli jövőben. Megközelíthető lenne e jelen­ség a mostanában annyira divatos pénzügyi összefüggé­sek alapján, de ez eltakarná a lényeget. Az igazi mozgató­rugó valahol az, ami Ester­házy Péter Szlovéniában el­hangzott beszédében olvas­ható. A Vilenica 88 nemzet­közi irodalmi díj átvétele­kor mondta a következőt, s mivel az Élet és Irodalom­ban mindez megjelent, gya­nítható, hogy hivatkozási alap lesz később is, másutt is: „Nem tudom, létezik-e más­fajta ország, de ahonnét mi jövünk, az itt jelenlévők, azon országok alapfogalma, alapélménye, fő szava: a ha­zugság.” Kissé félve idézem ezt a passzust, mert bár ezzel kez­dődik az író megnyilatkozása, azaz szerkesztésbeli nyomaték is van rajta, a hozzá kapcso­lódó gondolatok nélkül olyan következtetések is levonha­tók belőle, amelyek ellene dolgoznak annak a szándék­nak, amit a beszéd egésze ki­fejez. Ami miatt mégis citá­lom, az áz, hogy magyaráza­tot találjak arra, miért tá­madt akkora kereslet a do­kumentatív értékekkel bíró megnyilatkozásokra. Ki va­gyunk éhezve a manipulálat- lan információkra. ABBAN A VALÓSÁGFEL­TÁRÓ FOLYAMATBAN, amelynek ma, tanúi lehetünk, s amely eredményei ellenére sok lényeges tény és össze­függés feltárásával adósunk, jelentős szerepe van a magyar dokumentarista film­iskolának. Hogy pontosan mekkora, az ma még bizo­nyossággal nem megmondha­tó, de mindenképp izgalmas' téma lesz a jövendő kultúr- történészei számára, hogy kijelölték a helyét a fo­lyamatban. Ami szívfájdító, hogy a műfaj legjelesebb, vitán felül értéket képvise­lő darabjai sem találtak iga­zán utat a közönséghez, s hogy miért nem, az is meg­érne egy külön dokumentum­filmet. Félek, hogy hasonló sorsra jut az a két film is, amelyek az idei szemlén februárban már láthatók voltak, s most gyors egymásutánban kerül­tek a mozik műsorrendjébe: Sára Sándor négyrészes munkája a bukovinai szé­kelyekről Sír az út- alőttem címmel, a másik a Böször­ményi Géza—Gyarmathy Lí­via rendező házaspár film­je a hányatott sorsú Villon- fordító Faludy György költő­ről. Sára vállalkozásá­nak MÉRETEIT sejteni en­gedte a tetralógiának első­ként bemutatott, de valójá­ban harmadik része, a Kereszt-útón, amely áz 1987- es filmszemle megosztott nagydíját kapta. Most á for­galmazás szeszélyétől füg­gően megtekinthető az eddig hiányzó további három rész, a Hazátlanok, a Hadak útján és a befejező Hazatértek is. E filmek hangulatát legin­kább úgy lehet érzékeltetni, ha felidézzük magunkban a népdalt, amelynek fél sorát a rendező összefoglaló cí­mül választotta. A szülő­földről kiszakítottság fáj­dalma elemi erővel szólal meg azok ajkán, akik ezt sze­mélyes élményként élték meg. A Faludy Györgyről szó­ló film a tervek szerint a Történelmi portrék című sorozat első darabja. Fel­nőtt itt néhány korosztály, amely számára Recsk * leg­feljebb földrajzi név volt, semmi egyéb. Hogy ez á fa­lu legújabbkori magyar történelmünk sötét állomása, arról az első híradások egyi­ke éppen Böszörményi já­tékfilmje, a Laura volt. (A rendező érdeklődése a hely­szín iránt nem véletlen; ma­ga is azok között volt, akik megélték azokat a szégyen­letes helyzeteket, amelyekről további adalékokat az Al­föld legutóbbi számai közöl­tek.) Faludy György Dubrovnik kék ege alatt mondja el egy­kori élményeit, de Recsk sö­tét felhői idéződnek szavai nyomán. Varázslatos egyéni­ség, aki mind megjelenésé­vel, mind szavaival meg­marad, s nemcsak leleplez, hanem élni is tanít. Receptje olyan helyzetekre szól, ame­lyekben a legtöbb ember megadja magát a sorsnak. INDULATOK NÉLKÜL SZÓLNI KÖZELMÚLTUNK­RÓL meglehetősen nehéz. A művészet fegyelme azon­ban szintúgy figyelmeztet az igazmondás kötelezettségére, miként arra is, hogyha ér­zelmeink elragadnak ben­nünket, a keresett igazság csorbul általa. Hamar Péter N ekem a magyar álta­lános iskolák tan­könyvei már zsenge táltalános iskolás koromban | gyanússá váltak. Jó szatmári tájszavaimra ugyanis nem rímeltek azok miket bennük I egyazon szavakra találtam. Nem a „vóut” és „kéik” volt egyedül amivel soha I életemben nem is találkoz­tam leírt szó által (erről ismernek meg ma is a fő­városban), hanem elbúcsúz­tam a pochaltól és a gólya­virágtól is. A Bordáncs le­gelőjén, Mátészalka krasz- nai oldalán tavasz fordul­tával az ottaniaknak nem , gólyahír sárgállott, és nem I ebihal úszkált a tócsában, hanem a már említett ket­tő. Hogy mégis más neve van, azt az iskolában tud­tam meg, és mint sok min­den másba, ebbe is bele- | nyugodtam (látszólag). A Fellegvárban, és a Cinevé- gen ma is pochal a pochal, és gólyavirág a gólyavirág és ikéik az ég. Így éltem én kettős tu­dattal valamennyi onnan I elszármazottal egyetemben egészen mostanáig, ponto­san a Képes Hét 38. számá­nak megjelenéséig, amikor majdnem tisztába kellett tenni, olyan hahotára fa- I kadtam. Olvassa el, aki 1 nem hiszi: „Az ebihal ösz- szetett szó, amelynek első tagja a kutya, más szóval 1 az eb nevű állatból szár­mazik. Az ebihal húsa ke­mény, éppúgy ehetetlen, mint az ebeké. Régebben sokfelé kutyahalnak nevez­ték, nemcsak ehetetlen húsa miatt, hanem azért, mert harap is.” Az idézet nem valamelyik jobb humoris­tánk nem kevésbé vicces írásából származik. Jeles hetilapunk az általános is­kolák VII. osztályos tan­könyvének oldalairól citál­ja mindazt, amit a gyer­mekeinknek a poc ... par­don, az ebihalról tudni kell. Adamcsik Mária újság­író, akit örökké irigyelni fogok ezért a fogásáért kellőképpen leszedi a ke­resztvizet mindenkiről, aki­nek „érdemei” vannak a képtelen természetrajz újabb szócikkének megal­kotásában. Én pusztán arra szeretném ismételten fel­hívni a figyelmet, hogy mindez soha nem fordul elő, ha szegény pochal ne­vét nem magyarosítják. Tudós tankönyvírónknak nem juthatott volna eszé­be, hogy kifejtse az előtag értelmét. Legjobb tudása szerint. Talán ha ő is Bor- dáncson nő fel és tanúja annak, miként ereszt lábat ez a „veszedelmes ragado­zó”, és válik brekegő béká­vá, ma emelt fővel járna az utcán. így azonban csak vigasz­talhatja magát a négy kia­dást megért tankönyv, kü­lönben szakfelügyelői ran­got megért szerzője. Mi mást tehetünk ilyenkor? Mondunk valamit, ami még a mienknél is nagyobb bak­lövés. Ha híján lenne ilyesminek, figyelmébe ajánlok egyet, de nem ga­rantálom, hogy hasonló horderejű. Nyelvszakos kol­légája fordított egyszer angolból kémiai szakszöve­get, amelyben előfordult ez a szó: redoxpotenciál. A kémikusnak ezt nem kell lefordítani, mert _ a latin reduktív és oxidativ ké­pesség mozaikszava, és mint ilyen szakembernek az egész világon érthető. Fordítónk azonban lelkiis­meretesen kiszótározta: red = vörös, ox = ökör, potenciál = nemi teljesítő- képesség. Így vált örökbe­csű adomává a vörös ökör nemi teljesítőképessége, ami legalább akkora lehet, mint az ebihal harapós kedve. Temesi Ferenc nemrég megjelent és nagy port felkavart Por című forma­bontó regényében átkot mond azokra, akik nem ke­restek írott formát az ö-ző nyelvjárás használhatósá­gára és rájuk lőcsöli: mi­attuk mekeg a magyar. Ő szegedi, vagy hogy stíluso­sak legyünk szögedi, „föl- háborodása” tehát lega­lábbis alapos. Nyelvünk gazdagságát millió bogú fával lehetne hasonlítani. A fát pedig akként kell nyesegetni, hogy ' legjobb termő karban legyen. A fa nem jajdul, ha hasznos ágat vág az olló, de bosszút áll, kevesebbet ád. A nyelv pedig íme még ennél is többre képes: nevetségessé teszi a tudatlant, elárulja a múlt egykori, kellő elő­relátással nem rendelkező nyelvművelőjét. Nem illik a pochal szó az irodalmi nyelvbe? Ez nem divat kérdé­se. Nem csodálkoznék, ha az a felnőtt tankönyvíró, aki a mai biológiakönyv­ből tanulja a természetraj­zot már tódítaná: „és az ebihal azért nem ugat, mert közmondás van rá, hogy amelyik ugat, az nem ha­rap. Márpedig a Tankönyv- kiadó Budapesten 1987-ben kiadott Biológia könyve szerint az ebihal harap.” Ésik Sándor

Next

/
Thumbnails
Contents