Kelet-Magyarország, 1988. július (45. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-16 / 169. szám

1988. július 16. ' üvegképek zadban élte virágkorát. A inika Itáliában született, ián terjedt el Nyugat-Euró- >a, augsburgi, csehországi ;vetítéssel. A francia, a né- t, az olasz és az észak- ópai kultúra találkozási ttján fekvő Elzász üvegké- n e sokféle hatás érződik, kezdetben népi ihletésű, lásos tárgyú képek szület- itt. Előszeretettel ábrázol- Jézus életét, passió jelene­st, gyakran jelenik meg z Mária a gyermek Jézus- és a különböző betegsé- , katasztrófák, veszélyek n védő szentek alakja. Az ngélikusok kedvelték az imizált, vagyis a feliratos gképeket, amelyek fekete Don ezüst vagy arany be­kel rajzolt, ,írt feliratokat almaznak, keresztelőre, málásra, esküvőre, halál- ;re és más családi ünnepre. francia forradalom hatá- i a világi témák is megje- tek az üvegképeken. Az el- :i mesterek politikai sze- yiségek, hadvezérek arcké- festik. És előszeretettel lulnak a tájképhez, meg- 'enítik a négy évszakot, a földrészeket, fiatal nők port­réit. De gyakran visszatérnek a vallásos témákhoz is. Száz-kétszáz esztendeje még minden elzászi családban őriztek néhány kisméretű üvegképet. A vallásos képek, a házi oltár, az úgynevezett vallásos sarok díszei voltak. A 19. század közepén a fényké­pezés térhódításával úgy lát­szott, létjogosultságát veszti az üvegkép. Helyét a családi otthonokban az olcsó, színes fotók és nyomatok foglalták el. Némi hanyatlás után az utóbbi ötven évben újból nép­szerűvé vált Elzászban az üvegfestés, amelyet naív mo­dorban vagy a régi hagyomá­nyok szellemében művelnek a mai mesterek. Megkezdték a műfaj tudományos feldolgozá­sát, tanulmányok, összefoglaló kötetek jelentek rríeg. A mú­zeumok és magángyűjtők elő­szeretettel gyűjtik az elzászi üvegképeket, ezeket a csillo­góan színes, rtépművészeti em­lékeket. Képeinken: Üvegképek aki­állításról (Dolezsál László fel­vételei) „Hadd tudnám meg, mi végre voltam..." A végső döbbenet költője Száz éve született Füst Milán A megközelíthe­tetlenség, a rej­tőzködő fájdalom, a Nyugat forma­bontó (és forma­teremtő) kérlelhe- tetlenje, a Füst Milán írói nevet használó Fürst Milan Konstantin nem szeretett ma­gáról beszélni. Pe­dig lett volna mi­ről mesélnie, hi­szen nyolcéves volt, amikor meg­halt az apja; hu­szonnyolc, amikor elvesztette az any­ját. 1908-ban meg­ismerkedett Osvát Ernővel, a „fekete napfénnyel”, a ké­sőbbi „halálos ba­ráttal”, aki életé­nek egyik kulcsfi­gurája lett. Ekkor kezdett el írni. 1912-ben jogi doktorátust szerzett, majd évekig külön­böző kereskedelmi iskolák­ban . tanított óraadóként. 1918-ban a Vörösmarty Aka­démia ügyészévé választot­ták; a Tanácsköztársaság alatt megszervezte a szelle­mi munkások tanácsát. 1923- ban kötött házasságot Helfer Erzsébettel. Ez idő tájt kez­dődött fájdalmas bezárkózá­sa, mogorva emberkerülése. A háború után esztétikai előadásokat tartott: 1953-tól már csak tolókocsival tudott közlekedni. Asturias szál és Moraviával együtt szerepelt az 1965-ös irodalmi Nobel- díjra esélyesek között. Pár nappal múlt hetvenkilenc éves, amikor meghalt. Rendkívül gazdag, sok mű­fajú életművet hagyott hát­ra: lírai, epikai és drámai teljesítménye mögött kohe­rens világkép, megszenve­dett gondolati rendszer áll. Drámáival nem volt sze­rencséje: az 1910-es Aggoka lakodalmon című sorstragé­diát négy év múlva követte a „sötét látású, keserű, ko­mor munka”, a Boldogtala­nok. (Bemutatója ekkor el­maradt.) 1927-ben, „három teljes év napi tíz órai szaka­datlan gyötrelmével”, egy- egy jelenetet százötvenszer is újra írva, befejezte „élete egyik átkát”, a Catullust, amely azonban nem tetszett Osud ínak. Füst Milánt ez annyira lesújtotta, hogy hiá­ba dicsérte Kosztolányi, mondván: „pompás, külön­bet eddig nem írtak” — éle­te végéig nem nézett rá a műre. „Nem hiszem, hogy még egyszer tollat veszek a kezembe” — írta egyik leve­lében. Másképp történt.. . 1931-ben, három hét alatt papírra vetette „férfikora a Fél Imre nincs, nagybátyám ett volna a falu bolondja bizto­san Kerülték is egymást, mint os ember a tükröt; ki akar ma- nerni, ha nincs benne öröm? De rére a föld rászakadt gyerekko- lagybátyám csak úgy érezte, hogy zakad rá — felesége elhagyta, a lyerekkel együtt, s hiába vette el or is, elhagyta újra. Mint a gyen- li kezdett, s még gyengébb lett. harmadszor vette feleségül a fe- s az harmadszor is elhagyta, ak­itek el mutogatni a háta mögött. ndig szerettem a nagybátyámat, lyett az apám testvérét. Az álla­tnyalták a kezemet, a gyerekek yogtak, s a félbolondok bárgyú n felismertem magam, aki de jó, n én vagyok. Gazdag lenni olyan int a Rontóék, akik örökké sós­kenyeret adtak csak, nem vágy­án szegénynek lenni, mint a Ke­nem lett volna jó. Ki minden­ek, nem gondolkoztam rajta. Vél Imre meg a nagybátyám sze- ott, mint a faluszéli bányató ör- ogy mielőtt belevetettem volna újra és újra visszarettenjek — ogy én én vagyok. De könnyen a visszaút. őim meg a szerdáim a Fél Imréé ! keddjeim meg a csütörtökök a iámé. Szerettem volna a pénte- snek, de a Fél Imre meg a nagy - nem jöttek ki egymással. Az a lit akarsz azzal a hülyével, da- nagybátyám, szavai fürödtek a és borszagúak voltak, attól nem .ülni semmit, a Fél Imre bóloga- Ikor elmondtam neki, ummga- y így van, de én tudtam, hogy i, amit a nagybátyám mondott, lutyuklit nemsokára megmérgez­kérdeztem. “Kedd volt, a nagy- tapja, és az ágyában egy válasz­le feküdt elégedetten. Nem kap- iszt, lepakoltam az. iskolatáská- g a tízóraimat, amin kívül a ám már nemigen evett mást, s m a vállát. Ki ez? Véres szeme tetten volt, amikor kinyitotta, tvettem magam. Messzejárhatott álmában, mert csak percek múlva tért magához: megölelte a malacot, ahogy a legkisebb fiát szokta, s azt mondta telje­sen természetesén: „Ez? Hát ez a Mu- tyukli.” így vált a Mutyukli családtaggá. Megszerettem én is. Okosabb volt, mint bármelyik kutya — örökké nagybátyám, nyomában járt, szót fogadott neki, s ami­kor már a mázsát közelítette, akkor se merte megkérdezni senki, levágjuk-e. A kocsma előtt ült, nagybátyámat várva, amikor ráfestettem az oldalára, hogy MUTYUKLI, ott látott meg a Fél Imre, Deák Mór; A kútásó akinek a hétfőit meg> a szerdáit áttettem keddre meg csütörtökre, hogy mindig a Mutyuklival lehessek. Haragszol rám, ummgatta a süketnémák jellegzetes to­rokhangján Fél Imre, mért nem jössz? A Mutyukli miatt, öleltem át a disznót, ne­kem most már kedd előtt kedd jön és csütörtök után csütörtök, te egyébként is hülye vagy. és nem lehet tőled tanulni semmit, vágtam a szemébe, mert hara­gudtam rá, hogy neki nincs malaca. A nagybátyám is megmondta. A Fél Imre bólogatott, s reggelre a Mu­tyukli halott volt. Megmérgezték, ordí­totta sírva a nagybátyám, a felesége há­romszor elment, mind a háromszor né­ma maradt, megmérgezték, zokogta, s annyira berúgott, hogy leesett a szalma tetejéről, a pótkocsiról, amin kocsikísérő volt. Amikor magához tért, „csalánba nem üt a ménkő”, morogta az orvos, „még- hogy kórház”, „kialussza magát, és ku­tyabaja”, csodálkozva nézett körül, mint­ha nem ismerné meg a saját házát, amit pedig annyira szerettem, hogy nagy be­tűkkel ráírtam az utca felőli falára: A NAGYBÁTYÁM HÁZA, meg talán azért is, hogy könnyebben hazataláljon. Csak akkor derült föl az arca, amikor meglá­tott, és megismert, „túl közel volt az ég", intett magához, s súgta a fülembe, „ez a malac jobban szeretett engem bárkinél, túl közel kerültem az éghez, amit nem szabad, és lezuhantam.” A Fél Imre akkor már régen kutat ásott, és valahogy nem is ‘csodálkozott, amikor egy keddi hétfőn elmentem hoz­zá, hogy dolgozna-e együtt a nagybá­tyámmal. Vigyorogva bólogatott, mond­ta, mondta a süketnémák nyelvén az örö­mét, s én elgondolkoztam, hogy vajon azért ás kutat, mert egyszer már rásza­kadt a föld. „Nem földfele törekszem”, mondta a nagybátyám, „magasról nagyot lehet es­ni”, keze kérges volt az első napi kemény munka után, „van, aki kifele néz, hogy meglássa magát, van, aki befele”, értet­lenül néztem, de ez nem zavarta, ilyen és ehhez hasonló mondatai miatt már ré­gen szájára vette a falu, „űrhajós már nem leszek, én nem hagyhatom el ezt a földet, hát megnézem, mi van benne. Megnézem, mi van benne.” Részeg volt akkor is, amikor Fél Imre véletlenül állba vágta a vödörrel. Térdig már ért a víz, alakult a kút, az iszappal telerakott vödör beleragadt a sárba. Rán­gatták, a Fél Imre fönt, a nagybátyám a kútban, s amikor lehajolt, hogy jobban tudja húzni, a vödör hirtelen kiszaba­dult. Ma már nem tudja senki, mi tör­tént, csak Fél Imre, de az meg nem tud­ja elmondani, meg különben is börtön­ben van. A nagybátyám elájult, és bele­fulladt a térdig érő vízbe, míg Imre se­gítségért szaladt. / ‘'gy most már szabad a hétfőm is, a keddem is, a szerdám is meg a csütörtököm. Hétvégeken néha lá­tom a sírok közt ücsörögve a nagybá­tyám gyerekeit a feleségével, aki három­szor elhagyta őt. Szépeket mond az asz- szony, ilyesmiket, hogy „ne felejtsétek el apátokat soha, jó ember volt szegény”, s bár nem beszél arról, hogy aki befele néz is, bámulhat a semmibe, ilyenkor boldog vagyok. Boldog, mert nem tudja, hogy a Mutyukli jobban szerette a nagy­bátyámat még őnála is. büszkeségét”, a ÍV. Henrik királyt, amelyre tizenhét éves kora óta készült. (A Catullus negyven, ez utóbbi harminchárom évig várt a színházi bemutatóra...) Prózai munkái valamivel sikeresebbek voltak: a Ne­vetők (1917), az Advent (1920), az Aranytál (1921) után 1935—1942 között ké­szült el A feleségem történe­te. (Keletkezésük idején e regényeket alig vette figye­lembe a közönség; az efféle élmények nagyban befolyá­solták Füstnek a 20-as, 30-as évek fordulóján kialakított „barlangi” életmódját. Több kiadást a könyvek csak 1956 után értek m'eg; némelyiket több nyelvre is lefordították.) Epikus működésének gondo­lati betetőzését az Ez mind én voltam egykor (1957) és a Hábi-Szádi küzdelmeinek könyve (1958) jelénti. ba transzponáló, a pusztu­lással szemben védtelenül álló ember szörnyű fájdal­mát. „Amióta az eszemet tu­dom, a halál az, amely leg­jobban foglalkoztatott min­dig” — vallja a háborúban nagyrészt megsemmisült Naplójában. S valóban: Füst tudatlírája az. embernek az elmúlással szembeni ontoló­giai tehetetlenségéről beszél: innen a kozmikus pesszimiz­mus. „Miért élni?” — „Mi végre voltam?” — kérdi. Ná­la a halál válik az élet egye­düli lényegévé: „A halál princípiumán épül az egész élet” — mondja Hábi-Szádi. A halál: „várod, mintha kö­zeledő lépések zajára figyel­nél” — olvasható a Napló- . han. A legközpontibb érzés eszerint a rettegés az elmú­lástól: „Aki gyermeket hoz a világra, halálfélelmet hoz a világra.” — hirdeti. Ehhez az A magyarokhoz Oh jól vigyázz, mert anyád nyelvét bízták rád a századok S azt meg kell védened. Hallgass ream. Egy láthatatlan lángolás teremté meg e nagy világot s benned az lobog. Mert néked is van lángod: Szent e nyelv! S több kincsed nincs neked! Oly csodás nyelv a magyar. Révület fog el, ha rágondolok is. Ne hagyd tehát, hogy elmerüljön, visszasüllyedjen a ködbe, melyből származott E nemes-szép alakzat. . . Rossz idők futottak el feletted, Megbontott a téli gond és romlásodat hozta, megtapodtak, Megbolygatták hitedet, az eszed megzavarták, szavak áradatával ellepték világodat, Áradás szennyével borították be kertjeid, vad vízi szörnyek ették virágaid, — majd a vad burjánzás Mindent ellepett utána, — oly termés volt ez e térségeken emberek! Hogy üszőkké vált minden, aminek sudárrá kelle szöknie... De légy türelmes, — szólok hozzád, — vedd a Libanon Ös cédrusát, e háromezeréves szüzet, — rá hivatkozom, mert onnan vándoroltam egykor erre, Tekintsed őt, — türelmes pártájával hajladoz a szélben, nem jajong, De bölcsen hallgat s vár, amíg a negyedik nagy évezredben Kibonthatja gyümölcsét e nagyvilág elé. S tán ez a sor­sod itt. Ki fénnyel sötétséget oszlat, holtat ejt s élőt emel, Borúlátódra majdan rátekint. Halld meg szavam! Én prófétáktól származom. A lírikus Füst Milán, az „ezoterikus, bonyolult” költő e drámai és prózai termés idején már ritkán szólalt meg. Ö, aki húszévesen meg­vetette a költőket, mert azok „tetszelgők... holdkórosak. .. a szépséget annyira szeretik, hogy szinte elájulnak tőle”, kizárólag értekezéseket akart írni, mert „azokban legalább bölcselet is van”. Pár hónap­pal később már olyan költe­ményeket szeretne alkotni, „melyektől az oszlopok dö­rögnek.” S néhány rímes­szecessziós kísérlet után megszületett az „objektív szomorúságtól” áthatott, a „kozmikus erők ihletésében” fogant, „komor és tragikus” Füst-vers. De vajon honnan e Karinthy által már 1911- ben észlelt hangulat? Vajon a tizenhat évesen átélt tüdő­vérzés, a kezdődő neurózis, a kényszerképzetek miatti állandó feszültség: a „Meg kell hát halnom ?”-kérdés döbbenetéből fakad? Ebből is és nem csak eb­ből. Füst Milán költészetét lehetetlen a konkrét életté- nyek felől magyarázni. Iro­dalmi fellépése, poétikája is lázadás: a XX. század első évtizedében a hagyományos lírai formák és mondandók kiüresedését megérezve mu­tatja föl a maga kilátásta­lan, végletesen szomorú, mí­toszok és különféle álarcok mögé búvó, mégis valahány­szor tulajdon legdermesztőbb érzéseit roppant látomások­alaptémához társul az öreg­ség, a magány, a szorongás. Ezek ellenében csak az ab­szolút műalkotás állhat: Füst „minden érzésében az Abszolútat keresi”. Hangja objektív, mert antiimpresz- szionista, s mert valamennyi élő közös sorsáról gondolko­dik: „És nincs vigasz, oh rég tudom. Mert mindennek, mi él, / A sorsa meg van írva, el kell múlnia” (Oh nincs vi­gasz). A Változtatnod nem lehet (1913) és az Elmúlás kórusa (1921) című kötetekben szin­te állandó a fájdalom, a pa­nasz, a búcsúzás szituációja. A költő, aki „megbolygatta az élet kényes felszínét”, az „alvó fények áhított hazája”, a végtelen felé pillantó töri szív, konokul lázadozva val­latja a végzetet: „hadd tud­nám meg, mi végre voltam?” A huszonöt évesen már lí­rai vénájának elapadásáról számot adó költő sajgó bizo­nyosságkeresésének állandó színtere az éjszaka, amely­ben a Shakespeare, Dickens, Tolsztoj, Hoffmannstahl, saz Ezeregyéjszaka titokzatos ha­tásait befogadó lélek közép- korias, archaizáló, biblikus hangú sorokban sikoltja: „Élő Isten, mért haltam meg ártatlanul?”... Füst Milán versei (esztéti­kájának jegyében) indula­tokból szőtt hatalmas láto­mások, melyeknek belső tere a végtelen, ideje az örökké­valóság; hatása kortalan, mint a létezés maga.

Next

/
Thumbnails
Contents