Kelet-Magyarország, 1988. június (45. évfolyam, 130-155. szám)
1988-06-23 / 149. szám
2 Kelet-Magyarország 1988. június 23. Diákok gyakorlata Nyíregyházán Töltött ostyát csomagolnak a lengyel lányok. (Császár Csaba (elvétele) Lengyel szó a pult mögül Senki ne csodálkozzon, ha Nyíregyházán a Marx téri ABC-ben, a Kelet Áruházban vagy a Nyírfa Áruházban valamelyik eladó lengyelül szólal meg. A Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakmunkásképző Iskola és a krakkói közgazdasági szak- középiskola között egy éve megkötött szerződés értelmében ugyanis két hétig húsz lengyel diák ismerkedhet meg a magyar kereskedelmi ‘ gyakorlattal. A látogatás természetesen kölcsönös: szintén húsz magyar diák dolgozik most valamelyik lengyel áruházban vagy élelmiszer- boltban. Malgorzata Musial, Izabella Gryz, Renata Karcz, Alek- sandra Dudyk, Grazyna Nowak és Malgorzata Slizows- ka június 13-án a Marx téri 25. számú ABC-ben kezdte meg magyarországi szakmai gyakorlatát, amely az otthoni kimagasló tanulmányi munka jutalma. — Mi Lengyelországban közgazdasági szakközépiskolába járunk — mondják a lányok. — Képzésünk valamelyest eltér az itteni formától. Nemcsak eladóként, hanem irodában is gyakorlatozunk. A tanrendünkben két hetes gyakorlati képzés és három hetes elméleti oktatás váltakozik. Vajon a külföldi szemével hogyan látják a magyar eladókat és a vásárlókat, milyenek az első tapasztalatok? — Az az idő, amit itt töltünk kevés ahhoz, hogy igazán megismerjük egymást. A boltok áruválasztéka bővebb, mint Lengyelországban, viszont jóval magasabbak az árak is. A magyar eladók kedvesek, vidámak, a vevők hangulata pedig hasonló a lengyel vásárlókéhoz: idegesek, elégedetlenek, ha nem kapnak megfelelő minőségű árut. A lengyel lányok elsősorban olyan munkát végeznek, amelynél nem kell közvetlen kapcsolatban lenni a vásárlókkal: áraznak, árut csomagolnak, feltöltik, rendezik a polcokat. — Előfordult már, hogy odajött hozzánk egy magyar vásárló tanácsot kérni. Persze nem tudtunk segíteni neki: ő sem értett minket, mi sem értettük őt. Viszont lengyelek is elég gyakran betérnek ide. Örömmel veszik, hogy van, aki útbaigazítja őket a polcok között. — Szabad időnkben sokat járunk a strandra, A~ a kollégiumban is sz.veznek programokat. Állítólag kirándulni is fogunk. Jól megértjük egymást a magyar diákokkal. Adódnak ugyan nyelvi nehézségek, de az orosszal jól elboldogulunk. Az itt lévő tanulók többsége másodikos, bár lényegében valamennyi évfolyam képviselteti magát. —A négyéves iskola elvégzése után mindenki el tud majd helyezkedni valahol. Képesítésünkkel nemcsak üzletekben, hanem postán, bankban is dolgozhatunk. (dajka) „A Kanári helyen itt is nyaralhattuk..." Vallják Nyíregyháza finnországi vendégei Finn testvérvárosunkból, Kajaaniból érkeztek Nyíregyházára vendégek a napokban. Nemrégiben fejeződött be hazánkban a magyar és a finn testvérvárosok találkozója, s a központi delegáció tagjai hazánk különböző városait keresték fel. Kajaaniból az utóbbi időben mind gyakrabban köszönthetünk vendégeket. A nyolcfős csoport két vezetőjével, Hillevi Ahtonen- nel és Helmi Hujanennel elutazásuk előtt beszélgettünk. Morális cserék — Ma már fölösleges lenne bizonygatnunk egymás előtt, milyen fontos szerepet játszanak a magyar és a finn nép életében a testvérvárosok — magyarázza Hillevi Ahtonen, aki Kajaaniban az öregek otthonának az igazgatója. — Mi azt szeretnénk, hogyha ezek a kapcsolatok szélesednének. Például Nyíregyháza és Kajaani között — úgy tudom — sem ipari, sem kereskedelmi együttműködés nincs. Igen lényegesnek tartjuk, hogy a kulturális szálak egyre szorosabbak. A nyíregyházi 3-as iskolának van Pénzt! Ékszert! Betétkönyvet! Hétköznapi krími egy nyírszőlősi tanyán K. András egészségügyi technikus (rovar- és féreg- irtással foglalkozik) Nyírszőlőshöz közeli csernyik- bokori portáján szomorúfűz, fenyő- és nyárfák között beszél a közelmúltban átélt megrázkódtatásról. — Június 3-án, egy pénteki napon történt... A bevásárlásból délelőtt 9 óra 55 perckor érten haza — folytatja. — Odatettem a levest főni, majd bekapcsoltam a televíziót, mert 11 órakor egy filmsorozat harmadik része következett. Mikor a levest harmadszor haboztam le, a nyitott" ajtón valaki észrevétlenül bejött, s egy körülbelül 30 centiméteres tőrkést szívtájékon a mellkasomhoz nyomott. — Látta a támadót? — Körülbelül 170 centiméter magas, kreolbőrű, rövid. hátrafésült hajú. Nagy- keretes, fehérüvegű gyógy- szemüveget, sötét zakót, testszínű inget, fekete kerekorrú, gumitalpú cipőt viselt. . — Mi történt ezután? — A tőrt a szívemhez NEM VOLT JELEN... Nemrég arról írtam rövid glosszát: egyik vállalatunknál a nyugdíjastalálkozón öt-ötszáz forintokat is kaptak az ott lévők, ám akik nem vettek részt azon, nem kaptak. Utóbb beszéltem a cég képviselőjével, aki félreértésről beszélt és arról, hogy szó sincs az összejövetelen részt nem vettek „kisemmizéséről”. De minderről ők maguk írnak majd válaszlevelükben — ígérték. Azt viszont, hogy nem valamilyen különleges eseményről ejtettem szót, a napokban érkezett levél igazolja. Aláírója egy nyugdíjas pedagógus (neve, címe megtalálható a szerkesztőségben). íme a levél: „Az 1988. június 15-i számban Fizetség? című cikkben leírtak nem tartoznak az egyedi esetek közé. Nyugdíjas pedagógus vagyok, 35 éves szolgálat után mentem nyugdíjba a nyíregyházi 5. számú általános iskolából. Sem tavaly, sem az idén nem kapjam meg a pedagógusnapon a kétszáz (!!) forintos vásárlási utalványt, mert nem jelentem meg az ünnepségen. Ezt én is nagy igazságtalanságnak tartom...” Ennyi hát a lényeg. .Kommentárt nem igényel. * • • ; (tarnavölgyi) nyomta, rátolt a gáztűzhelyre, Még mondta is: vigyázzak, mert a pulóverem meggyullad. Aztán rám kiáltott: Pénz kell! — sajnos az nincs —, válaszoltam, mire így reagált: „Majd meglássuk”. A kreolbőrű fickó K. András kezét hátra feszítette és tolta ki az előszobába. Levágta a rádió vezetékét, a sértett kezeit hátul összekötötte, majd a nagyszobában a padlóra fektette. — Azt parancsolta, hogy a fal felé nézzek — említi K. András. — Hozzákezdett a szekrény átkutatásához, közben azt mondta: hallom, pisztolyod is van. Meg is találta. (Riasztópisztoly.) — Többször felhívta rá a figyelmemet, hogy kint több társa van,a szökéssel meg ne próbálkozzak — emlékezik a sértett. — A- szekrénysorból kiszórta az ágyneműt, a ruhát és az iratokat. Pénzt, betétkönyvet nem talált. Nagyon mérges volt és azt mondta, hogy becsapták. Azzal a mocskossal még számol', aki ideküldte, hiszen nagy zsákmányra számított. Azután odajött hozzám, valamit a hátamhoz nyomott. Felszólított, ha a betétkönyvet nem adom oda, tudom mi történik ... Megijedtem és mondtam, az 55 ezer forintos betétkönyvet hol találja. Ezután fenyegetett, ha nem mondom meg, hogy a betétkönyvet hol lehet kiváltani, összerúgdos. Megmondtam: a Rákóczi út 1. alatt. Közben a rabló a házigazdának ilyeneket mondott: „Te hülye, miért nem névre szóló a betétkönyved? Miért nem tartasz kutyát?” — A támadó kiment az előszobába, és az udvar felé kiáltott: „Gyere be!” Erre először nem válaszolt senki, majd egy mély hang: Nem megyék fel! Lehet, hogy a rabló változtatta el a hangját. Amikor visszatért a betétkönyv már nem volt a kezében. Átmentek a vécébe. Közben a rabló az ebédlőben felvett egy Itf méteres telefonkábelt, s azzal, meg egy permetezőgép szíjával K. Andrást a vécé lefolyócsövéhez köitözte. — A zsebeimet kiforgatta — szól K. András —, s kivett belőle 2300 forintot. A földrehulilt aprót nem szedte fel. Ezután a nyakamban lévő aranylánc kitépéséhez készülődött. — Mit tegyek? — kérdezte a rabló. — Próbálja kikapcsolni, mert levágja a nyakam. Sikerült levennie. A láncot a tenyerébe vette, és emelgette. Mondta: megér vagy nyolcezer forintot. Ezután 8—10 percig a sértett dagadt balkezérőll a gyűrűt csavarta, húzta le. Később egy darab dróttal K. András lábait kötözte össze. Bevitte a magnósrádiót, és teljes hangerőre vette. Vár egy telefont — mondta —, arról, hogy a társa felvette-e a pénzt? — Egy ingrészből gombócot csinált és bedugta a számba, s mondta, harapjak rá. — Az ing_ két ujját hátul a nyakúmon összekötötte, egy másik inggel az egészet átkötötte, és egy darab dróttal pedig a mellkasomat. Kiment a fürdőszobából és azt mondta, most elmegy, de visszajön a rendőrséget értesíteni. öt, hat perc múlva benézett a fürdőszobába és megkérdezte, milyen autóm van ? Trabant. Az nem érdekes — legyintett, az ajtókat bezárta a redőnyöket leengedte és élmerít. A vécécsövet elkezdtem mozgatni, ami körülbelül két és fél óráig tartott. Félig felálltam. Nem tudtam viszaülni, mert a drót nem engedett. Ekkor a vécélefolyócsőnél a huzal elszakadt. A ház hátsó ajtaján, mint a veréb az udvarra ugráltam, majd a szomszédban lévő üvegtechnikai üzemből hívtuk a rendőrséget. K. András még három hét után is alig tud aludni. Az eset után hat és fél kilót fogyott. A kezei jelenleg érzéketlenek. Az orvos szerint nem kizárt, hogy azok is maradnak Az ügyben a nyomozás tart. Aki valamit is tud az esetről, a leírás alapján felismeri a tettest, jelentse azt a rendőrségen. (cselényi) Kajaaniban cserekapcsolata, hallottuk, hogy a 21-es iskola tánccsoportja készül hozzánk, a 4-es iskola kórusa pedig fellépett a testvérváros közönsége előtt. — Bővíthetnénk az együttműködést úgy is — egészítette ki kolléganőjét Helmi Hu- janen —, hogy a különböző munkahelyek létesítenének partnerkapcsolatot és akkor gyakoribbá tehetnék a látogatásokat. Még a szakmai tapasztalatok átadására is lehetőség nyílna. Én például szociális gondozó vagyok és nagyon szívesen elmentem volna egészségügy] vagy szociális intézményekbe, mert az idősekkel való foglalkozás ezernyi tennivalót ad, nem ártana megismerni a magyar módszereket. Egyedül a sarkkörön A szociális gondoskodás finnországi gyakorlatáról Helmi és Hillevi elmondta: ápolónőket állítanak a különböző posztokra, s ezeket megbecsülik. A társadalom, a közvélemény szemében is népszerű ez a pálya, jól példázza, hogy az ápolónői iskolába nehéz bejutni, számtalan fiatal lány — merthogy ott is női hivatás ez — többször is felvételizik. Szociális ügyintézőnek pedig egyetemi végzettséggel vesznek fel valakit. Az egyszerű jótékonykodás helyett magas szinten képzett ápolónők, gondozók törődnek az idősekkel és így remélik elérni azt a céljukat, hogy Finnországban egyetlen öreget se hagyjanak sorsára. Elszórtan távoli tájakon, a sarkkör közelében is élnek idősek, ki egyedül, ki családban. Arra törekednek, ha csak egy mód van rá, a saját otthonában maradjon az idős ember. De ha ott nincsenek meg az életkorához, egészségi állapotához a megfelelő körülmények, lehetővé teszik nekik a nyugdíjasházba a beköltözést, ahol önálló lakásukban viszonylag függetlenül élhetnek, de orvosi, anyagi és más támogatást vehetnek igénybe. Turisták is jömének Néhány napot töltöttek megyénkben a Kajaani-i vendégek. Elsősorban a népi építészet, az irodalom, a történelem tárgyi emlékeit mutatták meg a házigazdák a szatmári, beregi körúton. A sóstói múzeumfaluban meggyőződhettek a finnek arról, hogy nálunk is igyekeznek a pusztulástól megóvni a népi építészet kincseit. Sóstó természeti szépségei mellett a vendégek a ropogó tűznél tanult csárdásra emlékeznek szívesen. — Kapcsolataink inkább baráti jellegűek és nem intézményekhez kötődnek — folytatta Hillevi Ahtonen. — Ellátogattunk nyíregyházi családokhoz, s mindenütt kedves fogadtatásban, meleg baráti légkörben töltött néhány órában lehetett részünk. Talán a közeljövőben már reálisnak látsgik, hogy turistaként is szívesen felkeressék egymást a testvérvárosok lakói. Mi köztudomásúan szeretünk utazni és nemcsak a Kanári-szigeteken nyaral szívesen a finn család. Ha a testvérvárosban az utazási iroda színes programot kínálna, bizonyára lenne érdeklődés Kajaaniban egy nyíregyházi nyaralás iránt. Itt a finn baráti kör és nálunk a. finn— magyar baráti társaság tehet sokat a kapcsolatok bővítéséért, a nyelvrokonok közeledéséért. Meggyőződésem, hogy ezzel mindkét nép csák nyerhet — fejezte be Hűlevi Ahtonen. (T.) ÖTLETEK LAPOKBÓL TELEFONOS ÜGYINTÉZÉS Űj szolgáltatást vezetett be a Kecskeméti Városi Tanács a munkaidőalap védelme, a lakosok ügyintézésének megkönnyítése érdekében: telefonon különféle kérelemnyomtatványok rendelhetők. A telefonon üzenet- rögzítő működik, amennyiben a kérelmező ingyenes nyomtatványt igényel, azt a következő napon postázzák részére. Igényelhető közterület-foglalási kérelem, különböző épületek használatbavételi engedélyének kérelme, fakivágási kérelem, kútfúrási és villanybekötési engedély. Kérhető bejelentőlap különféle igazolványok, működési engedélyek, munkahely-létesítések közléséhez, építési telek vásárlásához, lakáscsere-szerződéshez, telekigényléshez forma- nyomtatvány. Külön részt képeznek azok az okmányok, amelyekhez illetékbélyeg szükséges: ezeket is lehet telefonon igényelni, és három nap múlva jelentkezhetnek a kész okmányért. (Petőfi Népe) MAGÁNVÁLLALKOZÓK INNOVÁCIÓS KLUBJA A KIOSZ Hajdú-Bihar megyei szervezetének kezdeményezésére nemrégiben megkezdték a kisipari innovációs klub szervezését, amelynek feladata a kreatív, rugalmas, újító gondolkodású magánvállalkozók támogatása, valamint segítése abban, hogy találmányaikat hasznosítsák, s hogy műszaki, szellemi alkotásaikat a gyakorlatban is kivitelezhessék. Miképpen ültetik át az elképzeléseket a gyakorlatba? Szeretnék a bankokat is bevonni ebbe a vállalkozásba. Ezenkívül a klubnak magának is lesz tőkéje, amelyből rövid lejáratú, kedvezményes kamatozású hitelekkel finanszírozzák majd a tagok beruházásait. A klubon belül, magas színvonalú önképzési lehetőséget biztosítanak, amelyben az előadások és konzultációk mellett nagy szerepet szánnak a tapasztalatcserének is. A klub céljai közé tartozik még a hatékonyabb érdekképviselet kiépítése, illetve a kisiparosok anyaggal, géppel és munkával való jobb ellátása. (Hajdú-Bihari Napló) SZlNHAZPÁRTOLÓ EGYESÜLET Nagy jelentőségű, s a magyar színházi életben szinte egyedülálló lépést tett az egri Gárdonyi Géza Színház: megalakította pártoló egyesületét. A célja az, hogy mindazokat tömörítse, akik felelősséget éreznek a művészeti ág jövőjéért, s anyagi és erkölcsi értelemben egyaránt segíteni szeretnék a társulatot. Tagjai lehetnek közösségek — vállalatok, intézmények stb. — s magánszemélyek. Az egyesület művészeti tanácsot alakít, amely — közvetlenül beleszól a műsorpolitikába. A legjelentősebb támogatók vállalati rendezvényeit a színház megszervezi. Az egyesületi tagok számára előpremiert szerveznek, az ősbemutatók szövegét mellékelnék a műsorfüzethez. Mód lesz arra is, hogy előnyt élvezzenek a jegyhez, a bérlethez jutásnál. Az egyesületben részt vevők a társulat életéről, az eseményekről rendszeres tájékoztatást kapnak. (Népújság) LAKOSSÁGI JÁRŐR Immár több mint egy éve működnek a Bűnmegelőzési Tanács irányításával Pécsett a Lvov- Kertvárosban a lakossági őrjáratok. Többségében önkéntes rendőrök, munkásőrök, ifjú gárdisták vállalkoznak arra, hogy bejárva a városrész utcáit, tereit, feltárják azokat a rendellenességeket, amelyek alkalmat adnak, vagy adhatnak bűnelkövetésre. (Dunántúli Napló) A legújabb aszfaltozás ú útjainkon furcsa, szabályos kerek lyukak kényszerítenek kisebb döccenőkre. Mérgelődik is hirtelenjében a járművezető, nem érti a minőségi munkának ilyen látványát. Pedig az az útépítők találmánya: ahhoz, hogy ellenőrizzék az elkészült út minőségét, mintát vesznek belőle. Csinálták ezt korábban is. Csakhogy akkor azon nyomban beöntötték, eltüntették a lyukat. Most ezek a minigödrök arra figyelmeztetnek: lyukas az a minőség-ellenőrzés, amely ily módon dolgozik. (lb) • Lyukak az úton