Kelet-Magyarország, 1988. április (45. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-09 / 84. szám

Ratkó József: Egyetlen évszal Szivárvány, keresztszemes. Mária költő-szegélye elhagyott arcomat törli, s remegtet máris öröm. Jár a romolhatattan madár-lift föl-le, föl-le, hoz-visz hajnali füttyöt égről a földre. Fönt még tolul a hó, de nyár van, mert így akarom. Sötétít havat, hajat hatalmam: akaratom Akarok zöldet a fákra s virágot, patyolatot. Szerelem, egyetlen évszak, szívemben kinyarasodj! Szerelem, forgószél, pörgess, forgass halálig! Jobb, ha örömtől szédül az ember, mintha bútól inogna. Kulcsár Attila: Ars poetica A lakosság szolgálatába kaptam az ipar-engedélyt csinálok hozott anyagból dadogásból is költeményt Ha valaki cipője-sorsa engem is ugyanúgy szorít sámfázom puhítom szavaikkal idézem a gyermekkorit Konfekciók hamar kikopnak akinek újra nem telik javítgatom johbítgatom ■ tartós hitét érzelmeit • Megbízóm 'indulatait bicskából verssé fegyvernem sajátommal tovább élezve ideológiai fegyvernem Magamra nem jut időmből létem maradhat prózai virágzó állami szektor a költészet divatos pózai. Magyar József: A csöndet fogom hallgatni a csöndet fogom hallgatni növények (örvénnyé fogalmazódott hallgatását mert ettől nö a fű és ezt őrzi agyában a virág tekervényében örökölt törvény a hallgatás is ia fák évgyűrűi is így tudtak nászt kötni a pokoli idővel kihallgatták hogy mit suttog a föld s mit lebeg e bábeli világ. Cselényi István Gábor: Ásatás Néhány ritmus-íoszlány görög kan csók cserépdarabjai lábatlan-kezetlen szobrok megroppant timpanon Ennyi maradi csak a múltból széthutlt igazság-pantheon csonth almai miket mélybe temet tucat-házak f énykép -máso lato k sorozatgyártású edények gondolat-(egyenruháik ránk-ömlő áradata Sehogy se áll össze a dallam verkliként nyekergi önmaga' a kor magnótekercse Bodnár István: Önáltató Tükrök Hófehérke tükre Sóvárgásaink tükre Hazudozássial foncsorozotbak bárányarcuinkkal vigasztalók Sopánkodóknak pöffeszkedőbnek Tetszelgések olvadásig Elővesszük .minduntalan születéstől a halálig Esendőségünkből. feloldozás ki tudja hámtszor Leszünk hit szerint nemesebbek önálbató irgalmasságból hatom, hogy Bereg­is léteznek ilyen szi- ilyen jó lenne, ha zigetecskék megyévé tágulnának, évvel ezelőtt, bol- gtalan gyermekko- in az egész Bereg nagy sziget volt. A :a melletti Üjtanyán k, ahol a régi házak ■t valóban faretesz- k csupán. (Nem vi- díjnyertes mű szer- ■supán megjegyzem: beregi embereknek mit félteni, ma már i sem elég a fare- lékszem még Pupi ira. aki Vámosatya skában lakott, és c ■ va által húzott ro- éren járta a környe izgatta az edénye- gatta a tűzhelyekei vezeti csikós spóro- gyerekek kissé tar- öle. de a felnpttek hogy soha nem lo- emmit. akkor sem eteszes házban nem ’hon a gazdái, rnap délutánok kü- izépek voltak Be- isz aadnnyba kerek -tant at udvarolni il fogadták * itt •a valót, s a kacs nagy „bicikliparko­lóban” senki nem tett laka­tot a kerékreS o vasárnap délutáni focimeccseken való­ban a gólokért, a közönség szó­rakoztatásáért folyt a játék. Nem húzták az időt színlelt sérüléssel. „taktikai” okok miatt név cseréltek az utol­só percekben, partdobásnál nem lopakodtak pár lépést előre az ellenfél kapuja felé, és bár voiwk férfias, kemény belemenési .:, minden rúgás a labdára ír.,nyúlt. Ha vesztett a hazai csapat, a közönség nem törte össze az ellenfél szekerét, vagy teherautóját. Meccs utói a hazaiak az el­lenféllel 1 Ízesen habos sör­rel oltották szomjukat. Euró­pa, s a nagy futball­pályáin sor:- tanulhatnának az egykor; tegi fiúktól. Ta­nulhatnák c játék tisztessé­gét, az i tisztességet. Tudom, regi tájon most is Viszony : kevés dolguk van a bí iózöknek. Bereg- ben, szer r, volna lakni most kar, . ,v .főit, amikor nyíregyhe.- .ázunk elöl egy, éjjel ellő a környezetet szépítő, v- másfél méter­' re nőtt kv ■ hyöfát. Mi több: március este a házunk faláról vi: ellopta a nem­zetiszínű - Bereg egyik ..szigetére m voItíq xe~ Sok az olyan beregi em­ber, akire szívesen emlékszem, akikre ma is büszke lehet a haza. Gondolok itt a rend­szeretőkre ,a gépállomáson, majd az acélárugyárban va­sat formálókra, a sárral, víz­zel küszködökre, a sosem csüggedőkre. Gondolok itt a kérges kezű, szorgos magya­rokra, a Barthákra, a Csatá­riakra, a Gulyásokra és a többiekre. Hallom, e- tájon is kevesebb a munkalehetőség. Fogyó a nép itt is, de vala­hogy innen kevesebb embert szippantanak el a városok. Visszakanyarodom gondola­taim indítójára, a Népszavá­ban megjelent gyönyörű írás­ra, amely azt firtatja: mi a haza ma. így módosítom a kérdést: Mi a szűkebb haza ma? Nekem szűkebb hazám nemcsak Nyíregyháza és Szat- már, ahol felnőttként éltem, hanem Bereg is. Jósorsom három tengert partjára is el­juttatott. A Fekete-tenger, az Adria és a Földközi-tenger homokos, kavicsos partjait ta­padtam. De most is alig vá­rom a nyarat, hogy atpró ko­csimmal elpöfögjek a itaményi homok nemcsak a talpamat, Nábrádi Lajos Az emlékcsarnok egyik domborműve /A szerző archív fel­vételei — KS) IHfm IJp flf!*-• m-mlk*.im l'É ■ IBi ” 1988. április 9. O O „Ha beregi szót Hol vannaK a szigetek? Élni annyi; mint harcolni Magyar haditengerészek emlékműve ötvenedik éve, hogy átad­ták a budapesti Boráros téri, a mai Petőfi-hidat, és a budai pillérjére épített világítótornyot felavatták: Idézzük fel hazánk egyet­len, hajdan volt haditenge­részeti emlékművének tör­ténetét. 1936-ban megalakult az Országos Haditengerészeti Emlékmű Bizottság, amely szorgalmazta, hogy a Borá­ros teret a Lágymányossal összekötő, épülő híd pillé­reire tervezett obeliszkek helyett egyetlen nagy em­lékoszlopot állítsanak, amely­nek célja: emlékeztetni a világháborúban elesett ha­ditengerészekre. Voltak ilyenek? Voltak, harcoltak és meg­haltak a hazájukért. Mint az Erzsébet királynéról el­nevezett cirkáló matrózai közül Ács József és Önody Mihály matrózok, akik 1914 őszén a Távol-Keleten, Csingtauban, utolsó töltényig harcolva, majd közelharcot viva a japánokkal. Fuldo­kolva, sebesülten küzdöttek életükért az aknán felrob­bant LIKA romboló tenge­részei a kiömlő olajtól lán­goló vizben, hasztalanul, többek között Török József, Pap Ferenc, Jakab Vince, Sárkány Ferenc, Rompos Jó­zsef, Vári Sándor, Kovács Sándor matrózok, Borcsik Imre főfűtő . . . Kezdetleges repülőgépeiken vívták légi harcaikat, s zuhantak le halálos sebbel, mint Benkő Gyula repülőmester, vagy érte őket halálos baleset, mint Vámos Lajos tenge­részzászlóst. Elindultak ki­vénült tengeralattjárókon olyan utakra, amelyekről többé nem volt visszatérés, mint Tóth István sorhajó­hadnagy, Ricsóvári Sándor, Bakay Gyula fregatthad­nagy, Győríi József negyed­mester, Keményi Ferenc, Benczúr István torpedósok, Tomay Lajos gépészmatróz, Strausz Zoltán torpedóirány­zó esetében ... Bent rekedt a süllyedő Szent István csa­tahajó gyomrában, amikor a léket akarta betömni Ma- xon Róbert sorhajóhadnagy két tucat magyar legényé­vel ... Ök és bajtársaik mi­ért ne érdemelnék meg az utókor kegyeletét? 1936 nya­rán nyilvános tervpályázatot hirdettek, amelyre 45 szob­rász- és építőművész nyúj­tott be pályamunkát. Közü­lük Szentgyörgyi István szob­rász és Miskolczi László építész kapta meg a meg­bízást. Az emlékmű építését a Kereskedelem- és Közleke­désügyi Minisztérium Duna- híd épitési osztálya vezette. A faragott fehér kőből ra­kott emlékművet a hid bu­dai pillérének északi kiszö- gellésén helyezték el. A ta­lapzat keleti és nyugati ol­A magyar haditengerészek emlékműve a fiumei világító- torony másával uaiciii lem ai mrueiie. Cs. és Kir. Haditengerészét és magyar hősi halottal em­lékének”. A hasáb formájú alapzatból hullámokat hasí­tó cirkáló orra nyúlt előre. Fedélzetén távolba tekintő, tenyerével szemét beárnyé­koló .tengerész kürtös állt, mellette a harc géniuszát megtestesítő angyal. A két bronzalak 6 méter magas volt. A talapzaton helyezke­dett el Fiume világítótor­nyának mása; az a cég gyártotta, amely annak ide­jén -az eredetit. Az emlék­mű 40 méterrel magasodott a hídpálya fölé. A talapzatban és a vilá­gítótoronyban emlékcsarno­kot rendeztek be. Bent osz­lopra helyezett emlékkönyv, a haditeneerészetnek azzal a világháborús történetevei, amely a magyar elesettek köré fonódott. Itt kapott he­lyet az ereklyegyűjtemény (például lobogók, okmányok stb.). A bejárat fölött felirat: NON OMNIS MORIAR (nem enyészik el minden). Az em­lékkönyvet tartó oszlop fö­lött pedig: VIVERE MILI- TARE EST (élni annyi, mint harcolni). Az emlékcsarnokot két dombormű is díszítette. Az egyik a régi vitorlás hajó­hadat, a másik a modern flottát ábrázolta. Itt helyet capott három vízi repülőgép, egy tengeralattjáró, egy du- aai monitorcsoport, valamint egy felfegyverzett folyami gőzös is a csatahajók, cir­kálók, rombolók és naszá­dok mellett. A felavatás, illetve a szo­borcsoport leleplezési ünnep­ségén a folyamőrség lobogó­díszt öltött őrnaszádjai mel­lett horgonyzott egy osztrák őrnaszád is, megannyi világ- láborús veteránhajó. A megnyitó ünnepi beszé­det morw.ailli Kőnek Emil, rolt altengernagy, a flotta utolsó vezérkari főnöke tar­totta, amelyben kiemelte: ,... Hadihajóinkon az elis- uerten legkiválóbb tüzérek, torpodisták és gépészek a nagyarok voltak, és mint agészen sajátos tünet említ­hető, hogy a búvárok között pedig alig lehetett más nem- «etiségbelit alálni, mint ma­gyart ...” A második világháború pusztításai e/t az emlékmű­vet sem kímélték. Ma mar semmi sem emlékeztet azok­ra a haditengerészekre, akik­nek az Adria vagy a Duna az örök nyughelye. Dr. C .sonkaréti Károly

Next

/
Thumbnails
Contents