Kelet-Magyarország, 1988. április (45. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-09 / 84. szám
Király István akadémikus Tanár, tudós, Iköaéleti ember. A beregi itáj neveltje. A Go mar megyében lévő Ragályiban született — eltérően a Szü- % lőhdlyük: Szabolcs-Szatmárr című könyv adatától * —, ám gyermekkorát valóban Cégénydányádom töltötte. Édesapja a Szamos menti faTucsIkia reformé- > tós Miklósáé volt. Király István — W bér mint mondja, B A nagyon becsülte és m ..AM tisztelte az édes- apját —. elköte- lesett marxista. jPjäBIgB Írod alom. t,a nárok seregét nevelte, több mint liánom Is^nr'-* évtizede egyete- |‘|f_ mi tanár. Tanít- |- ványai szeretettel, I tisztelettel nyilat- E ■ '/ koznak róla. Hat- vanhét éves kara I ellenére még ma PHB is a budapesti Eötvös Loránd Tudomány- egyetem XX. századi magyar 'irodalomtörténeti tanszékének a vezetője. Irodalompolitikái és szerkesztői tevékenysége Is jelentős. Évekig volt főszerkesztője a Kor társ és a Szovjet Irodalom című folyóirat - nak. Részese volt kulturális, művészeti és művelődési politikáink álaikítáisának. Kossuth- és Állami díjas. Több fontos könyvét írt. Munkásságának meghatározó élménye volt Németh László és Lukács György hatása. Kutatásainak középpontjában Ady Endre állt, így nem véletlen hát, hogy Ady neve rövid beszélgetésünk során is újra 'és újra előbukkan. Ám nemcsak az írásnak, hanem az élőszónak is mestere. Erről most, a Beregi ünnepi hét megnyitóján is meggyőződhettünk, amikor a távol lévő Czine Mihály helyett rögtönzésként, ihletet- ten vállalta a bevezetőt a tájiról és a tájhoz való kötődésről. A beszélgetésre is szívesen vállalkozott, kendőzetlenül és közvetlenül szólt mindenről. — Professzor úr, mire gondolt, amikor visszalátogatott gyermekkorának színhelyére? — Ahogy megláttam a Krasznát, rögtön Ady jutott eszembe. A Kraszna — ez .az 'egyébként iáiig ismert folyó —, állandóan visszatér Ady életében és verseiben. Ott folydogál .az Értől az óceánig című véreben és a Séta a bölcső-helyem körül című lírai vallOmáiSban is. Ennek a tájnak lelke van, s abból folyik ki a Kraszna. Ady melléragasztatta az életét, Adyniak ezt jelenítette. — És önben hogyan él ez a táj? — Erről is Ady jut eszembe, mert étit „mégis” emberek 'élnek. Olyanok, akik mégis, csak laZér.t lis olyat csinálnak, amire máshol esetleg nem éreznek igényt. így kapcsolódik bennem össze .a táj, Ady és ez a szép ünnepi hét is. S ami még a tájat illeti, Ady is .többször járt itt, ezen a Szilágysághoz hasonló tájon, a Reneg- ben. Ez a partiiumi rész a szabadságharc nemes esz- ményenlt és emlékeit is jelenti. Rákóczi, Tarpia, Vaja, Nomény. Adyba a 'táj bele- vésite a magyar identitás- tudatat lis. Azt, hogy ia magyar miagyar maradjon. Ahogy a költő mondta: „A magyarság érték .az emberiség csillagok felé vezető útján”. Ez a vidék a peremvidék! öntudatot adta. De mindig hátrányos helyzetben volt. Erre kétféleképpen válaszolhat az itt élő ember. Vagy elmenekülök innen, vagy etikai felelősséget érzek és vállalok az itt élő emberiek iránt. Hadd tegyem hozzá azít is, hogy gyermekkorom óta sokat változott itt minden, már nem olyan, mint egykor volt. — Sajnos, a lemaradás, úgy tűnik, mégis egyre nagyobb ... — Meggyőződésem, hogy a lemaradás csak úgy győzhető le, ha nagy számban vannak kulturált életek. Az ember a kultúrával a legmagasabbra eljuthat. Az Ady-féle „mégis”-.nek, „csak azért is”-nek olyan kis modelljét láttam most itt, amit az egész országban követni kellene. Éreztem a kulturált életek akaratát. Ez másféle gondolatokat is sugall. A jó értelemben vett belyszereíetet, a legmagasabb értelemben vett patriotizmust. M'egha'tó ez a nemes lokálpatriotizmus, amely lidakötött annyi kulturált életet. Ügy tapasztaltam, hogy elválaszhatat- lan az igény arra, hogy minőségi értelmiségi élet legyen itt. Csöppet sem érezni a provinciát, az itt élő embereknek inkább az etikai felelősségérzete a feltűnő. Király István akadémikus újra és újra visszatér a beregi hétre, amelyen különösen az ragadta meg, hogy többek között olyan fonltos kérdést tűztek napirendre, mint közösségeimlk, s ennek az ügynek sikerült jó néhány kiváló szákéntőt, jeles gondolkodót is megnyerni és idehívni. Mintha csak erre rímelne a Kultúra és politika című .közelmúltban megjelent könyvének néhány gondolata. „Igaz, az ilyen kis közösségek léte megsofcasííja esetleg a problémákat, próbára teszi a konfliktustűrő és feloldó képességeket, de ugyanakkor talán felszabadít egy csomó pozitív társadalmi energiát is a közművelődés, a kultúr a számára, s kielégít egy nemes emberi szükségletet, a társaslét .igényét; oldja a magányt...” Egy megújulni ltudó közéleti gondolkodó vallomása ez. — Folytatva az ön korábbi gondolatmenetét, a kultúra is ilyen „mégis”? — Igen. A kultúra is ilyen. A kultúra az érték viliága. Hisz iá valóság talán lehúz ,a sárba. Az élet tele van sárral és piszokkal. Az ember a kultúrával fellebbez a valóság értékkel telített oldalához. I|tt, úgy látom, igény Van err e. Ilyenné akarnak válni az itt élő emberek. Jó érzés volt látni, hogy Ady szavai még mindig igazak, hogy ez a vidíék Magyarország dagasztótek- nője. Ma is .az. — Tágíthatnánk talán a horizontot, ha már szóba került az ország. Nemzet, haza, magyarság, mintha — talán az erdélyi gondok miatt is — újra szebben csengenének ezek a szarnak. — Mindig szépen kell csengeniük. Amit a történelem ennyire bevésett az emberek tudatába, az sohasem járatód'hiat le. Széchenyi például visszajött a fényes Becsből. Ennek az országnak a múltja tele van .ilyen életeikkel. Abba a sárospataki gimnáziumiba, ahol én is tanultam, Hollandiából tértek visSza tanárok. Bennük volt a megkötöttség 'érzete, az erkölcsi felelősségérzet. Az egyén iránit, a 'közösség iránt.^Itt nekem testvéreim, .rokonaim élnek. Kötelességem ott állni mögöttük. Itt és most. Ez az ország, ez a hely van ránk bízva. Erdélyi' magyarok? A veszélyérzet, a magyar létnek a veszélyeztetettsége nagy felielősségébresztő. De az életben számos ilyen veszélyhelyzet adódhat. Ezért meggondolta ak és körüLte- kintőnek 'kell: lennie az embernek. A megyében élőknek a múlt héten több alkalommal is módjuk volt találkozni Király István akadémikussal. Mindenki meggyőződhetett kiváló retorikai képességéről, nagy felkészültségéről és. hatalmas tudásáról. Elmondta, hogy az idén leköszön a tanszékvezetői állásról, azért, hogy földijének, Czine Mihálynak adja át a helyet. Király Istvánnal beszélgetve az ember érzi, olyan nagy műveltségű emberrel áll szemben, akinek nemcsak a gondolatvilágát, hanem az életformáját is meghatározza a kultúrával való foglalkozás, s aki erről bármilyen közönség szántára rendkívül megnyerőén tud beszélni. Bodnár István Project English címmel 10—16 éves gyermekeknek szóló angolnyelvkönyv-család első kötete került a napokban a könyvesboltokba. Az angol Oxford University Press és a Corvina Kiadó közös vállalkozásaként megjelentetett sorozat hazájában is rendkívül népszerű: tavaly elnyerte az edinburghi herceg könyvdiját, s azóta is nagy érdeklődés övezi. A sikeres, felfutóban léAldozatkozatal A filmművészetiben a legegyszerűbb alkotói feladat cselekményt mondani. A legnehezebb: a csaMcményt gondolati-filozófiai vázra ráépíteni. Tarkovsákij mindössze nyolc filmet számláló és ,az elmúlt esztendőben sajnálatos módon lezáruló életművének minden darabjában a legnehezebb 'utat választotta. Törekvéseihez alig kapott támogatást a Szovjetunióban, ezért érthető, hogy pályafutását a Sztal- ker után1 Nyugaf-Európában folytatta. A sors nem volt kegyes hozzá, nem érhette meg, hogy a glasznoszty szelleme megnyissa hazájában filmjei előtt a mozikat és a televíziót, a rák végzett vele. Utolsó filmjét, az Áldozat- hozatalt, lamely most a magyar mozik műsorára került, mér a benne érlelődő hálál tudatában forgatta. „Mindent összefoglaló és lezáró mű. Nem ismerek más filmet, amelynek alkotója ilyen tragikus mélységgel mutatta volna meg magát.” — mondta róla honfitársa, az ugyancsak filmrendező Panfilov. Az Áldozathozatal iránt a bizalmat feltétlenül fölkeltheti .az a rendkívül lelkes, a szuperlatívuszoktól sem tartózkodó kritikai hang, amely a magyar sajtóközleményeket is jellemzi; valamint laz, hogy Tarkovisz- fcilj e filmjét fiának ajánlja „reménnyel és bizakodássál”, ahogy aZt a vásznon a vetítés végén olvashatjuk. Hogy a továbbiakban mégis inkább fenntartásaimnak adok hangot, az nem jelenti Tairtkovszkij alkotói nagyságának kétségbevonását. Csodálattal adózóim annak a gondolati következetességnek, amely filmjét jellemzi. elismerem nagy formátumú teljesítményét a képi jelenetek saraiból kibontakozó filozófiát illetően, tisztelem a kétségek közepette is érezhető optimizmusát, de már kiindulási pontjait is csak részben itudom elfogadni, következtetéséit pedig egyáltalán nem. Nem lehet kétségünk afelől, hogy ez a film nyílegyenes folytatása annak az eszmeiségnek, amélyet a rendező korábbi filmjei képviselnek. Minden összefüggés, amely az AIdozathozatalban felfedezhető, ott gyökerezi«, az előző munkákban, a különbség annyi, hogy itt az erkölcsi abszolútomnak a felmutatása egyértelműbb, í ennek vallásos-idealista jellege kétségbevonhatatlan uk nyilvánvalóvá lesz. De mert minden erkölcsi állásfoglalás végső soron világnézeti fedezettel bír, ennek következtében ha az alkotóétól eltérő világnézeti álláspontból közelítünk befogadóként a filmhez, kénytelenek vagyunk megkérdőjelezni azt az erkölcsi ideált, amelyet az alkotó példaként, már- már parancsként állít elénk. Addig együtt tudok haladni Tarkovsizfcijjal, amíg annak a fenyegetettségnek, katasztrófahelyzetnek a lényegét tudatosítja, amely a világ, az emberiség feje felett lebeg. A kérdlés valójában az, s ezt fogalmazza meg a rendező: mi a teendője ebben a helyzetben az embernek ? Tehet-e egyáltalán valamit? Azt a végkövetkeztetést elfogadni azonban, hogy az egyetlen lehetséges út a föltétien hit valamiféle transzcendens erőben, amelyet az ábrahá,- mi tett, az áldoziathozatál lendít mozgásba, semmiképp nem ltudom. Tarkovszkij maga is tudatában volt annak, hogy lesznek nézők, akik visszautasítják idealizmusát, s utolsó interjújában így szól ezekről a iszerimte semmiben sem hívőkről (bár valójában inkább másban hívőkről kellett volna szólnia): „ ... ők Alexandert egész egyszerűen beteg embernek fogják látni, akiben a háborútól való rettegés abnormaliitóssó fokozódott.” Látszólag tehát egy világnézetileg indiffe- rens magyarázat lehetőségét kínálja fel, de ,iez csak akkor lenne elfogadható, ha például nem Áldozathozatal lenne a mű címe, amely ennek az olvasatnak tökéletesen . ellene mond azáltal, hogy minősíti a főhős cselekedetét. Ellene mond .természetesen több más mozzanat .is, például a filmet imtanáló Leonardo-kép (A három királyok imádása), az Istenhez imádkozó Alexander, vagy a szoligálálány boszorkányságával kapcsolatos spirituális-transzcendens mozzanatok. A film főhőse, Alexander (a Bergman-filmektoőil jól ismert Erlamd Josephson szolgálja ki készséggel a rendezői szándékot), a film elején egy végig nagytotálban tartott (s ezzel .inkább távolít», mint közeliit» nézői magatartást kiváltó) jelenetben száraz fát ültét a tengerparton, s fiának meséli a japán példabeszédet: a föltéitlein hittel öntözött száraz fa levelet hajt. Majd a befejezésben ugyanezt a helyszínt látjuk, ,s miközben az apát a mentőautó elszállítja, fia öntözi a fa tövét. Nagyon szép szimbólum ez, a korlátlan hit nyilatkozik meg a jelenet nyomón, megszólal az .alkotói idealizmus: a reménytelen helyzetben is kell reménynek lennie. De Tarkovszkij terminológiája szerinti hitetlen nézőként azt mondom: értelmes cselekvés van és értelmetlen cselekvés van. A száraz fa öntözését értelmes cselekedetté avatni csak akikor lehet, h.a feltételezem azt a „Miaga- sabb Akaratot”, „Teremtöt”, akire Tarkovszkij több. filmen kívüli megnyilatkozásában hivatkozik. De mert ez elfogadhatatlan tájékozódási pont számomra az Áldozathozatalt sem vélem többnek, mint a hamis tódat nagyon .tisztességes szándékkal megformált megjelenési formájának. Ezért vélem úgy, hogy e film értékét tekintve nem közelíti meg az Andrej Rubljov vagy a Tükör csúcsait. Hamar Péter Jelenet a filmből vő tankönyv kiadási jogát 1986-ban szerezte meg a Corvina Kiadó. Meglepően ha- maf, alig több, mint egy év múlva már a boltokba került az első kötet a kiegészítő tesztfüzettel, munkafüzettel és a helyes kiejtés elsajátítását segítő kazettákkal. Hazánkban régóta hiányolják a nyelvtanárok az igazán színvonalas, gyermekek számára írt nyelvkönyveket. Különösen a 10—16 éves korosztály nélkülözte eddig a formájában és tartalmában is vonzó kiadványokat. Ezt a hiányt tölti be az új, háromkötetes, három évet átfogó sorozat. A szerző, Tom Hutchinson a világ jó néhány országában oktatta már anyanyelvét általános és középiskolás gyerekeknek, s eredményeiért számos díjjal tüntették ki. Könyve az angol nyelv tanításában új szemléletet tükröz: a grammatikát visszahelyezi jogaiba, azaz nagyobb hangsúlyt fektet a nyelvtani szabályok elsajátítására, mint az utóbbi évek főként beszédközpontú oktatása. Mégsem puszta szabálygyűjteményt kínál. Az általa kidolgozott felfedeztető módszer lényege, hogy a tanulást különböző élethelyzetekbe építi, amelyekből a tanuló maga következteti ki az új szabályokat. Ezáltal igényli a gyerekek aktivitását és gondolkozásra serkent. Az 1986—87-es tanévben Magyarországon is kipróbálták a tankönyvet az iskolai és a magánoktatásban. Nem véletlen, hogy sikert aratott a tanárok és a tanulók körében. Tom Hutchinson a tinédzser korosztályt érdeklő olyan témakörökbe ágyazza a tananyagot, amely tartalmában is vonzza a gyerekeket. Így a tanulás során többek között találkozhatnak furcsa lényekkel, robotokkal, szörnyekkel, beszélő pólóinggel, s számíthatnak Reginaidnak, a beszélő japán számítógépnek a segítségére is. A könyv bőven kínál tréfás történeteket, fejtörőket, társasjátékokat és szellemes feladatokat olyan fiúk és lányok tolmácsolásában, akikkel — hasonló koruk és érdeklődésük miatt — szívesen azonosulnak a tanulók. A szerző megoldott egy nehéz, és a tanulás sikerességét döntően befolyásoló feladatot: szórakozva tanít. G. É. |a| km KU HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. április 9. ^