Kelet-Magyarország, 1988. április (45. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-16 / 90. szám
A sertéskaraj doktora Borbély István (képűnkön balra) átveszi az első díjat. Borbély István a summa cum laude doktori diplomát a kiváló sertéskaraj elöállllításáént kapta. Tudom, túl leegyszerűsítettem ezzel tudományos munkáját. Mégis ez a lényeg. Ilyenkor kerül a krónikás toMa végére, miszerint: ^életének jelentős részét erre áldozta ...” iKi kéül ábrándítanom azokat, akik erre gondollnalk. Egy bizonyos. Az, hogy az 1947- ben Kisnaményban született parasztfiű gyerekkora óita szerette az állatokat, s még az iskolában elhatározta: ha lehet, állat - tenyésztő lesz. Álma megvalósult. Szatmár picinyke falujából a Debrecen melletti híres Paülagpusztána került, ahol kollégistaként végezte el a technikumot, s bizony a vonatjegy számára olyan drága volt, hogy évente csak nagy ünnepeken láthatta szüléit. S amikor végzett, beiratkozott a felsőfokra, s hamarosan álllaittanyiésztői főiskolai oklevéllel a zsebében visszakanyarodott az útja Nagyszekeresre, a Petőfi tsz-be. Egy esztendeig gyakornok, Rozsály- tan agronómius, s innen Fehérgyarmatra ikerül. Közben az agráregyetem levelező hallgató ja. S útja innen már egyenes a doktori cím megvédéséig, s az igazgatói kinevezéséig. Csupán három esztendeje örökölte elődjétől a kellemes szobát a Termelőszövetkezetek Sertéstenyésztő és Hizlaló Közös Vállalatánál, melynek .tagjai: a Szabolcs Húsipari Vállalat, a szatmárcsekei Haladás, a penyigei Zöld Mező, a nábrádli Szikra ás a tiszakóródi Béke Tsz. Gondolom megbecsülik, s bizonyára büszkék dr. Borbély Istvánra, akinek a vezetése alatt az ország egyik legeredményesebb KA-HYB sertéstenyésztő és hizlaló telepe működik. íróasztalának mélyedéseiben díjak, serlegek, trófeák sorakoznak. Ezek között a legértékesebb a legújabb, amelyet a közelmúltban a megyei sertéshús- itermaliési verseny első helyezettjének az 1987-ban elért eredményeként Zsurzsa Sándor, a KA-HYB debreceni kirendeltségének szaktanácsadója adott át. iKöznyelven fogalmazva: a legjobb minőségű sertéshúst ebben a fajtáiban Sza- boics-Szatmárban tavaly a fehérgyarmatiak .produkálták. S ebben az érdem a szakértelem. 1987-ban összesen 15 ezer hízott sertést értékesítettek. A mintatelep Fehér- gyarmat és Tun yog rmatolcs között mintegy húszhektáros területen fekszik. Fenyőfáit, örökzöld és más díszboknaüt, cserjéit, a park virágait az itt dolgozó ser.tésgondo- zók, technikusak ültették és áipoiják. Oázis a pusztaságban. Valóban van értékteremtő hatása a külvilágnak. Bizonyítja az. hogy a gondos-szorgos munkát kiegészítendő a tavalyi esztendőt 4 és fél millió nyereséggel zárták. Itt fenn a végeken' a KA-HYB sertés tenyésztése fontos program. Ezer tény ész- koca szaporulata, nevelésé adja a htizflalan- dó utánpótlást, s a vágás-feldolgozás után kerül az ABC-áruházak, a hús- üzletek polcaira. Borbély István azért doktorált ebből, ment vérében van a szakma szenetete. Hajtotta a kíváncsiság, miire képes ez a fájta. Sertéstelep-vezető volt még, árúikor (elvégezte az agráregyetemet. Olyan jól sikerűit a diplomamunkája, hogy az egyetemi tanács javasolta: adja be doktori fokozatra. Bizonyítani is szeretett volna. Sejtette, mennyi fáradozással, vasződség- geü, .gondos méréssel, elemzésekkel jár? Bizonyára. Különböző ganotípusú sertések növekedését, takarmányártékasülésénak és vógóéntékén.ek a meghatározását tűzte célul. Hogy mi izgatta a fiatal kutatót? — Az, hogy melyik sertés tartása a jolbfo, a leggazdaságosabb. Három fájta KA-HYB sertóstípust vizsgáltam: az NSZK lapályt, a svéd lapályt és a magyar fehér hússertés kombinációit — említi. Három esztendő! áldozott rá. Háromszáz sertést vizsgált százas csoportokban. De az sem volt mellékes, hány kiló takarmány szükséges 1 kilogramm sertéshús előállításához. S az érdekelte Borbély Istvánt, hány nap alatt érik ed a sertések az 'értékesítési súlyt, az optimális 105 kilót. Figyelmes, aprólékos munkát igényéit a kísérlet. Mind a háromszáz sertés egyedileg jelölt, számozott. Egyedileg etették, mérlegelték. Minden inap jegyezte a takar- rnányfelhasználást. — Eléggé fárasztó, pepecselő munka volit, de a végére akartam járni a kísérletnek — jegyzi meg. — Az eredmények értékelését mintegy 64 féle összehasonlításban számítógépen végeztem. Feltételezéseit igazolták a kísérletek, a számítások. Bebizonyosodott: a legjobb vágóértéke a svéd lapálynak volt- A takarmányt viszont a legeredményesebben az NSZK lapály hasznosította, a napi súlygyarapodása ennek volt a legjobb. Ezék után szenzációt nélkülöző maga a kérdés is: hogyan képzeli ed a jövőt? Egyszerű, lényegi a válasza: — A legfontosabb az, hogy telepünk minél itöbb és jobb minőségű sertést állítson elő. Ez öt üzemet érint nyereségben. És mi nyereségesek szeretnénk lenni a jövőben is. Az évi sertéshústermelést 1400 tonna fölé kívánjuk feltornázni. Egyszerű, közvetlen ember Borbély István, Hobbija a sertéstenyésztés és -hizlalás, no meg kikapcsolódásként a vadászat. Életének jelentős része a sertések között zajlik. Vajon van-e benne valamiféle viszolygás a disznószagra? Csak mosolyog. Kedvenc étele? — A rántott sertéskaraj és a vesevelő — nevet jóízűen. Bár ezek köziül egyiket sem, de a ser- tássültat megkóstoltam, amikor ebédre invitált. Ügy ízlelgette a húst, minit bortisztelő ember a tokaji nedűt, majd megjegyezte: — Ugye, hogy tud az öreg puha sertéssültet is készíteni, ha odafigyel — jegyezte meg az asztal mellett üdőknék két harapás közben. Hogy aztán ki is volt valójában az öreg, nem tudom. És azt sem, vajon a karaj egy NSZK lapályból vagy másból származott-e., Finom, ízletes voltOrszágosan jegyzik a gyarmati sertéstenyésztőiket. Tudományos együttműködésük Van a Debreceni Agrártudományi Egyetemmel. Hallgatók, tanárok látogatják rendszeresen. Végzős egyetemisták ismerked- mek a gyarmati (tenyésztési módszereikkel, itt szerzett tapasztalataik alapján készítik szakdolgozataikat. Nem kevesen éppen Borbély István tanácsai alapján. Jönnek főiskolái hallgatók Hódmezővásárhelyről, Gyöngyösről is, s elviszik jó hírét az itt dolgozóknak. Borbély István tudományos, kísérleti bázist alapozott meg Szatmárban. Az egykori kifiniaményi parasztfiú dehogy gondolt erre. Most viszont természetes. litt él Fehérgyarmaton. Felesége a 2-es számú ál- 'taiános iskoláiban tanít, két gyermeke van. Lánya, Anett elsős a gimnáziumban, István most hetedikes az általánosban. Ök már egészen más pályáról startolnak az életbe, mint apjuk. Farkas Kálmán A „boldog ember mondta... Joó György, Móricz Zsigmond „boldog embere” így mondta el véleményét a budapestiek nyelvéről: „Még a beszédjüket sem szerettem, még a szavuknak sincs meg az a jó íze, mint otthon nálunk Tiszaháton”. Mi is ez a jó íz? Hogyan írja jeles írónk Joó György életét? Igyekszik úgy visszaadni mindent, ahogyan hallotta. Ez nem is esett nagy erőfeszítésébe, hiszen ő is erről a vidékről származott. Móricz a szavak alakjára is vigyáz. Arra törekszik, hogy úgy jelenítse meg őket az olvasó előtt, ahogy Joó Györgytől hallotta: dogozik, vót, hónap (holnap), firidni (fürödni), bornyu_(borjú), vider (vödör), sőt olyanokat is, amelyekre csak hosszabb fejtörés után jövünk rá, hogy mit is jelentenek: mián (miatt), pég (pedig) stb. Nyíregyháza neve a Tiszaháton Nyiridházá-nak hangzik. Az idegen vezetéknevek is „megmagyarosodnak” az ejtésben: Sovarc (Schwarcz), Krósz (Krausz). Az alaktani jelenségeket is figyelemmel kísérhetjük: „Elmegyek Krószéknái”, kalapomhó, Beregszászba, Usz- kába, orvosér, tréfálol (tréfálsz), netek (nesztek) stb. A jelentésben is van különbség a köznyelvhez viszonyítva: fejér- cseléd (férjhezmenendő lány), elfitul (féloldalra hajlik). Találunk ún. valódi táj szavakat is: „Olyan vót, mint egy katufrékos (elnyűtt, ócska, hosz- szú felöltőt viselő) öreg zsidó”. Többször meg is magyarázza a tájszó jelentését: „Azt híjják mifelénk kalákának, ha egy család nem tudja elvégezni a munkát egy darab fődön, oszán összehíjja az összes jóbarát-is- merősöket és együtt csinálják meg, mondjuk vasárnap délután”. Vagy: „Ne. itt a szere- dás — így mondta a tarisznyát”. Móricz is szívesen használja Joó György szólásait: „Fújják most azt a kégyó követ” (rosszat forralnak ellene). „Nem tudom há (hová) tette a szemét” (nem vette észre). Azt hiszem, hálával tartozunk mind Joó Györgynek, mind Móricz Zsigmondnak, hogy megőrizték számunkra a „hazai ízt”, amelyet csaknem egy évszázada beszéltek környékünkön. Mizser Lajos Félelmetes játékok József Attila képeit köl- csönvéve játsszunk kicsit a gondolattal: bár a gyerekkor „lassan elszivárog”, a felnőtt megőriz belőle valamit magában, mert miközben kényszerűen „hörpint” ugyan „valódi világot”, jólesik időnként egy-egy pohárnyi „a mesék tejéből”. Játék és mese. Látszólag csak a gyerekvilág kulcsszavai, de nélkülük minden bizonnyal örömtelenné válik a felnőttkor. Természetesen játéka válogatja, hiszen akadnak ostoba játékok, mint ahogy belebotlunk fantáziátlan mesékbe is. De hogy igény volt rájuk minden korszakban, azt a világirodalom örökértékű alkotásainak sora igazolja. A kalandformát öltő mese mellett ott sorakoznak azok is, amelyek a meglódult képzelet termékei. A szabadon szárnyaló fantázia a mindennapi valóság elemeit olyan kombinációkba tudja állítani, hogy az eredmény messze túllép a realitás határain, de szívesen belemegyünk olyan játékba, ahol ezek a különös szabályok érvényesülnek, mert bár sajátos belső logika szerint szerveződnek, felszabadító hatással vannak ránk. Odüsszeusz leszállhat az alvilágba, Gulliver járhat akár a törpék, akár az óriások országában, Münchausen báró felülhet a repülő ágyúgolyóra, Bulgakov minden „varázslatát” szívesen vesszük a Mester és Margaritából. A film is megteremtette a maga jellegzetes terepét, ahol a technicizált mese emeli földhözragadt gondolatainkat. A science fiction az egyik legkelendőbb portéka lett a mozgókép világában. Gyűjtőtégely ez, amelyben megfér például Tarkovszkij filozofikus gondolatokat hordozó Sztalkere a m'ese 'izgalmán kívül gondolati többletet nem kínáló Majmok bolygó jóval. Terry Gilliam, a nálunk legfeljebb hírből ismert rendező a nagy mesemondók közé tartozik. Talán egyszer majd eljut hozzánk is a Monty Pyithon-isoroaata, ezek a bohókás áltörténeti játékok, de a Brazil, amely később készült, már elérhető a hazai mozikban. Nem csodálkoznék, ha hívei közül valaki megróna, amiért ezt a művét a sci-fi körébe utalom, hiszen szatirikus persziflázs jellege sokkal tapinthatóbb, de mert a tudományos fantasztikumnak nevezett formát inkább tekintem közvetítő közegnek, mint műfajnak, vállalom a megjelölést, mint olyat, amely majdnem minden műfaj számára járható terepnek bizonyul. A Brazil meséje egy kép- zelet-ssfiilte államban játszódik, amely valahol a nem túl távoli jövőben létezik. A tárgyi világ döntő többségében kísértetiesen mai, hiányoznak közülük a sci-fik szemkáp- ráztatóan villogó, talányosán bonyolult, rejtélyes masinái, ugyanakkor kétséget sem hagy a látvány afelől, hogy ez az állam hatalmas, élő gépezet, olyan mechanizmus, amely az élet minden rezdülését regisztrálja, átfogja, igazgatja. De mert ilyen, uniformizáló és egyiéniségelle- nes, megszüli ellenzékét is, akik terrorisztikus eszközökkel tiltakoznak helyzetük ellen. Az egyik fő terrorista Tuttle, aki egy légynek köszönheti életét. A jámbor rovar belepőttyan egy számítógépbe, amely a valódi név helyett Buttle-t ír a körözőlevélre. Ha valaki a figurát alakító Robert de Niro nevére megy be a moziba, nyilván csalódni fog. Szinte végig álarcban játszik, ezért felismerhetetlen, azonosíthatatlan. Ez egyébként Gilliam ezer csapdájából csak az egyik. A film főhőse azonban nem Tuttle, hanem a Jonathan Pryce által megformált Sam Lowry, aki idegenül érzi magát az elgépiesült világban, s képzeletében a hagyományos mesék világába menekül. A fantasztikumra épülő mesékben az izgalomkeltésnek számtalan lehetősége van. A cselekményt többszörösen meg lehet csavarni, és a sci-fik általában ezzel vonzzák a nézők tömegét. Gilliam pontosan tudja ezt, ezért a Brazil több rétegű építményének az üldözésekkel, váratlan fordulatokkal teli egysége adja a vázát. Az mindenféle elvonatkoztatás, továbbgondolás néűikiül birtokba vehető része a filmnek. A Brazil társadalomképe mint második réteg továbbgondolásra érdemes összefüggéseket kínál, s ezek nem feltétlenül a jövő társadalmának tanulságai, hanem mérlegelendő gondok ma is, földrajzi helyzettől függetlenül. Minden olyan berendezkedés, amelyben a technika az ember helyébe lép, s automatizmusaival döntéseket termel, elidegenítő hatású, automatizálja az egyént, elszakítja a közösségtől, s végül szembefordítja vele. S ha a hatalom az intézményesített terror formáját ölti, szükségképp kitermeli a terrorisztikus megoldásokat a kiszolgáltatott egyén oldaláról is. Hogy ez hová vezet, erről elmélkedik Terry Gilliam. A film harmadik rétege csak a beavatottak számára világos. Tartok tőle, hogy nincs tíz olyan ember Magyarországon, aki látta az összes olyan filmet, amelyek jeleneteit, megoldásait képi idézőjelbe téve beépíti filmjébe a rendező. A Patyomkin páncélos lépcső jelenete köny- nyen felismerhető, a Casablancára konkrét utalást kapunk, a. többire nézve magam is bizonytalan vagyok. Ha valaki azt kérdi, miért Brazil a film címe, aligha tudok magyarázatot adni. Igaz ugyan, hogy a filmével azonos című zeneszám többféle formában felcsendül, de hát ez nyilván nem elegendő magyarázat, mert olyan funkcióját ennek nem vélem felfedezni, amely lényeges a mondanivaló szempontjából. Ezen elmélkedni egyébként felesleges, lehet, hogy a harmadik réteg valamely rejtőzködő eleme hordozza a magyarázatot. A Brazil így is teljes élményt ad. Hamar Péter Szép versek 1987 Lapozgatom a könyv 69 költőjének fotóit. Feltűnő, mennyi a rezignáltan befelé figyelő tekintet, az őrlődő, töprengő arc. Nevetés sehol. Mosoly is alig. Kiveszett volna a kedély a lírikusokból? A világból? „Csak a nagy, leverő, oktalan szomorúság” — ahogy Verlaine írta? Aligha; többről lehet szó: a „Minden egész eltörött”, s a „Valami nincs sehol” élményéről. Igaz. ez a világállapot viszonylag kevés műben tükröződik adekvátan. azonban az atmoszféra árulkodó. Alföldy Jenő 336 verset talál felmutathatónak a tavalyi év terméséből. Sok ez, vagy kevés? Relatív. (1985-ben 74 költő 409. 1986-ban 92 művész 337 költeménye szerepelt a Szép versekben.) Mindenesetre Alföldy válogatása — természetesen és sajnálatosan — szubjektív. Nem biztos — hisz egyetlen esztendőben sem volt az —:, hogy pusztán ennyi a jelentős mű; mint ahogy az sem valószínű. hogy valamennyi alkotás szép. (Ámbár mi az, hogy szép vers? . . .) Az antológia értékes körkép, de szükségszerűen csonka olyan költők nélkül, mint például Baka István. Csordás Gábor, Bihari Sánd-.r, Kiss Benedek, Szervác József, Szoko- lay Zoltán, Tóth Erzsébet. Vasa- di Péter stb. Annak viszont örülni kell, hogy Kányádi Sándor, Szőcs Géza, Tolnai Ottó jelen van: gondolataik eleven részei irodalmunknak. A kötetben — mint Vas István az Előszóban ígéri — „minden irány és törekvés helyet kap”. Ez az igény méltánylandó; kár, hogy nem valósul meg következetesen. A Szép versek, úgy tűnik, a már beérkezetteké. (A legfiatalabbak is idősebbek benne, mint Petőfi Segesvárnál.) Hiányoznak a valóban fiatalok és a valódi kísérletezők. így nem látszanak tisztán az erővonalak: újítás és hagyomány csaknem összemosódik. A figyelmes olvasás azonban ki kell, hogy bontsa a karakteres formákat a rájuk nehezedő kevésbé jellegzetes sorok tömege alól. így Bella Istváin Iliyés-ol- tára. Bertók László Trójai ló. Kántor Péter Magyar stanzák anno 1987, Petőcz András Hajnali fény című versének gondolati igényessége feltétlen érték. A groteszk-ironikus szemléletet Kukorelly Endre és Parti Nagy Lajos képviseli (Kísérleti életrajz; Puturluk). Az 1987-es Szép versek leginkább katartikus darabjai Csoóri Sándor Húsvét másnapján. Az elmulasztott utak. Te napra éhes, Szőcs Géza A szegény erdei rokon. Elküld az élet Perzsiába, Szécsi Margit Aruház Európában, Utassy József Világ vagánya, Piros ünnep. Tolnai Ottó Hosszú szögeket. Ratkó József Sebesült kard. Torkomig ér című alkotásai. Értékes, (többrétegű vizsgálatot, elmélyült elemzést igényelne) Kiss Anna és Márton László hosszú verse (Az azonosság; A holdfogyatkozás). S mindenekelőtt kellene említeni Kányádi Sándortól a Szürke szonettek pergamentekercsre című öt tételes kompozíciót, amely minden bizonnyal Sütő András történelmi drámái mellé állítható: . . . „s mert szóval szólnom nem lehet 1 s mert törvény nincs mi védene / kivághatják a nyelvem / a számadások szélire / versbe szedtem amiket / le kellett volna nyelnem” . . . Az efféle — az élményt részben kivalló, részben tárgyiasító- reflexív hang mellett gyakori ai intim szféra vívódásait tükröző a műalkotáslíra, az ajánlásos vers, a szubjektív szó stb. S persze akad olyan írás is. amely s€ nem jó, se nem szép . . . Reméljük azonban, hogy nerr lesz ~ igaza Tóth Bálintnak „Egymásnak írjuk a verseket barátom . . . Magunkra marad tünk, mint egy rossz napfelkel te... ” (Madárjósok), s inkábl a Juhász Ferenc-féle aggódá: etikája kerekedik felül (Mit te hetünk?). Ez a gondolkodás, az önmag.' és a közösség sorsáért érzett fe lelősség komoríthatja el manap ság az írástudók arcát, akii szembe nézve, józanul és fantá ziátlanul a kegyetlen valósággal osztoznak a „szégyen-társak fájdalmában, miközben érzi: Tornai József szavait: „azér születtünk a földre, / hogy meg fejtsünk valamit a rejtelmekből / amik most már, úgy látszik 'örökre / csapdáikban tartanak. (Magvető, 1988 |a| KM VENDÉGE II IQ! HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. április 16. o