Kelet-Magyarország, 1987. augusztus (44. évfolyam, 180-204. szám)
1987-08-29 / 203. szám
1987. augusztus 29 0 0 kell Szabolcs-szatmári a, hogyan lehet boldoggá inni az életet. Hiszen ezt ma- i sem tudja. Csak saját sorit elemezve képes önnön hiún keresztül valamire meg- nítani másokat. Ha például a költő válásá- ik tragikus történetéről szól, : okulásul szolgálhat sok há- sulandónak és amolyan lát- itatlan segítségül szolgálhat. A Santiago galambja című Deszélő költeményemben szó in az öngyilkosságról. A te- mből, ahol a poémát felol- stam olyan megjegyzést ptam: „Hogy lehet ilyet ír- ? Az öngyilkosságról nem editálnak, azt vagy végre- jtják, vagy hallgatnak ró- ’. Én azonban nem húztam ezeket a sorokat. Miután a éma megjelent több európai elven, mintegy 300 levelet ptam különböző országok- i, amelyekben azt írták, gy vallomásom és a chilei fiú, Enripue öngyilkosságát asva letettek arról, hogy rezükkel vessenek véget tűknek. Az elbeszélőkölte- ny mondanivalója az, hogy öngyilkosság nemcsak egy bér életének kioltása, ha- n egyidejűleg önnön tehetünk megölése, sőt azoké is, k felneveltek, ez minden berbe vetett remény meg- ikolása.- ön sok országban, köztük Egyesült Államokban járt. nnyire ismerik ott a szovirodalmat?- Az Egyesült Államokban ismerik a szovjet költészeKönyvesboltokban láttam nyeszenszkij, Ahmadulina j a magam köteteit. A kö- núltban jelent meg — nagy issei Jurij Trifonov Az ; című regénye. Meggyőzőim, hogy az amerikaiaknak -s módjuk megismerni az alom segítségével a szov- ember arculatát. Az ame- i kiadók rendszerint üzle- kokra hivatkoznak: „Ná- • — úgymond — nincs y az Önök irodalmára”, hogy lehet meghatározni 'ényt vagy annak hiányát, ígyszerűen nem fordítják könyveket? Ez bűvös kör. ■hány évvel ezelőtt zajlott : amerikai és a szovjet kitalálkozója, ahol megálltak, hogy megjelentetik X. századi amerikai és iet klasszikusok sorozatát, ovjet kiadók állták szavu- az amerikaiak sajnos nem. )z, hogy népeink jobban smerjék egymást, bővíteni a filmcserét is. amatőr képzőművészek Cseh Pál: Hortobágy Makrai Zsuzsa: Csodaszarvas Józsa Zoltán: Tálca s hangsúlyoznám: kis- kal életükben. Amiről^ cet föltétlenül (helye- ismeretségünk, barát- fólytatásának föltéte- úgy tetszik, tudósíta- 11. Valljuk be: ők vá- a megerőltetőbb di- kellemes találkozásaatársak Ikedően elengedhetet- bbá, hogy rugalmassá- nusítandó, ne marad- igen, igen, kedves le- atyatársaim, ne máéi ti se — munkál- izókincsetek fölfrissí- a valaki olyan szavánál közületek beszéde mint mondjuk — a kezdve — cinterem, , lajbi, pendely, reg- rcső, bodnár és még iám, az önkéntelenül valódi korát. Hiába hozzá egyujjnyi szé- nyakkendőt, ami pil- ag a divat, í ellenben ki annyira b évjáratúak közül, szletét onnan elevení- szem azt klímába jár, sem lencsével fizet, im hagyja malvinra venni magát, inkább még ő az ófirnyák, akkor is, ha plankol, de akkor pláne, ha hébe-kor- ba eléri a pléh, amitől bizony oda lesz a sápi, és hiába minden szalmázás. Fiatal fiatallányos apának maradni nem könnyű hát. Még nehezebb, ha az ember sajnálatosan politizál is! Csínján kell bánni, különösen reggelizés közben az olyan fejtegetésekkel, amelyek netán a görög helyzetre vonatkoznak. Fontoljuk meg, mit adunk elő hideg tejét zacskóból szívó leányainknak, amikor - mellékesen kifejtjük, hogy Görögországban azért bontakozott ki erőteljes sztrájkmozgalom, mert Andreasz Papandreu leértékelte a drachmát, hogy ily módon megállítsa a rohamosan növekvő inflációt. Enyhén fejezem ki magamat, ha hígtojásevés közben ilyesmikről társalogva a reám vetett tekintetből a „szegény agyalágyult” összetett jelzőt vélem kiolvasni. Egy fiatalos külsejét és szellemét megőrző, lehetetlen, ám igyekvő apának ügyelnie kell arra is, hogy fiatal leánya kortársaival miként közlekedik. A sportpályákon és uszodákban a találkozást mellőznie kell, különösen a leány fiú kortársaival, mert ott ugye akkor az is kiderül, hogy mi a helyzet az állóképességgel, ha állaga csendes kocogásban — változatlannak mutatkozik. Leány kortársakkal is jobb, ha zárt helyen elegyedik szóba az ember. A virágos rétek s a kies ligetek tudniillik tágasak. Ha egy ifjú leánycsapat megiramodik jókedvében, akkor is illendő azon utolérni őket. S akkor is gyalog, ha lent az erdei úton készen áll az autó, mellyel a három csi- vitelő barátnőt gálánsán elvitted kirándulni. A tavaszi gólyahír szapora szedése a másfél meredek órányira található várrom alatt úgyszintén nem ajánlott foglalatosság, atyatársaim. Mit is ajánlhatnék hát magamnak, tisztelt lehetetlen (mert az idő megállítására spekuláló) atyatársak, itt a vénség s fiatalság mezsgyéjén lébecolva, amikor még egy darabig, vagy csak addig a kis örökkévalóságig egyenlő partnerei akartok lenni lányaitoknak, sudáran rezgő nyár- fácskáitoknak? Elsőbben megint azt, hogy ne bajmolódjatok a méltóságotokkal! Ha -törődtök vele, a lányok menthetetlenül kiröhögnek, és első látásra lemondanak rólatok, akárhogy akartok nekik imponálni. Másodjára én a helyetekben megkockáztatnám, hogy fölkapaszkodjam a rom alá, tavaszi gólyahírt kergetni, a hólétől még mindig harmatos hegyoldalakon. Ha közben elcsúsztok, és bordát törtök ott, garantálom, hogy a figyelem tartósan reá- tok irányul. A bordatörés tünetei eléggé hasonlítanak az infarktuséra, és arra olykor még a fiatalok is fölkapják a fejüket. Hagyományos szállítás és teherhordás Szatmárban A teherhordó módok és eszközök Szatmárban is leginkább a mindennapi munkához (vízhordás, élelmiszerek szállítása) nagyobb részt a gazdálkodási tevékenységhez (piacozás) kapcsolódnak. A piacozó asszonyok (Nyír- csaholy) előszeretettel kötik még manapság is a hátukra a durva zsákvászonból, vagy a finomabb pamuto-sból készített zajdát. A háti alkalmatosság négyzet alakú, a négy sarkára 80—100 cm hosszú trákot varrnak, segítségével kötik be a zajdát, majd hátukra emelve, a mellükön bokrázzák. A batyuiba kötik be a hajait fic- fából készült karoskasitát, benne az eladni való (tojás, máléliszt, szemesbab stb.). Élőire még odakötik a másik, kisebb karos-kosarat, bal kezükben a tejfeles edényt emelik, jobb kezükkel mellükön a bokrát fogják. Így tették meg — 20—30 évvel ezelőtt — hetente kétszer az utat Nyírcsaiholy és Mátészalka között piaci napokon. A ház körül takarmányt, ződet, csalamádét, szecskát, napraforgó levelet, füvet stb. ponyvába kötve szállítanak. A ponyva durva zsák- vászonból készül, rendszerint használt „pesti zsákot” bontanak szét a varráson. „Hozzál mán egy hát gazt a tehennek” — adja ki a parancsot a gazda az iskolás fiának. Az leakasztja a félereszben a szegről a ponyvát, veszi a kaszát és megyen a rakodóra, ahol lecsap egy hátra valót. Majd a leterített ponyvára rakja, rátérdel, beköti, hátára veszi és beviszi a jószágnak. Az asszonyok a kislibának, kacsának a gyenge csilántot a kötényükbe szedik, majd zsákba engedik. Négy-öt kötényre való tesz ki egy zsákkal. A kötényt maguk előtt összefogva szedegetik bele a legelőn a gombát, vagy a gyógyfüveket is. Nyári munkák idején, a mezőre járó asszonyok a „bölcsődés világ előtt” a járni még nem tudó gyermekeiket zajdába a hátukra kötötték és vitték magukkal a határba. A „főd” közepén, vagy a fasorban — jól látható, dombos részen, a zajdából ringőkét csináltak a gyermeknek. A zajdába négy trakját egy-egy kihegyezett karóhoz erősítették, a karókat pedig a földbe verték. Így a gyermek a föld felett a karókhoz kötött ponyvában feküdt, s nem férhetett hozzá semmiféle csúszó-mászó állat. Szillce a kasornyában ősszel a nyíri falvak asz- szonyai az akácerdőkbe jártak falevelet kapargatni. A száraz, illatos akácleveleket kis, könnyű 8—10 fogú fage- réblyétokel kaparták össze, majd zsákokba csömöszölték. Három-négy zsákot is megraktak, majd Lapos, ruhaszárító kötéllel egymás hátára kötötték, s úgy vitték haza. Az asszonyok csapatosan jártak falevelet gyűjteni, mert így elég volt egy gereblyét vinniük, meg segítettek egymásnak, a kerülőtől sem féltek úgy. A szálkái szegénység 30— 40 évvel ezelőtt a fordulókba, meg a Vay-tagba járt szedegetni. A telepített akácoserdőkben, és a fasorokon megengedett volt a horoggal való szedegetés. A szedegető a horgot, melynek 5—6 méter hosszú nyele volt, beleakasztotta az akácfa valamelyik elszáradt ágáha és azt lerántotta. Az így szedegetett galy- lyat, mely nem lehetett csuklónál vastagabb, kötélbe rakták, majd háton hazacipelték. Lakodalomba a vendégek tortát, süteményt, aprójószágot visznek. A tésztaféléket tányérokra teszik, majd kendőkbe kötik, és úgy viszik kézben a Lakodalmas házhoz. Az ilyen kendők pamutos vászonból készülnek és négy- szögletesek. A gyermekágyas asszonynak a rokonok felváltva visznek ebédet. Tyúkhúslevest, rántott csirkét, madártejet stb. Ha szilkét is visznek, mivel nagy a család és sok leves kell, a szilkét kasornyába teszik, a többi edényt karos kosárba. A mezőre is kasornyában hordták az ételt. Szeszgyár ás sőrehizlaló A lápkörnyéki falvakban általános volt az ártézi kút. A kútra ivóvízért jártak, leginkább cserépkorsóval, amit a szálkái nagyvásárban vettek matólcsi fazekasoktól. Kocsordon mostak is a kűt- nál, sőt itattak is, de vigyáztak, hogy a kifolyó vizet ne piszkítsák. Az ártézi kutas községekben általános szokás volt, hogy amikor kannába vitték a tejet a csarnokba, visszafelé a kútnál az üres kannát kimosták és vízzel töltötték tele. Ebből a kannából nem ittak, külön vizes kannák voltak, rendszerint kettő, s ezek a komyhaajtó melletti vizes lócán álltak, befedve. A rózsás vizescsupor mellé volt téve, de leginkább a kannafedélből ittak, a gazda bizonyosan. Ha a mátészalkai gazda a Fekes- szegre, vagy a Darupallagra ment kapálni, vagy kaszálni, tarisznyát vitt, amit a szekér első saroglyájára kötött. Ebben volt az élelem, kenyér, szalonna, hagyma. Vizet csobolyóban vitt. Később már jó kutakat ástak, így a csobolyót ott töltötték meg. (Dobos-féle kerülőháznál, g Völgyi tanyánál stb.) Csobolyót és fakulacsot mindig lehetett venni a szálkái nagyvásárokban, a József- napiban, a sarlósvásárban. Minden jószágtartó, szekeres gazda igyekezett gémeskutat csináltatni. A legjobb beton kútgyűrűt Mátészalkán a görög templom melletti betonos Kovács csinálta, de lerakni egyenesen, csak a Fü- lep család férfitagjai tudták. Akinek gémeskút volt az udvarán, arra vigyázott, hogy a kútostor könnyen járjon a vedérrel. Ezt úgy lehetett. elérni, ha jó nehéz kölönc volt a kútgém hátuljára kötve. Ha tövestől vették ki a kútgémnek kinézett akácfát, esetleg megtette kölöncnek a töve is, de leginkább vasdarabot (elhasználódott öntöttvas kályhát, eltört vasekét' a háború után kirobbantott vasúti síndarabokat) kötöttek nehezéknek. Ha a jószágokat moslékolták, a vizet favedérben behord- ták az istállóba a moslékos dézsába. Itatni a kútnál itattak, vagy vályúból, vagy dézsából. Ha nagyobb mennyiségű vizet dézsában kellett a kúttól távolabb vinni, a dézsa fülén fogófát dugtak keresztül és ketten, kétol- dalról madárfogással' emelték. Területünkön több szeszgyár is működött. (Mátészalka, Nyírmeggyes, Nagydobos stb.) A szeszgyárakban nagy mennyiségű krumplimoslék keletkezett. Bár minden gyár mellett sőrehizlaló is létesült, mégsem tudták az egész moslékot felhasználni. 1938 körül a gazdatársulatok behozatják a svájcer marhát és néhány év alatt a területen elszaporodik. Ekkor jelennek meg az ún. moslékos szekerek, a tehénszekerekre méretes hordókat csináltatnak a gazdák, amiben a szeszfőzdéi moslékot hordják az állatok etetésére. A szamosszegi ember, ha városba indul, oldalára ka- nyarintotta a fehér vászontarisznyáját, a libát, melyben elemózsiája és itókája volt. Az 1940-es években, amikor sokan jártak Mátészalkáról Zilah környékére kövesút építéséhez, a heti élelmet félbevágott magyar zsákban hátukra kötve, mint egy hátizsákot, vitték magukkal. Ebben volt minden cókmók- juk. A lápkörnyéki falvakban főleg tengerit és krumplit termesztettek a lecsapolás (1896) után. Tengeritöréshez és krumpliszedéshez a két- fülű vékás vesszőkasitákat használták. Mátészalkán híres kosárkötő mester volt Paprikás Szilágyi Sándor. A legtöbb vesszőkosarat Nagy- ecseden adták el a kasita- árusok, akik vasárnaponként lovas szekereikkel megjelentek a faluban és a szekereken 100—150 kosarat kínáltak megvételre. A csöves kukoricával, vagy krumplival megrakott vesszőkosarat gazdája fülüknél fogva két kézzel megragadta, majd egy lendülettel csípejéhez emelte, a kosár fenékszélét ráültette, majd teste irányában kifejtett tartómozgással a szekérhez vitte, vagy a padlásra a létrán felhágva, felöntötte. Ezek voltak az egyemberes kosarak. Ha férfi híján nőnek kellett a rakott kosarakat cipelniük, ketten, két oldalról, egy-egy kézzel fogva tették azt. Ritkábban két vagy háromvékás kosarakat is készítettek a kosárkötők megrendelésre. Ezeket két markos embernek kellett megfognia. Leginkább marharépát hordtak benne, de szecskát, töreket is alkalmas volt benne ide-oda vinni. Manapság már egészen durva kivitelben, gyenge mi- ] nőségű, parázs vesszőből cigányok kötnek kosarakat. Imára kulcsolt 'I kezek A nők piacra lepucolt fic- favesszjből font karos kosarakat használtak. Ezeknek a kosaraknak közepén igen erős karjuk volt, mivel magába a kosárba 15—20 kg meggy, cseresznye, kösz- j méte stb. is belefért. Ha egy • kosarat vett karjára a pia- ä cozó, szabadon maradt kézé- ' vei menet közben vagy ; egyensúlyozott, vagy a kosár í karját támasztóan markolta. Ha mindkét karjára kosarat t emelt, kezeit elöl „imára | kulcsoltan” összeszorította. A j csinosabb piaci kosarakhoz § számított a füles, fedeles ko- * sár. Az ilyen fajta laposra ’ hasított vesszőkből készült. 2 Alakja téglalap, tetején két fedele középre, a kar alá j behajtódott. Kisebb és finomabb piaci portékákat tét- * tek bele. Farkas József Egyemberes kosárral a padlásra Jeles Károly: Itatás