Kelet-Magyarország, 1987. augusztus (44. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-20 / 196. szám

2 Kelet-Magyarország 1987. augusztus 20. Látványos szakaszához ért a nyíregyházi szabadidőközpont építése: az EleKerfém Szövetkezet nyíregyházi lakatosüze­mében készített egyedi tetőszerkezetet szerelik a helyszínen a szakemberek. A tetőt fedő acélszerkezet 40—45 millió fo­rintos költséggel készül. Képünkön az alvállalkozó Elekterfém dolgozói elemeiből állítják össze a tetőszerkezetet. (Csá­szár Csaba felvétele) Fiatal muzsikusok Hyírbátorban Jwnragról a zene int eszembe“----------------------------------> Csida Mennek ők hárman kop­tatott farmerban, lobogó- san. Feldobott kedvű ka­maszok. Azzal szórakoz­nak. hogy átugrálják a park padjait. Aztán az egyik megmerevedik. Lo­vat lát. Egy eltévedt ma­gyar vezeti a szürkét, át Nyíregyházán a Tanács- köztársaság téren. — Lú! Fiúk egy lú — kiált a látvány első észle­lője.­Mindenki arra néz. Meg­állnak a járókelők, lassí­tanak a munkába sietők és akkor egy lány rászól a lelkesedére: — Nem lú, te buta. Mondd azt, hogy csida ... Csida? Cseng-bong lel­kemben a lónak ez a régen elfelejtett neve. Megnézem magamnak a lányt. Szőke, fiúfrizurás, ő is farmeros. Honnan tudja? Fel nem foghatom kitől hallotta, hogy a lú(ló), nem lú, ha­nem csida. Csoda-csida a bérházak, a kövek ren­getegében. — s — S--------------------------------­A MEGYEI AMATŐR mű­vészeti együttesek közül az idén a „Kiváló Együttes” cí­met a KPVDSZ művelődési ház és a Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakmun­kásképző Iskola közös leány­kara nyerte el. Ilyenkor augusztus tájékán ünneplőbe öltözik a nyírbáto­ri Báthori István Gimnázium kollégiuma. Mintha a fű is zöldebb lenne a szépen nyíló virágok között. Nemzeti zász­lókat lebegtet a szél, sötét szoknyás lányok, fehér inges fiúk jönnek-mennek az ud­varon. Legtöbbjük kezében hangszer: a nemzetközi vo­nós zenei tábor hallgatói, akik ma este lépnek utoljára közönség elé. Amit a barátnő másét... Linda Brown Kanadából érkezett. Tizennyolc évesnek is alig nézem, pedig mint ki­derül, már a huszonegyediket tapossa. Bájos arca mindig mosolyog, azt hiszem, neki örökké jó a kedve. — Alberta tartományból, Calgary városából érkeztem Nyírbátorba. — kezdi a be­mutatkozást. — Az ottani egyetem trombita szakán va­gyok utolsó éves hallgató. Magyarországról már igen so­kat hallottam, mivel csalá­dunk egyik barátja a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főis­kolán tanult, és nagyon so­kat mesélt az Önök országá­ról. Nagy lelkesedéssel, csupa felsőfokban. Tőle tudom, hogy Magyarország zeneköz­pontú ország. Neki köszönhe­tem azt is, hogy ha Magyar- országról hallok, mindig a ze­ne jut eszembe. Linda nyitott szemmel jár hazánkban. Figyeli az embe­reket, akiket kedvesnek, ba­rátságosnak talál. Az angol szavak közé mind gyakrab­ban kever magyar kifejezé­seket. Mint mondja, nagyon szereti a magyar nyelvet. Szorgalmára sem lehet pa­nasz, hiszen tolmácsunk, Fe­nyő Ágnes szerint Lindának „24 órás nyelvórái" vannak. Legszebb élményei között az Aggteleki cseppkőbarlangot és a vidéki kis templomokat tartja számon. — Legnagyobb élményem persze maga a tábor. — te­szi hozzá nevetve. — Nagyon komoly műveket játszunk, és igen sokat tanulunk. Joó Ár­pád karnagytól például ak­kor is el lehet lesni valamit, ha semmit nem tesz az em­ber, csak hallgatja előadása­it, figyeli munkáját. Linda Brown máris újabb utazás terveit szövögeti. Sze­retne ismét magyar zenei tá­borba jönni. Ha minden si­kerül, két év múlva a barcsi rézfúvós táborba érkezik. Ecuadorból érkezett Pablo Vascones ecuadori. Beszélgetésünk egész ideje alatt Gorkij: Anya című mű­vének orosz kiadását tartja kezében. Mint kiderül, nem véletlenül. — Leningrádban. a Rimsz- kij Korszakov prekonzervató- riumban vagyok harmadéves brácsás hallgató. Huszonkét éves vagyok, s már 15 éves korom óta élek a Szovjet­unióban. Hogy kerültem oda? Hazámban részt vettem egy hegedűversenyen, amelynek fődíja egy szovjetunióbeli ösztöndíj volt. Megnyertem, így kerültem Moszkvába, ahol újabb verseny győztese­ként a leningrádi prekonzer- vatóriumban folytathatom ta­nulmányaimat. A táborban elsősorban a tanárok oktatá­si módszere tetszik. Annak is nagyon örültem, hogy igen komoly zenei műveket taní­tottak velünk. Nagyon élve­zem a zenekari játékot is. A táborban mindig jó a hangu­lat. Szerencsére sok hallgató beszél angolul, így sok isme­retséget kötöttem, sokat be­szélgethettem társaimmal. A nyírbátori nemzetközi vonós zenei tábor hallgatói komoly munkát végeznek. Napközben próba, este elő­adás. Azt hihetné az ember, fáradtak,- s alig várják, hogy pihenhessenek. Nem így van. A munka mellett jut idő a szórakozásra, a kikapcsoló­dásra is. Bizonyára ezért is fordul elő, hogy közülük egy­re többen töltik itt évről év­re a nyarat. Bllbaóban szeretik a zenét Carlos Manuel Castillo nem először jár Magyarországon. Igaz, Nyírbátorba csak ezen a nyáron jutott el, de mint mondja, talán nem utoljára. — Nagyon szeretem a ma­gyar zenét — kezdi a magya­rázatot. — Nagyon fontos ne­kem Magyarország, olyan, mint a jó vitamin, hiszen erőt gyűjthetek a következő évre. Costa Ricában született, je­lenleg Spanyolországban, Bil- baóban egy zenei iskolában tanít fuvolát. — Szeretek más népeket, más országokat is megismer­ni, s a spanyoloknál különö­sen jó dolgom van. Ott ugyanis igen elterjedt a ze­netanulás. Nagyon gyakori, hogy felnőtt fejjel kezdenek az emberek hangszeres zenét tanulni. A zenei tábor fiataljai sa­játos képet őriznek hazánk­ról. Kinek-kinek más tet­szett, másra emlékezik majd, ha rólunk hall. Egy azonban mindnyájuk esetében azonos: a zene szereteté, a magyar muzsika varázsa. Ehhez az érzéshez remélhetőleg a Nyír­bátorban eltöltött napok is hozzájárulnak. Kovács Éva Nyári munka Diáklány a mosogatónál Sok középiskolás diák vál­lal a szünidőben hosszabb- rövidebb időre munkát. Leg­jobb helyzetben azok van­nak, akik szüleik munkahe­lyén dolgozhatnak. Akiknek nem sikerül így elhelyezked­ni, azoktól bizony gyakran halljuk: afféle „hátramoz- dítónak” tekintik őket, s alig várják, hogy leteljen a két hét. Bor Mária a közgazda- sági szakközépiskolában ősz­től harmadik osztályos, a nyíregyházi örökösföldi ABC-ben vállalt munkát. — Keresztanyám is itt dol­gozik, s ő ajánlotta ezt a he­lyet. Nyári gyakorlaton két hétig az OTP-nél voltam, s igazán jó ez a változatosság. Kemecséről járok be min­den nap. Reggel hatkor ke­lek, így fél nyolckor kezdek és fél kettőig dolgozom. Né­ha szombaton is bejövök. A fizetésem 2200 forint lesz. — Lessan letelik az egy hónap. Milyen emlékeket visz magával? — Mindenkire csak szere­tettel fogok visszagondolni. Kedvesek, türelmesek voltak velem az első perctőL kezdve, s mint említettem, igazán változatos munkát végeztem. Utána egy kicsit még nyara­lok a Velencei tónál, utána lassan készülök az új tanév­re, s ezen kívül sokat segítek anyunak a házimunkában otthon. Fekete Edit a Vasvári Pál gimnázium negyedik osztá­lyos tanulója a munkaközve­títő iroda segítségével talált rá a tanárképző főiskola konyhájára, ahol egy hónap­ra alkalmazták. — Miért vállalt munkát nyáron, ahelyett, hogy a strandon pihenne? — Természetesen pénzt szeretnék keresni, s az egy hóniap után a Tisza-partra menni egy rövid időre. De ezen kívül úgy érzem, jó az, ha egy diák nyáron dolgozik. Megismeri azt, hogy mit je­lent 8 órán át dolgozni. Ta­lán így én is visszafogottab­ban követelőzöm majd a szü­leimtől, mert már tudom, hogy nehéz a pénzt megke­resni. Az ember egyszer él, próbáljon ki mindent. S egyébként is jobban szere­tem, ha valamiért meg kell küzdeni. — Szépek ezek a gondola­tok ... — Én valóban így érzem! Szerintem mostanában az a baj, hogy ha valaki egy ki­csit buzgó, rögtön strébernek nevezik. Az is igaz, hogy jó, ha támogatnak, de hogy min­dent megadjanak, az túl ké­nyelmes lenne. — Hogy érzi magát ezen a munkahelyen? Mit kell csi­nálni? — Egy kissé piszkos ez a munka, főleg a mosogatás, valahogy nem nekem talál­ták ki. Azonkívül úgy érzem, hogy az állandó dolgozók nem becsülik meg a mun­kánkat. Két műszakba já­runk, megterítjük az asztalo­kat, kihordjuk az ételt, s mint már mondtam, mosoga­tunk. Az itt üdülő SZOT- vendégeknek szolgálunk fel. Van egy kedvenc asztalom, két aranyos gyerek ül ott a szüleivel. Nemrég a népmű­vészeti kiállításról ajándékot kaptam tőlük. Valóban na­gyon jólesett. (hajdú—minya) Közeledik a szeptember, a tanévnyitók ideje. Nyíregy házán nap mint nap egyre több bőröndöt, csomagot cipeli felnőttet és gyereket látni. Minden bizonnyal sok diáknak hallgatónak az idén sem jut kollégiumi hely. Ök (ha tehe tik) vagy bejárnak, vagy albérletet keresnek. A lakástulaj donosok mekkora összegért és milyen szobákat kínálnak Erről a Kelet-Magyarországban megjelent apróhirdetései nyomán tájékozódtunk. (Nem árultuk el, hogy a sajtótól va gyünk!) Nyíregyháza, Bujtos, csalá­di ház. A csengetésre egy korosabb férfi nyit kaput, a lábainál egy kis kutya bukdá­csol. A ház végéhez megyünk, ott a szoba-konyha. A LÁNYGYEREK MINDIG LUBICKOLNA — A szobát csak fiúknak adjuk ki — szól a házigaz­da. — Nincs fürdési lehető­ség, csupán mosdó, plusz mo­sogató van. Gondoltuk a fele­ségemmel : egy lánygyerek mindig lubickolna. Az ár: ha­vonta 1300 forint fejenként, ebben a fűtés, a világítás és a víz díja is benne van. Az 5-ös és a 6-os buszjárat itt halad a közelben ... A fiaim megnősültek, elköltöztek. A szobát az idén először adjuk ki három főnek. Bútort adok, de ágyneműt hozzanak. — Egyéb kívánsága? — Ha tanuló jön ide, nem mehet mulatni. Ha megtu­dom, hogy nőt hozott be, más­nap már mehet is ... Egyéb­ként 22 órakor fájront. KESKENY A RÖKAMIÉ A következő úticél egy Ár­pád utcai családi ház. Fiatal és nagyon kedves huszonéves hölgy nyit kaput. A szoba kü­lön bejáratú, kétágyas, tisz­ta, világos, barátságos. Két lánynak adnák ki. — Ezerháromszáz forint havonta és fejenként. Kony­ha, fürdőszoba, gáz, hideg és meleg víz, illetve villany­használattal — tér a lényeg­re a fiatal nő. — A fürdési lehetőséget úgy értjük, hogy ne minden este fürödjenek. Inkább csak zuhanyozzanak. Korábban két egészségügyis kislány lakott* itt. Kijöttünk egymással. Nem szólok bele, mikor jönnek, hová mennek, de azért szeretném, ha fiút nem hoznának ide, mert.. a rekamié keskeny, nem fér nének el — mosolyog cin kosán. — Cigaretta? — Dohányzás az udvaror Az előző lakók meg volta velünk elégedve. Mi is veiül Békeszerető emberek va gyünk. Főiskolásokat nem na gyón szeretnénk. TlZ HÓNAP UTÁN VISSZATÉRÍTÉS Az újabb színhely a Ku Béla utca. Egy 50 év körül szimpatikus hölgy invití beljebb. A nagyszobát 3 lány nak szeretné kiadni. Ha íg sikerül, akkor a tarifa eze forint fejenként. Ha csak kel ten veszik ki, úgy a díj új évig 1050 forint, utána vala mennyivel több. A hölgy elmondja: ő meg értő, hiszen jómaga is 23 évi lakott albérletben. Méghozz olyan tulajdonosoknál, ak: miatt rengeteget szenved Volt, ahol a házaspár folyt verekedett, máshol nem vo hol megmosdani, mert min denütt pelenkák és fehérne műk virítottak. Szóval ő az tán tudja, hogy egy jó tulaj nak hogyan kell viselkednii — Mit vár cserébe? — Azt, hogy a lakótársa becsületesek legyenek. Ner bírom a hazugságot. Azonba nem vagyok fölöslegesen ki váncsiskoló. Persze a túlka pásokat se nézem el. A szc bát azért adom ki, mert egye dűl, félek, nincs gyermeken de azért emberszerető és tál sas lény vagyok. A lakásba a dohányzást nem engedet meg, mert az az embernek, növénynek, sőt még a falna is árt, nem beszélve arró hogy büdös. Aki a háziren det megtartja, annak 10 he nap után pénzvisszatérítés adok. Cselényi Györg Japán nyelvlecke fejhallgatóval Akar ön japánul tanulni? Érdekli az izraeli népzene? — ha reklámra szorulna, akár így is kezdhetnénk a ze­nei könyvtár, a nyíregyházi Móricz Zsigmond Megyei Könyvtár népszerű részlegé­nek hívogató ismertetését. Sokan ismerik és igénylik ezt a sokoldalú könyvtári szol­gáltatást: hatórás nyitvatar­tási idejében délután 1 óra és este 7 óra között (szerdán 5-ig) naponta huszonöt-har- mincan hallgatnak zenét, ta­nulnak nyelvet itt. Az említett japán és izraeli felvétel valóban a legújabb szerzeményeket jelentik épp úgy, mint a könnyűzenében Sade-lemez. A zenei könyv tár hétezer . lemezzel áll a olvasó rendelkezésére, zörr mel komolyzenei és jelente népzenei anyaggal, de nyelv vizsgákra előkészítő kazel ták, a jazz- és könnyűzent felvételek és számos érdé kesség (zörejek, zajok) áll a olvasó rendelkezésére. A zenei könyvtár tekinti lyes gyűjteménye — az or szágosan elfogadott díjté tellel — az átjátszást igény löknek is rendelkezésére ál Kosztin Sándorné zenei szakkönyvtáros és Veres Zsuzs kölcsönző könyvtáros egy frissen kapott olvasói kérésre konzultál a polcok előtt. (Farkas Zoltán felv.) Ha nőt hoz be, másnap mehet Albérletek nyoméban

Next

/
Thumbnails
Contents