Kelet-Magyarország, 1987. január (44. évfolyam, 1-26. szám)

1987-01-03 / 2. szám

(énylegények. A vasvári e után azonban annyira »nőtt a számuk, hogy Wes- nyi nádornak kellett ne- ii felkelést indítani ellenük, át országos jelenségről volt t. nem túlságosan lelkesen :elt nemesek körülvették regyházát, de a kapun a regyháziak nem engedték őket. Csak sejteni lehet, 'el nem volt engedélyük a lesuraktól, Báthory Zsófiá- illetve Csáky Istvántól, anis egy földesúr se vette éven, ha a vármegye be- tkozott a hatáskörébe. ‘ A ibeliek azonban megígér- . hogy kiadják a bűnösö- Éjszaka a nyíregyháziak dási módon'’ elfogták a nusítottakat s reggel kiad- a kapun a Rákóczy—Bát- y-szeren várakozó nemé­nek. ök aztán visszajutta/- egykori földesuraiknak, ha ták. v történet nem olyan szép, it ahogy Lukács Ödön leírja regyházi monográfiájának . lapján. Ö ebben az eset- : is „Jezabel” kezét látta, oár hozzáteszi, hogy a nyír­háziak évek óta nem telte­tték szolgáltatásaikat, ami ébként igaz volt, — s ez lyira elkeserítette a nyír­háziakat, hogy a török ba- oz fordultak. Ez utóbbi ■étkeztetés a Lukács-féle ílmezés kapcsán egyszerűen íz .-olvasatról van szó. A szer is előforduló világo­ki írt Baxa nevet basának jlmezi, holott Baksa (Baxa) 'án Tiszabercelhez közeli sen lakozó nemesről van (Elenchus rer. jud. V. f. 66.) 1 sorok írója azonban szé­lé elkerülni azt a látszatot, itha kissebbíteni akarná iák a lelkes tudósnak az emeit, aki éppen 100 éve izör világított be a 200 éves zőváros múltjába, jól tud- i minden kutató először az cönyvéhez nyúl. Koroknay Gyula Csángó strófák Ha megkérdeznénk, hogy ki volt Lakatos Demeter, alig­ha kapnánk választ. Pedig ő az a költő) akit többször is felfedeztek, és többször is elfelejtettek. Először Dzsida Jenő szólt róla 1935-ben, majd a negyvenes évek elején a tö­rök nevű, de magyarul író Széfeddin Sefket bej mutatta be a Hét vár országa című kötetében Lakatos Demetert, a csángó költőt. Lakatos 1911- ben született az egyik legné­pesebb csángó községben, az észak-moldvai Szabófalván, az egykori Etelközben. Apja ko­vács volt, s a „nad vereke- dészbe" (= nagy verekedés idején; értsd: az I. világhá­borúban) elesett. Fia először apja mesterségét folytatta vol­na, végül is — nevéhez híven — lakatos lett. Majd nyugta­lan lelke vándorlásra késztet­te. Ezt először a gépkocsive­zetésben találta meg, majd ezt abbahagyva színtársulatot szervezett. Javarészt a maga írta darabjaival járta Moldva csángók lakta fajvait — míg a hatóságok meg nem elégelték tevékenységét. Megjárta a ki­rályi Románia börtöneit is. A drámaírással felhagyott, s egy­re inkább a líra felé fordult. Román iskolákban járt, a ma­gyar irodalommal csak később, már érett férfiként ismerke­dett meg. Versein elsősorban Petőfi hatása érződik — csak kissé visszafojtottabban nyi­latkozik. Nyelve nem a ma­gyar irodalmi nyelv (meg­jegyezzük, hogy a köznyelvet ugyan megértette, de maga nem használta), hanem a csán­gó nyelvjárás, szülőfalujának, Szabófalvának a nyelve. Tud­nunk kell, hogy a csángó a legarchaikusabb nyelvjárá­sunk, mintegy 4—500 évvel ezelőtti nyelvállapotot tükröz. Nemcsak azért nem értjük meg, mert ott a beszédtempó sokkal gyorsabb, hanem azért sem, mert mind hangállomá­nyában, mind szókincsében je­lentősen különbözik mind a köznyelvtől, mind a többi nyélvjárástol. Lakatosnak nem sikerült (nem is igen akarta) a csángót irodalmi szintre emelni, hiszen viszonylag ke­vés verse jelept meg nyomta­tásban (és ezek is nagy idő­közökben) — s a magyar iro­dalmi élet inkább csak kam­pányszerűen vett róla tudo­mást. Így üdvözölnünk kell az Eötvös Loránd Tudomány- egyetem kezdeményezését, hogy ebben az évben kiadta a Magyar Csoportnyelvi Dol­gozatok 26. darabjaként a Csángó strófák című kötetet — még ha 350 példányban is — így meglehetősen nehezen lehet hozzáférni. Elsősorban a nyelvészek számára készült. Annál is inkább, mert a ver­sek helyesírása meglehetősen egyéni. A költő a román he­lyesírást veszi figyelembe — némi magyar beütéssel. A kö­tet tehát Lakatos helyesírását követi, s már csak ezért is nehezen olvasható. Ezen a szerkesztők úgy segítettek, hogy a kötet végén szótárt is adnak. A verseket nem idő­rendben közük, hanem tema­tikusán. Az alábbi témák sze­repelnek: Sors, Szerelem, Gon­dolatok (filozofikus versek), Tájak, Szbkások, Levelek (köl­tői levelek!). A jó formaérzékű Lakatos egy-egy gondolatra több verset is szán. E kísérle­tezésnek az az oka, hogy ver­seit szerette volna kötetben is látni. A megjelenést nem ér­hette meg, mivel 1974-ben meghalt. Rá emlékezve, a költészet feladatáról szóló versét tesz- szük most közzé — eredeti nyelvjárásban. Mizser Lajos Lakatos Demeter: ÍGY SZÜLÉT A KÜLTÜ Fájdolmat, ha nem érezted, es nem tudad, mi a fáj, ha errül már kezdek írni, hazugságot mond a száj. Hióba robakrul kék írni, mondd, hogy járam nagyond rág, ha te nem vultol a hámba, amit írsz, csak hazugság. Künyü írni a békérül, szíp rímeket faragni, szemmit nem ér, ha' le nem > tudsz. érte bátrond harcolni. Nem kütü, ki párnák között ebben az üdübe él, árnyíkat kérészi nyárba, meleget, há jön a tél. Feltürkezve a nép mellett minden szívből dolgozni, boldogszágot es a baját okkor tudod leírni. Új magyar zenetörténet A háború utáni magyaror­szági művelődéstörténet egyil jellegzetes mozzanata, hogy csaknem teljességre törekvő, összefoglaló jellegű munkák születtek a különböző mű­vészeti és tudományos ága­zatokban. A magyar zene történetét összefoglaló tudo­mányos igényű munka azon­ban mindmáig hiányzik ezek­nek sorából. A hetvenes évek elején Sza­bolcsi Bence kezdeményezé­sére azután megkezdték a Magyar Tudományos Akadé­mia Zenetudományi Intézeté­ben az anyaggyűjtést a ha­talmas munkához. Jó néhány magyar zenetörténeti kiad­vány jelent meg már a ko­rábbi években is, inkább csak a népszerűsítés, mint a tudományos teljességre tö­rekvés igényével. Annál is inkább így volt ez, mivel a magyarországi zenetörténet­nek szinte a legutóbbi éve­kig akadtak alig feltérképe­zett, vagy éppen téves meg­ítélést elszenvedő területei A készülő ötkötetes reprezen­tatív kiadvány mindezeket igyekszik felderíteni, pótolni, illetve pontos, tudományos magyarázatot adni ott, ahol ez szükséges. A Magyarország zenetör­ténete című munka, amely­nek első kötete várhatóan 1987 karácsonyára jelenik meg, öt zenetörténeti kor­szakra osztva tárgyalja majd a mindenkori Magyarország zenei életét. Az első kötet közel fél évezredet tekint át, megközelítően Buda elestéig, 1542-ig tárgyalja a hazánk területén született és hangzó zenei anyagot, rávilágít ter­mészetesen a muzsikálás igé­nyének, lehetőségeinek társa­dalmi körülményeire. E kor­szak középpontjában a ma­gyar gregorián zene áll, amely éppen a készülő ha­talmas munkához végzett ku­tatások során nyert — főként Rajeczky Benjamin nagyér­tékű tudományos tevékeny­sége révén> — a korábbitól eltérő, újfajta megvilágítást. Zsigmond-korabeli töredék. A kotta feletti sorban magyar nyelvemlék: A „Krisztus feltámada” című népének kezdő sora. mot, kispárnát hozott elő a ószobából, a falnak szorí- jSl, és odaverte hozzá az •g talpát. Negyedszerre mel- tött, az üveg szétment, a m lefolyt a vörös bor, An­gyorsan beitta, elnyelte a de­rűnek azt a néhány cseppjét, mely az ügyetlenül szétvert palackból közéjük permete­zett. Az eső már, elállt, de a kövér vízrügyek még hibát­lan gyöngysorokban ültek a elnevette magát vontatot- i, keservesen. — Te is ideges vagy? — Kis gkönnyebbülés is megbújt cérdésben. — Mitől? — Amitől te is az vagy. — Tudod? — Látom rajtad. — Hát látszik? — Bele van írva a hátad ’bületébe a félelem. — És ha bele van? — Tegnap még nem féltél Timitől. — Szóval akkor tudod. — Tudom.- És mit mondasz rá? A fiú felemelte a borosüveg zében maradt nyakát, s ogy az asztalra tette, épp ik keresztülvillant az arcán mosoly. — Hogy öltözz fel, és men­ők, rendeljük meg valahol borodat. — Ezzel csak halogatod a Jászt. — Igen, pontosan. Ezzel ik halogatom. A ködös éjszaka, akárcsak a l meszelése a vörös bort, fák ágain, s üvegesen, hide­gen fénylettek. Mintha valaki más számára volna feldíszítve az éjszaka, azt érezték mind­ketten, és némán, gallérba hú­zott nyakkal vágtak keresztül a Nagyerdőn, a város felé. An­na tudta, hogy se presszó, se kocsma nincs már nyitva a környéken, fázott,, fáradt volt és gyenge, mellében, arcizmai­ban a sírás utáni merevség, reménytelen és fölösleges kör­bejárásnak látta a kettejük té­tova, hallgatag vonulását. Cso­dálkozva észlelte, hogy fogy belőle a fájdalom, enyhülnek a rossz kis gyomorgörcsök, és lassanként eluralkodik rajta valami ernyedt, leveretettség utáni tisztánlátás. Nincs hova menniük, ahogy tegnap sem volt zárára után, s nem lesz holnap sem. Ez a ködös ország nem az ő számukra van fel­díszítve. „Ti vagytok az évfo­lyam legjobbjai’' — mondta tegnapelőtt a professzoruk, akit felköszöntöttek a neve napján. — „Nehéz sorsot jó­solok. és majdnem olyan ne­hezet kívánok nektek. A vilá­gos elmét és a szilárd jellemet semmi sem erősíti biztosabban és véglegesebben, mint az ala­csony kísértések sorozata. Ezért titeket el fognak kerül­ni a nagy pénzek és a teljes iudás felének elhallgatását ju­talmazó rangok.” — Itt már fgészen elérzékenyült, szinte gyermetegen mosolygott a szép öregember. — „Reménységei és albérlői lesztek ti az édes hazának.” A fiú akkor kedves íróját dézte pohárral a kezében: „A íelderítő induljon hátizsák nél­kül, és tartsa'edzésben magát." Anna abban a pillanatban mé­lyen, anyásán büszke volt a fiúra ezért a mondatért, de most, amint némán járták az üres utcákat talán egy órája már, megérezte a benne lap­pangó kímélejlenséget. Mennyi idő még így? Tíz év? Húsz? És azalatt hányszor fekszik ő fel még arra a kegyetlenül és megalázóan célszerű szerkeze­tű vizsgálóasztalra, hár.yszor matatnak benne idegen, türel­metlen férfiujjak, és amit a ma déli vizsgálat óta kétségbe­esetten próbál elképzelni, combjai tövében a saját vére melegét hányszor kell bor- zongva megéreznie? — Még egy szót sem szól­tam, és már túl. vagyunk raj­ta — mondta halkan, épp csak mozduló ajakkal. — Ha ez ilyen olcsó, akkor forduljunk vissza, és menjünk lefeküdni. Azért az egy mondatért, amit órák óta tartogatsz nekem, nem gyalogolok el a város má­sik végébe. Ki vele, aztán eredj egyedül, ha dolgod van. — Ne beszélj így! — Hát hogy beszéljek? Mit mászkálunk itt fel-alá? Mire várunk? Mit akarsz? — Téged meg akarlak tar­tani. Megálltak a sötét utcában, szembefordultak. Anna hang­ját reszelőssé tette valami szo­rongó, esett gyűlölet. — Pontosan fogalmazol, mint mindig. És büszke pil­lantással nézel elébe a felme­rült nehézségnek. Ki fogod kü­szöbölni, te ugyan ki. .. — Visszanyelt nyüszítéssel a hangjában, szinte levegő után kapkodva beszélt már Anna. — Hát nem érzed a nyomorú­ságát ennek a büszkeségnek? Allán érezte a fiú ujjait, hagyta, hogy a vékony, erős kéz felemelje az arcát, pillan­tása fogoly volt a fiú egyenes tekintetében. — De érzem — mondta a fiú. — Semmit nem éreztem még ilyen határozottan. És mégsincs egyebem, mint ez a büszkeség. Ez a nyomorúsá­gos büszkeség. Neked sincsen, Anna. És erre ... erre elegen vagyunk ketten is. Gyere! Végig az erdő sétányain, egyik sötét alagútból a másik­ba fordulva Anna ráhagyta már magát a másik akaratra. Az első emelettől már ölben vitte a fiú a kollégium lépcső­jén, de a tanulóban kiszaba­dította magát, és kitárta az ab­lakot. Nyitott szemmel csókol­ta vissza a fiút, nyitott, kime­redt szemmel látta, hogy a fe­keterigó ismét ott vergődik az ágszövevényben, mint egy ra­vaszul megszerkesztett ketrec­ben. és közben érezte, g hosszú csókoknál élesebben és vilá­gosabban érezte, hogy mellén a simogató tenyér alatt szét­morzsolódik a csörgére száradt gesztenyelevél, törekes ízei leperegnek lassan a hasára, forró, lapos hasára, és szúrnak, szúrnak kegyetlenül. Sokáig uralkodott ugyanis az a felfogás, hogy hazánkban a 16. századot megelőző idők­ben nem volt említést ér­demlő zenei élet. E felfogás elsősorban arra épült, hogy a középkortól magyar nyelvű zenei emlékünk nincs, a gre­gorián pedig, amely latin nyelvű — vélték akkoriban — nemzetközi, s ezért nem tartozik a magyar zenetör­ténet vérkeringésébe. Jelentősek azok a tudomá­nyos eredményék is, amelyek a kiadvány következő köte­teihez végzett kutatások so­rán kerültek napvilágra. A második kötet, amely a 16. és 17. századi magyarországi zeneműveléssel foglalkozik, főleg a városok zenei életét, a fejedelmi, főúri zenét és az iskolai nevelést tárgyalja. A levéltári kutatások nyomán feltárult kép alapvetően át­formálja a városi zenélésről eddig vallott felfogásunkat, hiszen a második kötet szer­kesztője, Bárdos Kornél, szá­mos szlovákiai, horvátországi, erdélyi levéltár anyagát dol­gozta fel, amelyek minded­dig — miként a középkori le­véltári anyag is — rejtve maradtak a kutatók és a nagyközönség előtt. Feltárat­lan marad azonban még min­dig az egykori török hódolt­sági terület zenei élete. Any- nyi azonban bizonyos, hogy az akkori, részekre szakadt Magyarország területén soha nem szűnt meg a zenei élet folytonossága, s hogy hazánk zenetörténete a maga sajátos módján mindig része volt a nagy európai, történeti áram­latban zajló eseményeknek. Ugyancsak a városi, va­lamint a főúri zeneélet a té­mája a harmadik kötetnek, amely a 18. századdal foglal­kozik. Esterházy Pállal és persze Haydn korával eddig is sokat foglalkoztak, ám ép­pen ezek fénye homályosí- totta el azoknak a kismeste­reknek a tevékenységét, akik a kor azonos zenei köznyelvét beszélték (ezt a zenetörténeti korszakot szokás gyűjtőné­ven a bécsi klasszicizmus ko­rának nevezni), s akiknek a vállán jutottak tovább még az olyan nagy egyéniségek is, amilyen Mozart volt. A legkevesebbet egyelőre a kiadvány negyedik, a ro­mantikát feldolgozó köteté­nek anyagáról tudunk mon­dani, mivel itt is a nagy egyéniségek elhomályosító, de egyben ellentmondásosnak is bizonyult kisugárzása sokáig akadályozta a tisztánlátást. Ezért várható, hogy ezt meg fogja előzni a Magyarország zenetörténete ötödik, 20. szá­zaddal foglalkozó kötete, — amely szintén sok új, de — éppen mert mai zenéről van szó — még kiforratlan tudo­mányos anyaggal lesz gazda­gabb az eddigi feldolgozá­soknál. A készülő munkához ha­sonlatos, összefoglaló nem­zeti zenetörténet nem any- nyira elterjedt műfaj a zene­történetírásban, ahol inkább a nagy lexikonokra helyezték a hangsúlyt. Nemzetközi vi­szonylatban tehát nem kés­tünk el a kiadvánnyal. És ha az említett más hazai ki­adványaink sorában a Ma­gyarország zenetörténete egyi­ke lesz is az utolsóknak, végre betölti majd azt a pó­tolhatatlan űrt, amelyet a zene történetével foglalkozó tudományos szakemberek, főiskolai hallgatók, diákok, a magvar zene iránt érdek­lődő közönség mindmáig ér­zett. Szomory György RÓL izara nak" : „ _____I_____„„ „„„„11 erelmes novella í'S,íí3 . / ' '■ > .. Kg SS« % x- .• s / ; '"tL. •...

Next

/
Thumbnails
Contents