Kelet-Magyarország, 1986. július (43. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-05 / 157. szám

KM HÉTVÉGI MELLÉKLET idején, hogy miért halad olyan lassan a helyrehozatal, mi lesz a kazettákkal, de vé­gül is megérte az eredmény a hosszú böjtöt. Bizonyítja ezt a vendégkönyvben sok elis­merő bejegyzés, valamint, hogy távoli vidékekről is fel­keresik az eldugott beregi falvat. (Aki pedig egyszer el­jött megnézni, az viszi a hírt, s így új vendégeket toboroz.) Örömünk akkor lesz iga­zán teljes, ha az új-régi ha­rangláb is a helyére kerül. Most csak úgy felkötötték egy fára a harangot, onnan jelzi a delet, mert a régi ha­rangláb megroggyant, azt is fel kell újítani. Ha pedig már ilyen nagy munkába fogtak a műemléki felügyelőség ácsai, úgy döntöttek, a legel­ső torony tervei alapján ké­szítik el. Bízvást ugyanolyan eredménnyel jár a munka, mint a tréfásan mezítlábas, avagy paraszt Notre Danié­nak nevezett templomnál, csak ne kelljen rá ilyen so­kat várni... (papp) Talán szebb, mint kétszáz éve volt! A tákosi templomot ugyanis 1766-os évszámmal látták el építői, s most, 1986 nyarán végre ismét teljes szépségében fogadja a látoga­tókat. Vakítóan fehér falak, új zsindelyek a tetőn, de az igazi meglepetés odabent vár ránk: a különleges, fakazet­tás, festett mennyezet min­den négyzetcentimétere gon­dosan restaurálva, ugyancsak rendbe hozva a szószék, a töb­bi bútor. Nagy port vert fel annak Szombati galéria Bohóc. Kótics Ferenc rajza. Rostás-Farkas György Kiáltok kérdőjellel kérdezek ielkiáltójellel Szembenézek csak a pontot nem ismerem ha kiáltok ha kérdezek ha nézek t — szembenézek 4 kis ház hulló vakola­tával, a végtelenbe futó sínszál mellett, már régen elvesztette jelen­tőségét. Az az út, melynek forgalmát vigyázta, meg sincs. János bácsi és a kissé tes­tes felesége maradtak csak — a gyerekek már saját háza­ikban laknak, építettek — a bakterházban. A megmaradt telefonon kí­vül nem is köti őket a vasút­hoz semmi, hiszen az öreg nyugdíjas már évek óta. A ház körül tesznek-vesznek egész nap. Ma éppen a kere­kes kutat körbefogó lécrácsos tetőt javította ki. — Valamikor minden év­ben lefestették — jutott eszé­be. — Ha meghalunk, bizto­san le is bontják a házat. A múlton és a közeljövőn való töprengéséből Anna néni ha­tározott hangja zökkentette ki. — Mikor indulsz már? El- hordják a kenyeret a falusi­ak! ★ — Hol lehet már ez a vén­ember? Ha egyszer bemegy a faluba, biztos akad cimbora egy fröccsre, egy kis beszél­getésre. Több kilométeres körzet­ben egy lélek sem lakik, így aki az őrházban marad — mert Anna néninek is egy fél napba kerül, ha a faluba bejut —, a ház körüli tenni­valót is elvégzi, elfoglaltság gyanánt. Most sincs másként. A malacok, a két kis bá­rány — az aprójószágokrol nem is beszélve — már túl vannak az esti etetésen. Nincs még későre, de az ég­bolt gyors beborulása az es­tét közelebb hozta. Áz őrház lakói — Az lesz a vége, hogy el­ázik — dohogott magában a ház asszonya. Alig ezt kigon­dolta, koppant a bicikli kor­mánya a ház falán. — Nagy vihar lesz! — Hun nótái eddig? — No, nem ilyen viharra gondoltam! — évödött az öreg. A látóhatár alján már cikáztak is a villámok. A vi­hart megelőző szél pedig a ház előtti jegenye nyárfák koronáit mozgatja. — Ez már vihart jelez — állapítja meg magában, s körbenéz, rendben van-e az udvaron minden. — Nagy idő lesz -— tört meg a csendet Annus néni, s kezeit imára kulcsohm öle­ben pihenteti, ahogy a széken ül. — Már az van! — a villá­mok egymást érve írnak je­leket, megvilágítva a környé­ket. — Ilyen időben a kutyát kár kikergetni! Csak a vas­úton nem áll meg a munka — jutott eszébe, ahogy meg­csörrent a kis engedélykérö telefon. . Belehallgatott. — Pontos lesz a huszonhatos. A vihar nem csitul, mintha egy láthatatlan kéz dézsából ön­tené a vizet. Hatalmas dörrenés, éles villámlás... majd egy tompa zuhanás, melyet ágak recs- csenése követ. — Mi volt az!? Nézz már ki!! János bácsi egy gyors ka- nyarintással, kiszolgált sán­dorkáját kapta magára úgy hogy a fejét is takarta. — Annus! Annus! An- nuuusü A lámpát gyorsan! A nyárfa kidőlt! — Hova?! — Hova, hova! A sínre! A huszonhatos! — nyilallt c gondolat János bácsiba. Nincs idő megbeszélni sem­mit. .. A kavicságy mellett, c lámpa és a villámok fényt segítségével elindult a vo nattal szemben. — Minél messzebb jutni Minél messzebb jutni! — is­métli agya minduntalan. Zihál, sípol a tüdeje. Szive a torkában dobog. Kavicsok perdülnek lába alatt. — Az ívből ha kibújik, ak­kor nem y<d megállni! Odáií el kell jutnom! Rohan, rohan az öreg, mái alig bírja, közben a beideg- zödött mozdulatokkal adja c megállj jelzést. Csikorgás, a fékek ezei szikrát szórnak a kora esté­ben. A zsúfolt vonaton em­berek esnek egymásnak poggyászok potyognak. — Mi történt?! — így fékezni is csak egy mozdonyvezető tud! — Marha vasutas! — Süsü ez mind! — hang zottak az első kifakadások. 4 z öreg most ér vissza a kidőlt fához, s előtte ott áll pár méterre a mozdony épen, sértetlen sze­relvénnyel és a leghangosabb méltatlankodók megdöbbené­sével. — Köszönjük, öreg! — so mozdonyvezető magához öle­li a volt bakteri. — Hozok fűrészt és baltát. Na, segítsenek maguk is. nagyszájúak! Zsoldos Barnabás Huzataiéit kéziratok a Szatmári Múzeumban Luby Margit hagyatéka Kalandos, drámai, megható utat tett meg Luby Margit kéziratos hagyatéka, amíg több mint tízéves felajánlko­zás, majd kényszerű „néma­ság" után hazatalált. „Megszó­laltak" a kéziratban rejtőző szatmári, beregi emberek, az adatközlők, akik többsége már nem él. Luby Margit, amikor hírül vette, hogy Mátészalkán múzeum létesül és Farkas Jó­zsef igazgató megkereste őt a gyűjtéseit tartalmazó kéziratos hagyaték megvétele céljából, felkiáltott: „Megvan az elsza­kadt fonal vége.. ." Farkas József, aki a közel­múltban jelenítette meg a fel­dolgozott, szerbe-számba sze­dett kéziratos hagyatékot egy szerény. 250 példányban meg­jelent kiadványban — Luby Margit kéziratos hagyatéka a Szatmári Múzeumban címmel —. így emlékezik a pillanatra, amikor az asztalra kerültek a kincseket érő kéziratok. „...a meghatódottságtól azt sem tudtam megkülönböztetni, hogy melyik az első, második, harmadik vagy negyedik pél­dány. Csak a súlyos csomóhe­gyet láttam magam előtt, s közben árra gondoltam, hogy a szatmári temetőkben pihenő szatmári parasztságunk elpor­ladt világának néprajzi fel­jegyzései előtt állok. Az sem érdekelt, hogy ebből a hatal­mas anyagból mi jelent meg eddig, mi az eredeti, mi a má­solat, csupán egy nemes, egész­életet élő asszony életművét láttam magam előtt. . .” Amikor az érdeklődő kézbe veszi az alig száz oldalnál több. kisméretű könyvecskét, tulajdonképpen címek, fel­jegyzések sokaságát találja, mégis, olyan izgalmas világ bontakozik ki a kéziratok cím­szavaiból. amelyek után ked­vet kap. hogy közelebbről is megismerje a mögöttük lévő leírásokat. Nagyecsed, Ököritó, Csenger, Tyúkod, Botpalád. Kispalád, Komlódtótfalu, Ura, Csengerújfalu, Nyírmeggyes, Nyirlugos, Papos, Kisar,*Nagy­ar. Porcsaima, Mátészalka. Nyírbátor, Fülpösdaróc, Ga­csály, Nagygéc, Fehérgyarmat, Kömörö és más szabolcsi, szat­mári, beregi falu. város nép­rajzi hagyományai elevened­nek meg a múzeum birtokába került kéziratok jóvoltából. Talán a Legtöbbet Nagy- ecsedröl tudja meg az érdek­lődő — és környékének népé­ről, szokásairól, hiedelemvilá­gáról. Az Ecsedi-láp községéi­nek babonás hagyományai — boszorkányok, táltosok, tudo­mányos kocsisok, tudós gulyá­sok — éppúgy felkeltették a néprajzi gyűjtő figyelmet, mint a viselet, a szokásrend hiteles megörökítése. A ragad­ványnevek, a falucsúfolók, a lakodalmi és más neves ese­mények is sok érdekességet kínálnak a velük közelebbről megismerkedő olvasóknak. Hiteles leírást tartalmaz a hagyaték egyebek mellett a liba lápi múltjáról. Ilyen alcí­mek sejtetik e téma érdekessé­geit: A liba legeltetése, eladá­sa. behajtása. — gyalogszerrel — Debrecenbe. Az értelmes li­ba. Babonák, szólásmondások, A kincskereső libapásztorok. A liba őrzése, A rajtaért liba- tolvaj. . . Az Ecsedi vár mondavilága éppúgy megtalálható a hagya­tékban, mint a házasságszer­zés, előkészítés, a jegyesség, a kelengye, vagy a temetési szo­kások gazdag, sokszínű lejrása. A teljes életet kísérte nyo­mon gyűjtései során Luby Margit a születéstől a halálig. A korabeli falusi illemszabá­lyok. .a szerelmi ajándékok, a komuság, az öröklés, a tolva­jok megbüntetése, a dohány­csempészés, a dramatikus tán­cok. farsangi és egyéb népi já­tékok, szokások, ördöngös ko­csisok feljegyzett krónikái iz­galmas olvasmányélményeket ígérnek. Külön rész foglalko­zik a pásztorélet hagyomá­nyaival, a pásztorok társadal­mi helyzetéről, a pásztorság különállásának és rendiségé­nek nyomaival. Az állat nya­kában lévő kolorpp. harang különböző fajtáiról, szerepé­ről is gazdag leírást őriz a múzeum e "•'*'1' '■’apján. A csikós, kocsis babonakor dig a vízen való átkelés, »megkísertés és ráküldés, élettelen tárgyak életre ke se, kocsisbravúrok tárgyki. ben szolgál szemléletes és s lemes adalékokkal az eg., élt emberek hiedelemvilágé Méltó helyre került Li Margit gazdag kéziratos gyatéka. A Farkas József á feldolgozott, rendszere; anyag, s közreadott kézii cím-gyűjtemény nemcsak néprajz iránt érdeklődők: jelent pótolhatatlan és tii forrást, hanem az átlag érd lődőnek is. Páll G> A „mezítlábas” Notre Dame

Next

/
Thumbnails
Contents