Kelet-Magyarország, 1986. június (43. évfolyam, 128-152. szám)
1986-06-23 / 146. szám
1986. június 23. Kelet-Magyarország 7 Hárman a Mont Blanora Biciklivel a fellegekbe A síksági mondja a hegyvidékinek: azért jó'itt lakni, mert messzire el lehet látni. Erre a hegyvidékinek már nem volt ellenvetése, csendben, somolyogva távozott. Pedig érvei között csak egyet kellett volna sorolni: a hegyekben van látnivaló. Hasonlóval indokolta három tősgyökeres síksági — Tatai László, Orosz János és Garai Zoltán — alpinista szenvedélyét. A fiatalemberek, akik a Honvéd Bottyán SE alpinklubjának tagjai, nem kisebb feladatra vállalkoztak. mint Európa legmagasabb csúcsának, a 4807 méteres Mont-Blancnak a meghódítására. Es ami ennél is merészebb terv, az egyhónapos útnak kerékpárral vágnak neki június végén. — A múlt évi Tisza-túrán ösz- szebarátkoztunk egy nyugatnémet turistával — meséli az előzményeket Tatai László —. aki meghívott bennünket München környékén vízi túrára. Ezt kötjük össze a csúcs megmászásával. Az útra egyébként már összeállították a legszükségesebb holmikat — hágóvas, jégcsákány, meleg ruha. hálózsák, ennivaló —. amely már most elérte a 15 kg-ot, és még egy-két apróság hiányzik. — Az alaptáborban. Chamonix- ban hagyjuk a felszerelés nagyobb részét — folytatta Orosz János —. onnan csak a legszükségesebb holmikat visszük magunkkal. összesen négy napunk lesz megmászni a csúcsot. Ügy számoljuk, ha nem lesz rossz idő. két nap felfelé, egy lefelé. Legelőször egy jégfolyamon kell felmásznunk, amely ha lassan is, de állandóan csúszik lefelé. Ezután rátérünk a legbiztonságosabb. legkönnyebb turistaútra, amelyen egy ..nagy gyaloglással’' lel lehet jutni a legmagasabb pontig. Egyébként a hírek szerint ezen a turistaúton akkora a tülekedés, hogy vigyázni kell. le ne lökjék az embert az ösvényről. Ugyanis Nyugaton olyannyira népszerű az alpiniz- rrsus, hogy 100 éve*; korig szinte mindenki hódol ennek a szenvedélynek. és szívesen merészkedik a fellegekbe. A három fiatalember elmondta. hogy megalakították az Alpin gmk-t. amely vállalatok, intézmények részére vállalja magas épületek javítását, karbantartásál. és az így befolyt pénzből fedezik az utazásukat. Nyá-. ror. sokkal több munkájuk van. télen főleg belső munkálatokat végeznek. Ha pedig nincs megbízásuk, összepakolnak és a cseh. bolgár, illetve a román hegyekben az alpinizmus egyik ágának, a síalpinizmusnak hódolnak. (máthé) XXII. nyári úttörő-olimpia Rekordok, gólok, érmek A mérleg: három arany, négy ezüst, két bronz Pénteken este kialudt az olimpiai láng, a záróünnepéllyel véget ért Zalaegerszegen a XXII. nyári úttörő-olimpia. Június 15— 21 között öt napon át küzdöttek az ifjú sportolók a bajnoki címekért, a helyezésekért. Az eisö nap után joggal nyilatkozott optimizmussal Bajzáth Dezső a szabolcsi küldöttség vezetője, hiszen egy nap alatt teljesítették az elmúlt esztendei eredményt két arany-, két ezüst- és egy bronzéremmel. Az utóbbi évek biztos éremszerző sportága a kajak-kenu. így volt ez a zalai döntőn is. Az eszkimó kajak egyes 500 méteren a nyíregyházi 9-es iskola két tanulója is dobogóra állhatott. Kökény Gabriella újra bajnoki címet szerzett, az ezüstérem Sándor Zita nyakába került. (Testnevelő: Debreceni Tamás.) Kellemes meglepetést okoztak a tiszadobi lányok. Bodor Erzsébet, Deáki Erika. Huszti Anikó, és Eperjesi Anita, akik a túra kenu négyes döntőben másodikok lettek. Bizakodás előzte meg a tájékozódási futók szereplését is. Az eredmény két érem: Vavrik Andrea elsőként ért célba (pedig a rajt előtt elindult az orra vére). Társa Varga Katalin bronzérmet szerzett. Mindketten a nyíregyházi 6-os iskola tanulói, testnevelő Marina György. Atlétikában kiemelkedő sikert jelent fiú ötpróbában a nyíregyházi 2. sz. Jókai Mór iskola ezüstérme. A Nagy György. Tekse Zsolt. Jóba Elek. Heringh Attila. Széles Imre. Tar László összetételű csapat (testn.: Kört- vélyfay Barna) húzóembere Nagy Gyuri 60 méteren országos csúcsbeállitással. 600 méteren új rekorddal győzött, ám kislabdá- val kevesebben dobot. így egyéniben csak kilencedik lett. A leányok közül Molnár Erika (testnevelő: Munkácsi Tamás). a nyírbátori I-es iskola tanulója egyéniben a negyedik helyen végzett. Tornában a nyíregyházi 2-es iskola fiúcsapatának nem sikerült megismételni a tavalyi bronzérmes eredményt, a vidéki tornasport fejlődését jelentő kisvárdai 4-es iskola leánycsa- patának országos döntőbe jutása már önmagában siker volt. Úszásban is érmesek voltak versenyzőink. A leánycsapatok versenyében a nyíregyházi 9-es iskola végzett a harmadik helyen. Minden jó ha jó a vége. A labdajátékok ötnapos mérkőzés- sorozata szabolcsi sikerrel zárult. A Tóth János vezette nyházi 14-es iskola labdarúgócsapata aranyérmet tudhat magáénak. A nyíregyházi fiúk öt mérkőzésükből négyet megnyertek, egy döntetlenül végződött, és kapott gól nélkül szereztek újabb úttörő-olimpiai bajnoki címet. Fiú kosárlabdában a nyíregyházi 2-es gyakorló csapata ismét kitett magáért. ezüstérmet szerzett . Röplabdában hosszú idő után került szabolcsi gárda az országos fináléba. így. bár a nyíregyházi 17-es iskola fiúcsapata hatodik lett. sikert könyvelhet el magának. A zalaegerszegi vendéglátók mindent magas színvonalon rendeztek a szabolcsi úttörők egyik legsikeresebb olimpiáján. Az ifjú olimpikonok jövőre Kecskeméten találkoznak. (mán) A messziről jött kislány Helló, Twee! Kifogástalan alak, tüzesen csillogó smaragd szemek, mai divat diktálta felszerelés. A felületes szemlélő azonnal. gondolkodás nélkül egy az ezerhez téttel fogadná: a nyíregyházi teniszpályán Charlie három angyala közül ül előtte az egyik. Aztán gyorsan kiderül: kísérteties hasonlóság fűzi csupán azt a lányt az „angyalhoz”, pisztoly helyett teniszütő a fegyvere, s néni magánnyomozó, hanem szorgalmas diáklány hazájában. — Először jár Magyarországon? — Igen, először vagyok ebben az országban. — Nem álmos? — Ha arra gondol, hogy a nagy időeltolódás miatt most éppen aludnom kellene, akkor igent mondok. — A tenisz Nyírfa Kupán még sohasem járt amerikai versenyző, ön az első. Honnan érkezett? — Egyenesen Thaiföldről. Bangkokból, ott lakunk, apám az ottani külkereskedelmi képviselet vezetője. Teniszütö és mosoly. Twee stadionban. (Fotó: E. E.j a nyíregyházi Máriapóos a magyar bajnoki futamra készül Paripák és lovasok parádéja — Bizonyosan sokszor adott mar interjút. — Igen, sokszor. . . — Beszéljünk a teniszről. Mióta űzi ezt a sportot és hol ki az edzője? — Tízéves koromban kezdtem játszani, azóta teniszezem. Bangkokban egy hotelpályán játszom. Két edzőm is van. egyik Washingtonban, a másik pedig Thai földön. — Mennyit edz naponta? — Körülbelül három órát gyakorolok. — Szeret győzni? — Hát persze, hogy szeretek. — Es kikapni? — Azt is elviseli az ember. — Megesik, hogy sir is ilyenkor? — Nem vagyok sirós természeHazai pályán Dárius, Derengő, Kévekötő és Keszkenő Fogathajtás. A magyar sport egyik sikeres verseny- ága. Bővebben, mintegy két évtizeddel ezelőtt ismerkedtünk meg e formával. Azóta az ország sportkultúrájának szerves részévé vált. Világbajnokságok, országos versenyek öregbítették hírét. Négylovas parádé. Legjobbjaink a világ élvonalában versenyeznek. Ezek szerint mégis lovas nemzet vagyunk? Ma még csak a naptárakat forgatják az érdekeltek az ország különböző részein, közben, készülnek, edzenek. Gondosan bekarikázva a magyar bajnokság befejező fordulójának napjait. Vannak, akik bajnoki álmokat szőnek az izgalmasnak ígérkező versenyen, győzelemben reménykednek. De addig? Keresve sem lehetett volna ideálisabb helyet találni a magyar négyes fogathajtó-bajnokság színhelyéül, mint Máriapócs. A tavalyi bajnoki futam példás rendezése elismerést váltott ki a szakemberekből. — E romantikus nyírségi tájba valósággal bele van komponálva a fogathajtó viadal — mondta Váci Ernő szövetségi kapitány —, ezért is jövünk szívesen Mária- pócsra. A háromnapos verseny zavar nélkül zajlott, I bizonyítva a házigazdák hozzáértését, kitűnő szervező munkáját — mondta egy évvel ezelőtt. Máriapócs — június. A község utcáját járva még nyoma sincs * a verseny okozta izgalmaknak. Egyelőre a legnagyobb figyelmet a szeptemberben sorra kerülő bajnoki futam szervezése kelti. A nagy sportve- j télkedés pillanatnyilag csak I a szervezők életét teszi ese- I ménydússá. Rákóczi Mgtsz. Itt székel az előkészítő bizottság. A társadalmi erőkből működő hivatal valóságos főhadiszállása az előkészületeknek. Paszternák József, a tsz állami díjas elnöke adatokkal szolgál. — Ügy érezzük, hogy megyénk lovassportjának is az elismerése a máriapócsi viadal — mondta. —• Szeretnénk jól megrendezni a bajnokságot, s a résztvevők számára felejthetetlenné tenni. Tudjuk, ez nem kis feladatot jelent. A tavalyi tapasztalatokat azonban igyekszünk hasznosítani. Az előkészítő munkát már elkezdték a pócsiak. Megyénk párt- és tanácsi vezetése minden segítséget megad a rendezés sikeréhez. A napokban munkabizottságok, munkacsoportok alakultak. Az esemény főrendezője László Barna fő- ágazat-vezető. Szobája falán a számos grafikon és kimutatás, a versenyprog- ram-készítés előrehaladásáról árulkodik. — A díjhajtás, a mara- ton és akadályhajtás versenypályákat már kijelöltük — tájékoztatott a szakember. — A leglátványosabb verseny, a maratoni útvonal összeállításánál, a tavalyitól némileg eltérő elemeket, akadályokat terveztünk. Bizonyos módosítás a pálya vonalvezetésében is történik. A versenyzőkön kívül népes nézősereg várható szeptemberben Máriapócsra. Több szakbizottság fogja össze azokat a csoportokat, amelyekben egész sereg társadalmi sportmunkás tevékenykedik, hogy fennakadás nélkül szervezetten peregjenek az események, megfelelő legyen az ellátás, jól érezzék magukat a vendégek. A szervező bizottság, a rendezők tehát készülnek. De vajon a megye, a község? A megyei tanácson dr. Bige Lászióné, a sportosztály csoportvezetője kész tervekkel fogad. — A megyei szakszövetség már javaslatot tett a bajnokság teljes lebonyolítására — mondta. — Ennek megfelelően végezzük munkánkat. A rendezvény központja a Rákóczi Mgtsz telepe, itt vannak a versenypályák, innen rajtol a maratoni mezőny. A pontosan kidolgozott program mellett a házigazdák gondot fordítanak az egyéb szórakoztató műsor bemutatására. — A versenyek mellett látványos program zajlik Máriapócson — árult el „titkot" Somos József tsz- elnökhelyettes. — A három nap során lesz díjugrató bemutató, fellép a termelőszövetkezet pávakör csoportja csakúgy, mint egy sereg népi táncos, zenész. A lovaskarnevál műsorát ismert szakosztályok biztosítják, jönnek Balmazújváros és Nyíregyháza lovasai. Három napon keresztül a megye, az ország figyelme kíséri majd a versenyt, amelyen — valószínűleg — külföldi megfigyelők is lesznek. A magyar fogathajtóbajnokság ürügyén Máriapócs egy-egy pillanatra magát is megmutathatja az országnak. Miklósi András állattenyésztési ágazatvezető jól szerepelt az elmúlt évi bajnokságon. Becsülettel készül, ezúttal is szeretne helytállni. Eddig részt vett a területi versenyeken, saját tenyésztésű ötéves lovaival indul. — Az idei pálya már nehezebb lesz — magyarázta a hajtó —, de ez így van rendjén, összeállt a pócsi négyes, Dárius, Derengő, Kévekötő és Keszkenő jól bírja a szabolcsi homokot. Hűséges paripák, összeszokott négyes. Közeleg szeptember, a magyar fogathajtó-bajnokság befejező fordulója. A világhírű magyar versenyzők — köztük Bárdos, Juhász, Bálint, Bozsik... — jönnek Máriapócsra. De nemcsak ők, számos látó- j gató is érkezik ide az ország északkeleti szögletébe, olyanok, akik eddig talán csak térképről ismerték e tájat. Kovács György tű. — Izgul a nagy versenyeken? — Nem izgulás. amit érzek, talán jobban figyelek. — Mit csinál egy amerikai lány szabadidejében? — Én olvasok, bélyeget gyűjtök .. . — Thaiföldről egyenesen ide repült? — Igen, most Európában több versenyen indulok. — Testvére van? — Igen, van egy tízéves öcsém. Nagyon rossz . . . — Van saját szobája? — Hát persze, hogy van. — Mi van a falán? — Sok zászlót tűztem ki. Nyáron tele van virággal. — Állata, kutyája . ..? — Az öcsémnek van egy feltél majma, ennyi az egész. — Milyen nyelvet beszél? — Tudom a vietnami és a thaiföldi- nyelvet, beszélem az angolt, a franciát. — f.s a magyart? — Csupán néhány szót tudok. — Hogyan került a Virágh név Amerikába? — Apám 1946-ban vándorolt ki Amerikába, anyámmal Bangkokban ismerkedett meg. aki dél vietnami születésű. A tolmács hűen. szóról szór fordított mindent. Pedig lát szott rajta, néhány kérdésbei kissé eltér a véleménye a nyi latkozóétól. De ilyenkor legfeljebb nyelt egyet. Az alkalmi tolmács egyébként nem volt más. mint Twee édesapja — Bendegúz Viragh.-- A szülök is sportolnak? — kérdeztem a kislánytól. — Apu atlelizált, teniszezett, anyu Thaiföld maratoni futo- bajnoka! — Milyen iskolába jár? — Magántanuló vagyok, a tanár jár hozzánk tanítani. — Ismeri a magyar teniszezőket? — Csak Temesvári Andreát ismerem, többször játszottam Vele versenyen. — Teniszben mi az erőssége? — Úgy érzem, hogy az adogatás és a tenyeres. — Hol van a helye, milyen játékot követ? — Az ifjúsági világranglistá élmezőnyéhez tartozom. tavaly 7 versenyt nyertem Amerikában. A gyors, támadó játék híve var feyok. — Milyen az időjárás Thaifölden? — Magas páratartalom, negyven fok meleg! — Következő versenye? — Dániában lesz. — Elárulná a korát? — Tizenhét éves vagyok. — Kabalája van? — Minek! K. Gy. Szombaton történt RÖPLABDA: NYVSSC—Csepel 3:0 <2, 4, 12). Nyíregyháza, városi stadion, 200 néző, v.: Tirpák, Újhelyi. NYVS- SC: Drotar, Kovács, Kánya. Pál, Batai, Prékopa. Csere: Szikszai, Dorogi. Edző: Balázs István. A válogatott formában játszó Kánya vezérlésével biztos hazai győzelem született a 63 perces mérkőzésen. Jó: Kánya (a mezőny legjobbja). Pál, Batai, illetve Gulyás. Nagy A.