Kelet-Magyarország, 1986. március (43. évfolyam, 51-75. szám)
1986-03-01 / 51. szám
f> Kelet-Magyarország 1986. március 1. Bujtosi tél. (Császár Csaba felvétele) Minden feltétel adott, és mégis...? Nagyító alatt a kenyérellátás A jogos kritikák ellenére is javult a kenyérellátás az elmúlt időszakban. A kenyérgyár üzembe állítása után sok panasz volt a minőségre, az utóbbi időben azonban tökéletesebbé vált a technológia, s ezzel egyenes arányban csökkentek a kifogások is. Nem javult viszont ezzel együtt a pékáruk — a kiflik, zsömlék minősége, oka pedig, hogy a péksütemények nagy részét Mátészalkáról szállítják Nyíregyházára, s mire ideér, deformálódik, elveszti ropogósságát. A közeljövőben ebben is változás várható, hiszen a kenyérgyár miatt fölöslegessé vált kisebb sütőüzemben péksüteményeket készítenek majd, s így frissebben juthatnak el azok a fogyasztókhoz. Kevesebb a panasz mostanában a boltok nyitvatartási idejére is, s az is igaz, hogy legtöbbször nyitástól zárásig vásárolható kenyér a boltokban. * .GONDOSABBAN, Ezek ellenére sok- gond volt és van a kenyérrel. Ezt jelzi, hogy csak az idén 9 különböző terjedelmű és tartalmú újságcikk is foglalkozott a gondokkal. Tisztázásukra minden érdekelt részvételével megbeszélést tartottak a héten Nyíregyházán a városházán, ahol a megyei és városi tanács, a sütőipari vállalat képviselőin kívül ott voltak az élelmiszer- kisker, és az áfész képviselői is. Alapvető kiindulási pont az volt, hogy ma nincs sem olyan tárgyi, sem olyan személyi akadály, ami az ellátást gátolná. Ez azt jelenti, hogv iha gond van, annak fegyelmezetlenség, vagy szervezetlenség lehet az oka. Külön hangsúlyt kapott ez már csak azért is, mert ismételten megerősítették: a kenyér- ellátás politikai kérdés, tehát változatlanul nagy a tanács felelőssége. SZAVATOSSÁG Megfogalmazódtak termelési gondok is, hiszen nem mindig egyenletes a minőség, előfordulnak szállítási gondok, a választék sem minden esetben elégíti ki az igényeket, nem mindig van zárásig kenyér minden boltban, olykor nem a -gyártás idejét tükrözi a címke. Ezért tisztázták újólag, hogy a kenyér szavatossági ideje 72 óra, s állapodtak meg abban is, hogy nagyobb körültekintéssel készülnek fel ezután a hétvégi és a nagyobb ünnepek előtti ellátásra. Ez ;nemcsak,az igények jobb felméréséből áll, hanem abból is, hogy ezután nemcsak a sütőipar gondoskodik tartalékról, hanem a kereskedelem is tartalékol, s ha marad, az ünnep után visszavásárolja a sütőipar, mert ebből például zsemlemorzsát gyártanak. A megbeszélésen elhangzott, hogy a Kelet-Magyaror- szágban megjelent írások ■többsége jogos gondokat vet fel, amelyeket meg kell szívelni a termelőknek és a forgalmazóknak. Szóba hozták azonban azt is, hogy a megjelent írások nem mindig konkrétak, intézkedni pedig csak így lehet, és nem mindig kérdezik, illetve hallgatják meg a másik felet. JAVÍTANI AZ EGYÜTTMŰKÖDÉST A tanácskozás olyan megállapodással zárult, hogy javítani szükséges az együttműködést a szövetkezeti és állami kereskedelem között, a tanácsnak is hatékonyabbá kell tenni koordináló tevékenységét, s ha szükséges, akkor a piacfelügyeleti vagy hatósági felügyeleti jogon A tárgyalóteremből Garázda testvérek Egyikük huszonhárom, másikuk huszonegy esztendős volt még csak, amikor legutóbbi tettüket — még tavaly májusban — elkövették, de mindkét Pataki fiú megfordult már a bíróságon. A bak- talórántházi fivérek közül Pataki József az idősebb; garázdaság és lopások szerepelnek eddigi bűnlajstromán. Pataki Vincét korábban csak enyveskeze miatt vonták felelősségre, de most már az ő neve után is odaírható a garázdaság. A baktai kocsmában kezdődött. A Pataki fiúk összekaptak valamin B. J.-vel, de aztán — a szokással ellentétben — ott még nem fajult el a dolog. Hanem amikor B. hazaindult, Pataki József utánaszaladt, és a kocsmától vagy ötven méterre hátulról leütötte. Ketten is B. védelmére keltek, de akkorra meg odaért Pataki Vince, aki szintén ütni kezdte, sőt bele is rúgott a sértettbe,\ s közben azt is meg tudta akadályozni, hogy bátyját lefogják. Amikor meleg lett a helyzet, a két Pataki elfutott a helyszínről. A Nyíregyházi Városi Bíróság dr. Jenei Zoltán tanácsa garázdaság és könnyű testi sértés miatt vonta felelősségre a Pataki testvéreket. Pataki József fél évet kényszerül fogházban tölteni, Pataki Vincére pedig öt hónap börtön vár. Az ítélet jogerős. megfelelő intézkedéseket tenni. Előbbrelépés várható a higiéniában, hiszen sikerült megegyezni a termelőnek és a kereskedelemnek a konténeres szállítás kibővítésében, a peremkerületek ellátásának javításában. (Jó hír, hogy húsvétra Örökösföld lakói is az új ABC-ben vásárolhatnak már be.) Azt is rögzítették, hogy ha a kenyér minősége nem felel meg az igényeknek és az előírásoknak, akkor azt a kereskedelem küldje vissza. B. J. A közjó forintjai 5 okán látták a televízió A Hét című műsorában azt a riportot, amely arról szólt, hogy két gyermeknek a szeme világát csakis azzal a műszerrel lehet megmenteni, amely milliókba kerül. Rá egy hétre ismét feltűnt a képernyőn a korábbi gyermekarc, de már más volt a kísérő szöveg. A műsorvezető arról számolt be hogy mozdult az ország, iskolás gyermekek zsebpénzük apró forintjait, szocialista brigádok társadalmi munkájuk ellenértékét, takarékos emberek félre tett pénzük egy részét kínálták fel arra, hogy a műszer ára meglegyen. Szabolcs-Szatmárban sem érzéketlenek az emberek. Nyíribronyból, az Űj Élet Termelőszövetkezetből érkezett a hír. hogy az ott dolgozó 9 szocialista brigád 113 tagja 17 ezer forintot fizetett be a Hódmezővásárhelyen nyitott csekkszámlára. Gyűlt forint másutt is, többen a csekkszámlaszám iránt érdeklődtek. íme: Hódmezővásárhely. Aradi vártanúk tere. MNB 280-98029-22-32. Három betű és 12 szám, amelyen összegyűl most a közjó forintja, az amely két gyermeknek és utánuk még ki tudja hánynak lehet a szemefénye. Fedezzük fel a Tisza-partot! Vendéget .vár Szabolcs-Szatmár Az idegenforgalom ma a népgazdaság fontos bevételi forrása. Az elmúlt évben tizenötmillió külföldi érkezett hazánkba. A turizmusból Szabolcs-Szatmár is kivette a részét — hang- . zott el az idegenforgalom illetékeseinek megyei értekezletén. Csen- gersima és Záhony határátkelőhelyein több mint kétmillióan lépték át megyénk határát. A legtöbb gondot jelenleg éppen a megfelelő szálláshelyek hiánya jelenti. A helyzet javításában jelentős szerepet játszott a KEMÉXf szállodájának bevonása az idegenforgalomba. További kiaknázatlan tartalékok vannak a fizetővendég-szolgálat fejlesztésében, melyet az új jogszabályok is jelentősen támogatnak. Napjainkra befejeződött az irodahálózat kiépítése. Valamennyi városunkban találnak utazási irodát a hozzánk érkezők. Sajnálatos, hogy mindmáig elmarad a kívánatostól a megye irodalmi, történelmi és kulturális értékeinek megfelelő propagandája, holott a meglévő lehetőségek koránt sincsenek kellőképpen kihasználva. A szatmár-beregi tájvédelmi körzet, a Tisza-part, Nyíregyháza-Kabalás és Harangod még több embernek nyújthatna kulturált kikapcsolódást. Megyénk gazdag múzeumi hálózata is vállalhatna nagyobb részt az idegenforgalomból, s Nyíregyháza művelődési központja és új színháza is lehetne részese a turizmusnak. A fizetővendég-szolgálat megszervezése, a városkörnyéki kirándulóhelyek feltérképezése és karbantartása elsősorban a helyi tanácsok feladata. A tárgyi feltételek megye- szerte tovább javulnak. Nyírbátorban 150 személyes kemping nyitja meg kapuit ezen a nyáron, március 1-től éjjel-nappal nyitva tart a Széna téri benzinkút. Továbbra is vannak azonban tartalékaink. A Tisza- part nemcsak strandolásra és pihenésre, hanem vízi sportokra is kiváló lehetőséget kínál. Kisar, Tivadar és Kis- namény természeti szépségeit még mindig kevesen ismerik. A legtöbb lehetőség mégis a megye specialitásainak, helyi sajátosságainak felfedezésében rejlik. Például a lekvárfőzés, a birkagulyás, a szüret ez ideig nem vonultak be kellőképpen az idegenforgalomba. Jó példa persze eddig is bőven akadt. Nem lehetnek azonban elégedettek azok, akik továbblépésre szánták el magukat. Munkálkodásuk legszebb eredménye az lehet, hogy mind több turista tekinti majd úticéljának Sza- bolcs-Szatmárt. (k. é.) Nyíregyháza — Nantes — Párizs Ólon a világjáró énekkar Kilencedik külföldi szereplésére utazott el február 27-én Francia- országba a Nyíregyházi 4. számú Általános Iskola kórusa, amely immár nemcsak neves, hanem világjáró együttes is lett. Szerdán este tartot- ák az utolsó próbát, ami ezúttal egy kicsi kurtább volt a szokásosnál, hiszen csütörtökön hajnali fél ötre érkezett a busz. így is alig fogytak ki a kérdésekből. Ilyenkor derül ki, hogy a karmester nemcsak szakmai vezető, hanem pótszülő is... A világon mindenre gondolni kell, amire csak előre számítani lehet: mi kerüljön a csomagba; csak egy bőröndöt vigyenek; mindenki egye meg a francia konyha zöldségeit; hogyan szállítható az új nejlonzsákokban az egyenruha; milyen ajándékokkal és hogyan illik kedveskedni a háziaknak; ki vigye a Negró cukrot, a gyógyszereket; Sanyi bácsi, a buszvezető körül milyen rendet ajánlatos tartani; mi a buszraszállás sorrendje, stb. Itt hangzik el az „eligazításnak" talán a legemelke- dettebb, de egyben legszív- szorítóbb közleménye: — Nem felejthetjük el, hogy nem az iskolát, nem a várost, hanem hazánkat képviseljük — mindenki viselkedjen úgy, hogy mi emelt fővel akarunk járni — mondja Szabó Dénes. A gyerekeknek az utolsó „napiparancs”: „legkésőbb ll-kor ágyba” — ezután kértünk tájékoztatást Szabó Dénes Liszt-díjas karnagytól a verseny körülményeiről. Nantes-ban tavaly rendezték meg először a nemzetközi kórusversenyt, amelynek rangja a világ legjelesebb versenyeihez hasonlítható. A múlt évben az Ifjú zenebarátok kórusa Gebri József vezetésével a második díjat hozta el. Most a 4-es iskola együttese indulhat az egynemű hangok kategóriájában, a feltétel: maximum 15 éves korhatár. Budapest—Párizs között repülővel utaznak, onnan tovább busszal 480 kilométert. A Nantes-hoz közeli Bouen városkában családok látják vendégül a gyerekeket. A verseny szombaton és vasárnap lesz, ezenkívül pénteken Bouen-ban, hétfőn pedig Párizsban adnak egy-egy önálló koncertet. Harmincöt gyerek léphet pódiumra a verseny első napján. A második forduló vasárnap lesz, azon már csak a zsűri által kiválasztottak vehetnek részt. A mienktől teljesen eltérő értékelésipontozási mód alapján azonban az is elképzelhető, hogy már szombaton is lehet első díjat nyerni, vasárnap pedig különféle egyéb díjakért indulnak. Kilenc mű. illetve részlet bemutatására készültek fel a verseny program szabályai szerint. Jellemző a felkészülés feszített tempójára, hogy az egyik kötelező mű kottáját csak február elején küldték meg. Az egyik legnehezebb feladat egy francia szerző művének tolmácsolása: egy szöveg nélküli kórusmű, négy, helyenként pedig hat szólamban. Milyen várakozással indul útnak Szabó Dénes karnagy? — Az a félelmem, hogy itt az influenza! Minden harmadik gyerek köhög, sajnos ez a belső diszpozíciót befolyásolja. Azt hiszem, tisztességesen, lelkesen készültünk, a gyerekek kitűnően helytálltak. Hogy milyen lesz ott a hangszín, azt nem tudom. Ami pedig a többi kórust, a versenytársakat illeti: Európa szinte minden országából ott lesznek, több együttessel már találkoztunk is. Ismerve a kórusokat, úgy indulunk el, hogy minden lehetséges... Baraksó Erzsébet A Világjáró kórus — itthon. 4 hamburger és a milánói spagetti után tört ki a válság. A polcon ott tornyosult előttem a tiroli rétes és az isch- li fánk. Töprengtem, miközben bensőmben nagyra nőtt a kényszeres evés hyd- rája: melyiket válasszam? Német és ölasz étel után semleges osztrák? Tétován pásztáztam tovább a látnivalók díszes seregét, kutatva megoldás után. Hoppá — örültem meg — itt a Rá- kóczi-túrós és a Kossuth- kifli, ez' hazai, áthidaló megoldásnak jó. De melyiket, merült fel az újabb kétely, amit az szült, hogy képviselő fánkok parla- mentnyi serege a többes jelölés és választás demokratikus érzéseit keltette fel szümben. Így más megoldás nem maradt, a franciakré- messel folytattam. Ekkor vetődött szemem sugara a búrkiflire. Nos, ha ezt követően egy négercsókot is fogyasztok, akkor talán megbocsátható az élvezet. Azt mondani sem kell talán, hogy a törökmézre képtelen voltam ránézni, közben inni kellett egy Café do Brasilt. Az eladó, látván a lélek tusáját arcomon, semlegesíteni akarván azt, stei- erkockát kínált ellenállhatatlan mosollyal. Nem, mondom magamban, és máiris nyúlok egy olaszfagylalt után, lehűtve eddigi vehemenciámat. Aztán elhangzik a kérdés: egy kubai serleget talán? S megtörik az utolsó ellenállásom is. A Karibi-szigetvilág napfényes üzenetét maj- szolgatom, s végül is feloldom a már régen bennem dúló' feszültséget. Szólni már nem tudok, csak mutatok a polcra. A kiszolgáló kisasszony értőn bólint, s tányéromra rak pár mos- cauert és egy orosz krém- tortát. Üjmagyar kalandozásaimat befejezvén, már csak az áldomás van hátra. Megnyitom a kótaji viz csapját, s elégedetten konstatálom: cukrászpult előtti nemzetközi konfliktusaim békésen megoldódtak. Hogy a sokféle finomság egymással kart karba öltve táncra perdült, egyelőre békés álmom utólagos szüleménye volt. Édes szüleménye. (bürget)