Kelet-Magyarország, 1985. december (42. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-24 / 301. szám

1985. december 24. o Karácsonyi Capriccio A hegedű kiugrott a tokjából. Rápattant a vonó, s felcsendült egy szóló Bach valamelyik szvitjéből. A hangok folyondárja körbeszőtte Perth mellett az eukaliptuszt, Bergennél a fenyőt, Brjanszknál a nyírt, a Ki­limandzsárót, Rió mellett a kávécserjét, Alaszkában a jéghegy csú­csát, Pekingben a Mennyei Kaput, Betlehemben a pálmafát. Vitte a dalt madár szárnya, szél fuvallata, folyó vize, s egy pajzán akkord fel­kapaszkodott egy sugárhajtású gép szárnyára is. És ekkor Piroska megkérdezte Pétert: lehoznád nékem azt a csillagot? A fiú elindult és lehozta az égről. Odatette a lány tenyerébe. Kicsi csillag — becézgette, s fénye a lány szemébe kúszott. Tenyerén tartotta, simogatta: te kis világ, milyen engedelmes tudsz lenni! A csillag bólintott, fényét megsokszorozta, aztán játéko­san pörögni kezdett, ezerfelé szórva a csillámló parányokat. El ne tűnj kis csillag! — ijedt meg a lányka. Nem tűnök — susogta a csillag, csak a helyemre igyekszem, melegedni akar más is. És Nap lett belőle, amely mindenkire egyszerre sütött, s ettől kezdve nem volt éjszaka, csak nappal. A napsugáron, dalfüzéren útrakelt a Békesség. Maszatos kamasz volt, mesterségét most tanulta. Sarkantyúzott időt. Fel- nyögött az öreg Idő: ne ily sebesen pajtás. De sebesen! — s a kócos Békesség ga- lambtoU sarkantyúját a vénség oldalába nyomta. Leintegetett két kis úttörőnek az utcára. Nekik éppen most nőtt szárnnyá piros nyakkendőjük két libegő sarka, s ezen felemelkedve éppen egy nénit vittek át az úttest másik oldalára. Piros szár­nyú kis angyalkák kék nadrágban belefújtak sípjukba, s megállt minden, míg át nem értek a zajló forgalmon. Jó tett helyébe jót várj — mondta az anyóka. S a két gyerek azonnal felpattant a kamasz Békesség mögé, s napsugáron dalfüzéren utaztak a jövő felé. Látták, hogy ágyúcsőben rakja fészkét a szarka, a fecske, a gólya, a galamb. Valakik gondosan kosárkákat tettek a cső végére, hogy bele ne pottyanjon a tojás. A földön lévő részüket már benőtte a fű, a gaz, körbevette bo­kor és fa. Az élet álcázta a halált, hiszen hogyan is nézne az ki, ha a kamasz, szur- tos kis Békesség csúnyát látna a világon. Bachnak dob felelt az erdőből, szaxofon a házból, és egy lebegő fuvola ver­senyt dalolt a fészkelő madarakkal. És a két piros szárnyú úttörő a Békességgel együtt utazván napsugáron, dalfüzéren, koronákat osztogat. Kap aki jó, aki igaz, aki önzetlen, de kapnak a gyerekek, az öregek, megkoronázzák a hegedűt, a ga­lambot, a csúcstalan rakéta is kap egyet. És pazarlón csillogni kezd a világ. Csu­pa király! Csupa korona! Csupa új csillag! Írni is kezdi a felröppent ceruza az égre, minden betűnél változtatva színét: Köszönj szépen, bárányka! Köszönj szé­pen, farkas! Köszönj szépen, leopárd! Köszönj szépen, nagyvilág! És az ember énekek s még a hal is kidugja fejét a vízből, néma tátogással adva hírül: a csend is örül. A rendőr a sarkon megemeli sapkáját, s ő is köszön: jó napot ember! Csókolom asszonyom! Hogyan telt a nap? És a kedves férje? Gumibotjából kiveszi a rágót, aztán fúj egy gömböt, fehér buborékot, fel a csillagok felé. És a csillag­szemű Piroska mellett a réten zöld színűvé hempergi magát a csikó, csillagszerző Péter visszahúzza a szökni készülő üstökös farkát. A boltajtóban köszönget a ke­reskedő, s a kis éjjelin ülő gyermek mesét hallgat régvolt, csúnya világról. Amott valaki tankkal szánt, csövére először göböt kötve, s a vasmasni hirtelen lila lesz, merthogy ez megy legjobban a táj színéhez. Kúszik a dalfüzér, a napsugár, sajgó véknyával száguld az idő és jönnek sor­ban a szép kicsi nők. A menyasszonyi fátylasok, a hetyke ruhátlanok, a nagykala­posok, a fejkendősök, a fehér combúak. Integet nekik az öreg is, szépek vagytok, szépek voltunk, tegyétek dolgotok, legyetek anyák. És most, mintha egy orgona minden regiszterét kihúzták volna, felharsan a világra kérezkedők prelúdiuma és fugája. Szépek mind, mert szerelemből születtek. Koronások, mert mind egy-egy kicsi kis király. Megváltónak és megváltottnak születtek. Mindnek jut egy-egy csillag a sok milliárdból, játékuk a mindenség, munkájuk a mindenségé lesz. Taliz­mánnak családot kapnak, s szeretettüzek pótolják a fölössé vált olajat, szenet. És pótolja azt a napsugár, a dalfüzér, a nyargaló kamasz, a Békesség, a csillag pora, a szó melege, a csillagszerző erőssége, a csillagszemű tisztasága. Játékuk nem lesz katona, katonák játékai sem lesznek. Mert csak egy katona lesz, az is magára vi­gyáz, magának jelent, magának tiszteleg. Fakardját mohán élesíti, s ha únja ma­gát, megméri vele: nőtt-e a folyó szintje tegnap óta. Dalra kél majd az erdő is. Díszek ülnek ki a fákra, ágak végén gyertya is lesz, a cukor párban ugrik, s a csillag is odaül, hogy sziporkázzon, világítson. Fel­gallyaznak pávák, flamingók, papagájok, grimaszoló majmok, pelikánok, gyöngy­kakasok. A piros szárnyú kis úttörők, a kamasz Békesség, a dalfüzér és a napsu­gár szólongatják az embereket: Józsi bácsi, Erzsi néni, most örüljön! És jön a né­ger Józsi, a ferde szemű Erzsiké, a sárgás bőrű Pista, a rézvörös Katalin, a hófehér Mária. Egy tálból eszik az ünnepi lakomát, ujjúkat vígan szopogatják. Csillagsze­mű átöleli Csillagszerzőt. Az utakon visítva fékez minden jármű. Mind megáll egy perc alatt. Mert az aszfaltból sorbán-rendben bújnak elő a virágok. A százszorszé­pek, tulipánok, margaréták, pipacsok, nefelejcsek, rózsák, íriszek. A kő, a beton, az aszfalt enged. És tarkára, színesre, illatosra változik a világ, amely fölött csendben kúszik a dalfüzér, a napsugár, s két piros szárnyú úttörőangyallal a kamasz Bé­kesség. Bürget Lajos ; ú C/ Németh Miklós fametszete. Egy csésze tea Valentyin Katajev vei Valentyin Petrovics Kata­jev, a szovjet irodalom élő klasszikusa. Két évszázad ha­tárán, 1897-ben született. Egyik szovjet kritikusának megállapítása szerint Kata- jev napjainkban „rálépett” a következő száz év küszöbé­re, mert az író alkotásaiban azokhoz is szól, akik a XXI. században fognak élni. Ka­ta jev tanítómestere Bunyin volt, prózáját később Gorkij nagyra értékelte. Katajev darabjait Sztanyiszlavszkij vitte színpadra, az íróval Majakovszkij is jó barátság­ban állt. Katajevvel Peregyelkinó- ban, Moszkva egyik előváro­sában, az irodalom Mekkájá­ban találkoztam. E telepü­lésről mindenki tud, aki a szovjet irodalommal foglal­kozik. Itt áll ugyanis a szov­jet írók egyik alkotóháza. Az utcákat olyan írókról nevez­ték el, akik ma már a szov­jet irodalom klasszikusainak számítanak. Sok költő, író, kritikus él itt nyaralójában. Katajev úgynevezett „új” prózájában, műveiben is gyakran tesz említést Pere- gyelkinóról. Nem a „forgatókönyvem” szerint futottunk össze Va­lentyin Petroviccsal, felesé­gével és fiával. Amikor ta­lálkozásunk helyét és idő­pontját megbeszéltem, a te­lefon zúgása, a rossz hallás­viszonyok következtében a házszámot rosszul jegyeztem fel. Így a Szerafimovics ut­ca másik végén, egy egészen más házba kerültem. Erről a helyzetről anekdotát, vagy akár detektívregényt lehetne írni. El kellett mesélnem Va­lentyin Petrovicsnak és fiá­nak, akik vendégszerető há­zigazdák lévén, házuk nem nagy előszobájában vártak és lesegítették kabátomat, ka­lapomat. Közben Valentyin Petrovics figyelmesen követ­te minden mozdulatomat. A magas, egyenes hátú író di­vatos kordbársony farmert, kockás flanellinget viselt. Mosolyogva szólt közbe, mi­kor elmeséltem kalandom, a részletekre is rákérdezett. A kalandomról szóló beszámo­ló közben nyomtalanul el­tűnt a lámpalázam és a be­szélgetést megelőző feszültsé­gem. Utcai bolyongásom is­mertetése nyomán egész ta­lálkozásunk közvetlen és ba­ráti jellegű lett. Beszélgetésünk Katajev­vel több mint két órán át tartott. Kezdetben Hsz+~~ szak™"1 kérdést-' ói beszél­• _ > nappaliban. Min­nen, amit a szobában lát­tam, nagyon ismerősnek tűnt. Ez a házigazda érdeme, mert a házat és a berendezéseket nem egy könyvében írta le. Mások, az író tollforgató ven­dégei is írtak ezekről. Amikor Valentyin Petro­vics részletesen válaszolt a munkásságával kapcsolatos kérdésekre, el akartam bú­csúzni. Valentyin Petrovics .azonban nem engedett el, ja­vasolta, hogy üljünk a má­sik asztalhoz, melyre fekete kávét, teát és ízletes házi al­más tésztát tettek fel. A szintén író fia is örömmel emlékezett magyarországi utazásaira, az ismerős ma­gyar írókra, kritikusokra. Érdeklődtek a magyarok éle­téről, munkámról, családom­ról és városomról — Nyír­egyházáról. Beszélgetésünkből aján­lok néhány gondolatot a Kelet-Magyarország olvasói figyelmébe. — Valentyin Petrovics, amikor a moszkvai Lomono­szov egyetemre készültem ki­utazni, hogy konzultációt folytassak az egyetem pro­fesszoraival az Ön „új” pró­zájáról, nem is gondoltam, hogy találkozhatok Önnel. Most is úgy érzem, mintha álmot látnék... — Igyekezzen felébredni. Semmi különleges sincs ab­ban, hogy találkoztunk, ön­nek, munkásságom kutatójá­nak érdekes a velem való találkozás, én viszont arra törekszem, hogy lehetőség szerint találkozzam azokkal, akik munkásságomról írnak. Tudom, hogy Magyarorszá­gon szinte mindegyik alkotá­somat lefordították. A ma­gyar írók, kritikusok, műfor­dítók között vannak ismerő­seim. Örömmel emlékszem vissza azokra a napokra, amelyeket Magyarországon és gyönyörű fővárosában, Buda­pesten töltöttem. Nagyon sajnálom, hogy nem isme­rem a magyar nyelvet. Sze­rintem a magyar a világ egyik legnehezebben megta­nulható nyelve. — A találkozóra készülve kérdéseket állítottam össze. Tudom, hogy megközelítően hasonló kérdéseket tesznek fel Önnek azok, akik mun­kásságáról írnak... — De ez nem jelenti azt, hogy azokra egyformán is válaszolok! — Hogyan ír ön? — Volt o1 í, hogy nem azt írtam, amit szerettem volna és nem úgy, ahogy azt elképzeltem. Ezek az idők elmúltak . .. Mindig tollal írok és nem írógéppel, gyak­ran átírom a kéziratot, van úgy, h' háromszor is. Sze­rintem ma az írónak röviden és tömören kell írnia. Így írt Puskin, Gogol, Csehov. Többszöri nekifutással, terv nélkül írok. Amikor hozzá­kezdek, nem tudom, mi kere­kedik ki belőle. Mindent a valóság alapján írok. Ha nem a tényből indulok ki, nehe­zemre esik az írás. — A tények nem zavarják meg a képzelőerejét...? — Természetesen nem. Ah­hoz, hogy teljesen szabadon áramoljanak gondolataim, a „Gyémántos koronám” című alkotásomban álnevet adtam a szereplőknek, akik a 20— 30-as években híres költők és írók voltak. Sokan közü­lük barátaim voltak. > 4 — „Gyógyír a feledésre” című könyvében tanítójá­nak Bunyint és Majakovsz­kijt nevezi meg... — Igen, ők a nagy betűvel írott Mestereim. Ma már senkihez sem tudok fordul­ni. Néha idegennek érzem magam. Ami pedig az iro­dalmi órákat illeti, azt ma is Karamazintól, Zsukovszkij- tól, Puskintól, Gogoltól, Cse- hovtól, Tolsztojtól kapom meg. — Az „új” prózához tarto­zó alkotásaiban sok téma, be­állítás, motívum ismétlődik, átalakul... — Igen, ez jellemző voná­sa munkámnak. Az utóbbi időben újból és újból visz- szanyúlok a már egyszer megtalált témához. Azt szok­tam mondani, hogy „tekerem a verklit”. — Min dolgozik jelenleg? — Befejezem legújabb munkámat, a „Palesztin ágat”. A napokban hívtak a „Novij mir” című folyóirat szerkesztőségéből, s azt mondták, hogy 1986 elején jelenik meg. Igaz, meg kel­lett változtatnom a címét „Száraz lagúná”-ra. Ez égy Odessza környéki hely elne­vezése. — Miről szól az új alko­tás? — Kapcsolatban áll a „Szkuljani temető” című al­kotásomban megkezdett családi önéletrajzzal, azt folytatom, apai ágon. Előde­im anyai ágon katonák, tisz­tek, apai ágon lelkipásztorok voltak. Az új alkotásban, mint ahogy azt a „Szkuljani temető” esetében is tettem, családom történetét össze­kapcsolom Oroszország tör­ténelmével. — Ön sokat ír, rendszere­sen publikál, jól tartja ma­gát, sokkal fiatalabbnak néz ki hamarosan 89 éves korá­hoz képest. Hogyan éri ezt el? — Igyekszem friss lenni. Nem moszkvai lakásomban, hanem itt, a peregyelkinói dácsán élek. Jó a levegő er­refelé. Reggelenként torná­zom, sokat sétálok, teázom, kávét nem iszok. — Hálás vagyok, hogy le­hetővé tette számomra a be­szélgetést. Jő egészséget, munkájában további sikere­ket kívánok Önnek! — Köszönöm a jókívánsá­gait. Ha hívő ember lennék, arra kérném, hogy imádkoz­zon az egészségemért. Bú­csúzóul engedje meg, hogy kezet csókoljak önnek. Ne gondolja azt, hogy korom níiatt elfelejtettem már, ho­gyan kell megtisztelni egy hölgyet. És ha megengedi, az állomáshoz kiviszi kocsival a fiam... Bállá Tamara KM ÜNNEPI MELLÉKLET

Next

/
Thumbnails
Contents