Kelet-Magyarország, 1985. május (42. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-04 / 103. szám

KM HÉTVÉGI melléklet 1985. május 4. o A homokos löszt év­ezredeik óta mun­kálja a szél. Gar­madák, szélbaráz­dák, deflációs mé­lyedések őrzik a nagy és szüntelen mozgást. És ha köti is a talajt csen- kesz vagy ezüstperje, ha vannak akácfasorok, létez­nek nyárfaerdők, az északi, északkeleti szél talál magá­nak utat, dolgozik. Mint maga a tirpák, aki földmű­velő. A tirpákok — szláv ere­detűek — tűrök és szenve­dők, tanyabokrokban élnek. Egy külön világ, még most is, napjainkban is. Őrzik ha­gyományaikat, szokásaikat A középkorúak, idősebbek beszélik a nyelvet. Jön például egy asszony tojás­sal teli szakajsztóval. — Nem szakajsztó az — mondja Palicz Mihály —. klonka. Mi klonkának mondjuk. Ettől függetlenül mi a magyar nyelvet tisztán és szépen beszéljük. — De tud tótul? — Nem tótul. Az más. A tirpák az nem egészen tót. De tudok beszélni, akik itt állunk mind, hiszen anya­nyelvűnk. Itt állunk?! Ott állunk egy tanyabokor kellős kö­zepén. Tanyabokor száz is van, de a Rókabokorhoz ha­sonló egy sem. Az ősök jól kiválasztották ezt a helyet. A házak egy kör alakú szélbarázda peremére épül­tek, lapos, gyepes libalege­lőt határolnak. A bokorban 26 ház van. ebből a kört 15 ház, nyolc villanyi a alkot­ja. A kör nyugati szélén, a magasabb lejtőn van a kö­zösségi élet központja. Ott a két kút. az ásott és a fú- rott kút, az autóbuszmeg­álló, ott vannak a postalá­dák. A kútra napjában többször is járnak. A pos­tás naponta egyszer a déli órákban jön. Az autóbusz menetrendje viszont igazo­dik a Nyíregyházára, mun­kába járókhoz. A két kútról egy mon­datnál többet kell szólni. Már csak azért is, mert a rókabokoriak nem a fúrott kútból, az ásottból isznak. — Nem jó a fúrott kút vize — mondják a buszvá­ró szélenyhében időző, szó­váltásra összegyűlt asszo­nyok; Palicz Andrásné, özv. Gerliczky Andrásné, Palicz Ilona. — A fúrott kútból sárga, homokos, rossz ízű víz jön. Tudjuk, jót akartak, amikor ide építették, de in­kább egy telefont adtaik volna. Itt ma már jobbára idős, beteges emberek él­nék, és ha valaki rosszul van, nincs hová futni. Kilo­méterekre van a telefon, és mire az ember odaér, mi­Hát nem kell a tej, avagy a jószágtartással járó jöve­delem ? — A tej az kell. kellene. Boltból vesszük, ha van. Mert ez is egy gondunk. Van itt egy bolt. maszek, só, liszt és cukor, meg ami kell az van benne, de ke­nyérért, tejért sokat futko­sunk. Körözzük a tanyai boltokat kenyérért. Gyak­ran kell messzire menni. Ami a jószágtartást illeti, nem is éri meg. ha az ete­téshez mindent venni kell. Drága a széna, az abrak és már a gondozáshoz, a fe­jőshez sincs erő. zet. Ninos messze. Ott túl a nyárfaerdőn van a víz. ide látszik. ★ A teret körbeülő házak közül kettő nádfedéles, hat palatetős, a többi cserépte­tős. A nádfedeles lakóhá­zak közül az egyik különö­sen figyelemre méltó, mű­emlék jellegű. Palicz Ilona készséggel mutat meg min­dent, tájékoztatót ad. mint egy idegenvezető. — Idősebb ez kétszáz évesnél. Az én édesapám 87 tek, beszélgettek téli esté­ken, amikor még jobban összejártak a/ emberek ... A szomszédolás még nem szűnt meg teljes egészében. Már nem a régi, már nem is lehet olyan a tanyázás. mint volt fél évszázada, hi­szen van rádió, televízió, de hét végeken, szépeste­ken manapság is végigülik a csordavályút. Erről is va­lamit. Palicz Mihály mu­tatja a tanyiabokor „fórum­helyét’'. — Ez a vályú egykor ott állt a gémeskútnál. Szol­gált, amíg volt tehén, volt Barangolások Bokor a homok peremén re mentőt, vagy orvost tud hívni, meg is halhat az. aki a gyors segítségre szo­rul. —r Volt már rá példa? — Nem is egyszer. Külö­nösen télen rossz, amikor a szorult helyzetünket a hó és n fagy is súlyosbítja ... Bár a telefonról még több szó esett, a tényeken és a lényegen mit sem változtat. A kutaknál viszont még el­időzünk. A fúrott kút vize valóban sárga, homokos, szinte csikorog. Az őskút vize ízes, szomjat oltó. Ez a nedű háromgyűrűs mély­ségből, favödörben, kút- ágas segítségével húzható. A kútágas érdekessége, hogy rajta az évszám: 1937- ben akácfából faragták. A favödrön keresztben vas­pánt, hogy abból jószágot senki ne itathasson. — Nem itatnak, már nem is akarnak. Nincs itt már tehén. Tizenöt éve még volt. Harminc fejős tehénnél is több volt. móst egy van. az sem fejős. — És miért nincs tehén? Miint a gyermekláncfű apró karikái, úgy illeszked­nek egymásba a szavak fel­színre hozva — nem pa­naszként —. de tényként a bokor életét, gondjait. Az idősebbek felpanaszolják, hogy valamikor tele volt a tér gyermekzsivajjal, nem mentek el a fiatalok. — Ma alig van gyermek. Aki van, felnő és elmegy Nyíregyházára, idegenbe. Egyik-másik ház leromlik, összedől. Van ház. házhely, amit a tulajdonosai elad­nak. Víkendházakat építe­nek. Ott átellenben, oda is víkendház épül. Ügyes ke­zű, szorgalmas ember vette meg azt a telket. De hát mégiscsak furcsa. A mi gyerekeink a városba köl­töznek, a városiak meg ta­nyára vágynak. — És önök nem vágynak el innen? — Innen? Nincs ettől jobb hely a világon. Van villany, televízió, jó út. busz. Arról is beszélnek, hogy egyszer Felsősimáról ide hozzák a vezetékes vi­éves volt. amikor meghalt, ő mondta, hogy mái: az ap­ja is ebben lakott. Szóval ez itt a kutka (tűzhely). Az én szüleim még itt főzték az ételt bográcsban. Finom volt. A szábadkéményben füstölték a húst. És itt er­ről a részről fűtötték fél a kemencét. A búboskemence padká­val és suttal az első szoba hátsó negyedét uralja. Masszív alkotása a népi építésnek és bár már ne­gyed százada nem sütnek benne kenyeret, kalácsot, nem felesleges. A kemence a ház része, csakúgy, mint a mestergerenda, vagy a hátsó szobában a vakablak. — Itt mindennek meg volt a maga nélkülözhetet­len szerepe. A vakablak­ban volt a dohány, meg ami hozzá tartozott, ott volt az ital a férfiembereknek. Jaj, majd elfelejtettem, itt a pit­varban a kutka körül is volt egy padka. Az is sár­ból készült, azon ültek. Az már nincs meg. Ott étkez­csorda. Most itt ez a vályú a kerítés tövében felfordít­va. Ezen ülünk nyári alko­nyaikor és beszélgetünk. Jó itt, szép itt. Itt van mögöt­tünk ez a két nagy fa, ja- pánakác. auguszusban vi­rágzik, nagyon illatos. Ezt a két fát én ültettem még 1947-ben. Most levágtam a koronaágakat. mert túl nagy volt az árnyékük... ★ Nem nagy egy tanyabo­kor területe, de hajdan is nagy volt, ma is nagy az élettere. Mi mindennel foglalkoz­tak, vagy foglalkoznak az emberek, annak felsorolá­sához sok papír kellene. Az egyik Palicz-portán (sok a Palicz és a Gerliczki) sza­bályos kis faiskola van a kertben. A ház asszonya. Paliczné ott arról beszél: az őszibarackos, a meggy és cseresznye u fia műve. Öz­vegy Gerliczkiné viszont a nagy légterű fóliasátrat mu­tatja készséggel, ahol már szedésre érett az uborka. A kiskertekben virág es zöldség egyaránt van. Önel­látás és piaci értékesítés egy tőről fakad. — Innen a tanyabokorból piaci napokon bejárunk Nyíregyházára. Elődeink, őseink is ezt tették. Szóval szerdán és szombaton any- nyian vagyunk a buszon, hogy szinte el sem férünk. De nem ebből élünk. Aki még munkaképes, az a tsz- bon dolgozik, másoknak já­radéka vagy nyugdíja van. — Egykor itt gazdák él­tek, tehetősebbek, kö2ép- szintűek, ki miilyen. Híre volt a tirpák földművelés­nek, állattenyésztésnek, ló­tartásnak. Ma ez nincs? — Nem baj. így jó az, ahogyan van. Nem volt az olyan nagy gazdagság, in­kább a muinika volt sok. lá- tástól-vakulásig. Most job­ban élünk. Dolgozunk mi most is, mert muszáj. Itt van ez a régi ház, ezt min­dig meszelni, tapasztani kell, mert leromlana. Ad ez munkát eleget, de a barom­fi, a kiskert is. Hízót is tar­tunk. Az asszonynak a fő­zés is munka, most éppen káposztás paszulyt főzök, füstölt hússal. ★ Hétköznap van, délelőtt tíz óra. A nap egyik esemé­nye, hogy Nyíregyháza felől befut a busz. Hárman, né­gyen szállnak le róla meg­térve a városból, ügyes-ba­jos dolgaik intézéséből. Amíg a busztól házáig ki­ki hazaér, addig van moz­gás a téren. Ezután már csak azt látni, hogy az ott­hon lévők, asszonyok, idő­sebb emberek dolgozgatnak a kertben, a ház körül. A tanyabokor így éli világát. Seres Ernő Rókabokor, délelőtt tíz órakor. (Jávor László felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents