Kelet-Magyarország, 1985. február (42. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-09 / 33. szám

1985. február 9. o Terence Cooper A Nyíregyházi Konzervgyár új, aszeptikus termékeket gyártó gépsorát az angol APV- cég mérnöke Terence Cooper üzemelte be. Vele itt-tartózkodásának utolsó napjaiban beszélgettünk. Benkóczy István, a konzerv­gyár művezetője volt segítségünkre. — Cooper úr! Röviden hallhatnánk a mun­kájáról? — Beüzemelő mérnök vagyok — mondja Terence Cooper. — A különböző helyekre eladott gépek termelésbe állítása a felada­tom. Möst a Nyíregyházi Konzervgyárban üzembe helyezendő gépeken, műszereken, elektromos berendezéseken dolgozok. Eddig a világ nagyon sok országában végeztem ha­sonlókat. — Szeretett volna Magyarországra jönni, vagy kijelölték? — A főnököm azt mondta: Magyarorszá­gon itt és itt, van egy ilyen és ilyen munka, elmennék-e elvégezni? Én azt feleltem: mi­ért ne, ott még úgy sem jártam. Ezután meg a Kőbányai Sörgyárban egy gépsort szintén ép fogok beüzemelni. — Mi a véleménye rólunk, magyarokról? — Általában elégedett vagyok az itteniek hozzáállásával, azonban tekintettel a gyár műszaki fejlettségére, néha egy kicsit lassan mentek a dolgok, de amint megszületett a döntés, akkor már olajozottan ment minden. Ügy látom, hogy a műszakiak, az elektromos és a műszerész szakemberek nagyon jól meg­állják a helyüket. Jó volt közöttük a kolle- gális viszony is. Akikkel a munkából kikap­csolódva találkoztam, azok is kedvesek, ud­variasak voltak. Kellemesen éreztem magam, annak ellenére, hogy a magyar nyelv igen nehezen tanulható. De azért már elég sokat értek és beszélek az önök nyelvén. Mielőtt eljöttem, bizonyos várakozással, fenntartás­sal tekintettem a magyarországi tartózkodá­som elé. Tudniillik, Nyugaton más a megíté­lés a keleti országokról. Kellemesen csalód­tam. Azon lepődtem meg leginkább, hogy a magyarországi közlekedés milyen erősen ha­sonlít az angliaihoz. — Visszatérve az emberekre: senkivel sem volt problémám. Valamennyi nyíregyházi kollégának köszönöm a munkáját és mind­azt, amivel engem körülvettek. A vacsora után át szoktam menni a Korona sörözőjé­be és már ott is sokan barátként, jó isme­rősként üdvözölnek. — Az APV-cég hogyan állja a versenyt a mai nem könnyű világgazdasági helyzetben? — El kell mondanom, hogy az APV egy nagy család, hatalmas nagyüzem. A központ­ja Crawleyben van, s Európa majd’ minden országában működik leányvállalata. A jövő­ben Budapesten is lesz. Számos műszergyár­tó cég tartozik az APV-hez. Mivel nemcsak élelmiszeripari műszereket gyártunk, ezért ha valamelyik ágazat veszteséges, akkor a többi kisegíti. Ennél fogva az APV stabil cég, garanciákat is nyújt partnereinek. Pél­dául, ha a beüzemelés után a géppel bármi­lyen probléma adódik, akkor az APV-nek mindig van olyan embere, aki a helyszínre utazik és megoldja a gondot. — Egy éve gyógyszergyártó gépeket is ter­vezünk, készítünk. A cégünk a tervezéstől kezdve, a gyártáson át a gépek beüzemelésé­ig mindent elvégez. Vannak, akik bennünket keresnek meg, s vannak akikhez mi me­gyünk szerződésajánlattal. Ha valami prob­léma adódik, akkor inkább még a szabadsá­gomból is áldozok időt a Nyíregyházi Kon­zervgyárban működő gép beüzemelésére, de azt szeretném, ha mind az angliai főnökeim, mind a nyíregyházi, magyarországi megbí­zóink maximálisan elégedettek lennének. — Mi a véleménye a magyar élelmiszer- iparról? — Szerintem azok a termékek, amelyek Magyarországról a nyugati piacokra jutnak, azok jók, Angliában én is vettem belőlük. De az a gond, hogy a géppark elöregedett. Az aszeptikus üzemben felszerelt gép új irányt, új fejlődési pályát, szakaszt jelez. A most beüzemelés alatt levő gépsor egyes ele­mei a világ több országában megtalálhatók, de így együtt, illetve a vele megvalósított technológia — nyugodtan mondhatom — je­lenleg a legmagasabb nemzetközi mércével mérve is egyedülálló. E nyíregyházi munká­nak már csak azért is örülök, mert ez ne­künk referenciának is jó, tehát, ha bárhol a világon érdeklődnek iránta, vagy mi ajánl­juk, akkor nyugodtan hivatkozhatunk arra: tessék elmenni Magyarországra, Nyíregyhá­zára, meg lehet nézni..., ott mi már építet­tünk egy ilyet. — Ezek szerint a termékeinket is fogja ajánlani? — Ez természetes dolog, annál is inkább, mert abban, ha közvetetten is, de nekem, és az APV-nek is része van, azaz érdekünk ... — Hallhatnánk valamit a családjáról? — Nem. Angliában a család és a fizetés magánügy. Cselényi György Szerte a világ­ban rendeznek évente vagy alkal­manként olyan se­regszemléket, amelyeken a világ filmterméséből különböző szem­pontok szerint vá­logatva állítják össze a programot. A leghíresebbek több évtizedes múltra tekintenek vissza, és rangjuk van, mint a can- nes-i, a moszkvai, a velencei vagy a Karlovy Vary-i fesztiválnak. Az­tán évente odaíté­lik az amerikai filmakadémia dí­jait, az Oscar- szobrokat. Ezek a díjak a legrango­sabbak közé tar­toznak. Természe­tes, hogy a ma­gyar filmátvételi delegációk a kitüntetett filmek legjobb­jait átveszik magyarországi bemutatásra. Az idei film­program tervezetében har­minc díjazott játékfilmmel találkozhatunk, a legkülön­bözőbb filmstúdiók produk­cióival, amelyek különböző nemzetközi és nemzeti feszti­válokon kaptak díjat. Kezdjük a felsorolást az Aranyoskámmal, nem azért, mert ez a legjelentősebb pro­dukció közöttük, hanem mert tíz Oscar-díj kitüntetettje. Eredeti címe Tootsie, és Dus­tin Hofmann nyújt benne parádés alakítást — mint nő. Sydney Pollack vígjátékának hőse ugyanis húsz éve szí­nész, és húsz éve sikertelen. Nem csoda hát, ha minden kínálkozó alkalmat megra­gad. Így lesz Michaelből Do­rothy ... Dustin Hofmann partnere az ugyancsak Oscar- díjas Jessica Lange. Maradjunk továbbra is az aranyozott szobrocskánál. Ingmar Bergman Fanny és Alexander című produkció­ját a legjobb külföldi film­nek járó Oscarral tüntették ki, megkapta a Cézár-díjat és díjat nyert Velencében is. Oscar-díjas Az eltűnt frigy­láda hajszolói cimű, nagyon izgalmas amerikai kaland­film. Rendezője Steven Spiel­berg, főszereplője Harrison Ford. Oscar- és Cézár-díjas A tűz háborúja című kanadai film, és a legjobb eredeti dal Os­carját kapta a Flashdance című amerikai produkció. A cannes-i díjazottak kö­zött van a Párizs, Texas cí­mű NSZK-alkotás, rendezője Wim Wenders, főszereplője Nasstasja Kinski és Harry Dean Stanton. A történet egy férfiról szól, aki a családját keresi. A Narajama balladá­ja című japán produkció ugyancsak Cannes-ban kapott díjat. A Moszkvában kitüntetett filmek közül a Férfias neve­lés című szovjet, a Ha már egyszer megesett című cseh­szlovák, a Vad mező című vietnami, A király és a ma­dár című francia filmet emel­jük ki, valamennyi szerepel a bemutatási tervben. A Nyugat-Berlinben a kü­lönböző kategóriákban kitün­tetett filmek közül láthatjuk majd A bál cimű, szöveg nél­küli, zenés francia—olasz produkciót Ettore Scola ren­dezésében; Az öltöztető című angol filmet, amelynek fő­szerepeit Albert Finney, Tom Courtenay és Edward Fox játssza, és amelynek színpadi változatát a Madách Színház mutatta be; a Hideglelés cí­mű lengyel filmet és az Egy tanév Hakkariban című török produkciót. A Megalexandrosz című kétrészes görög filmet Ve­lencében tüntették ki több díjjal. Az Elefántember, amelynek ugyancsak láthat­tuk színpadi változatát, szin­tén többször és több feszti­válon kapott díjakat. Mind a harminc kitüntetett filmet nem soroltuk fel, csu­pán mutatóban néhányat az 1985-ös filmprogram várható érdekességei közül. E. M. Pierre Richard Kameraközeiben „Magas, szőke férfi...” — így ment át nálunk a köz­tudatba a göndör vörösessző­ke hajú, kissé bárgyú arcki - fejezésű francia színész-ren­dező, Pierre Richard, miután bemutattuk Magas szőke fér­fi, felemás cipőben című filmjét. Azóta már jó isme­rősként üdvözöljük a mozi­ban, a tévében az egyik leg­népszerűbb francia komikust. 1935-ben született. Charles Dullin és Jean Vilar tanítot­ta színészetre. Különböző pá­rizsi kabarékban és Antoine Bourseiller színházában lé­pett fel. A film számára Yves Robert fedezte fel 1967-ben, amikor rábízta a Boldog Alexander főszerepét. A kö­vetkező években sokat dol­goztak együtt. A játékszer cí­mű Francis Weber-filmben nyújtott alakítása nem ho­zott számára sikert. Kurucz Gyula legújabb regé­nyének a címe sokértelmű. „A veszett ember” jelent elveszett embert, és megveszett embert is. A két fő jelentés további alá­rendelt jelentésekre bontható: mindkettő egy közvetlenre és egy áttételesre. A regény főhősét veszett róka harapta meg, s a veszettség gyó­gyíthatatlan betegség: igen rövid Idő alatt végez az emberrel. A kezdeti lappangó időszak után fokozatosan romlik a közérzet. A szükségszerű halál tudata pe­dig megteremti azt az alaphely­zetet, amelyben a hős szembe­kerülni kénytelen múltbéli tet­teivel. A hős tehát elveszett, ha­lálra ítélt ember is, a szó fizi­ológiai értelmében. És veszett ember, most már a szó szociális és nem orvosi értel­mében is. A visszaidézett múlt­ból megtudjuk, hogy gyakorta vaskövetkezetességgel képviselt olyan erkölcsi és politikai nor­mákat cselekedeteiben, amiért a máshoz szokott környezet önvé­delmi reflexszé egyhamar rá­süti a deviánsnak tartott sze­mélyre a bélye|et: „Ez az em­ber megveszett”. S tette ezt nem csupán a „nagy dolgokban”, a legfőbb társadalmi igazságok szinterén, de a hétköznapokban is, ahol a következetesség, a mo­rális tartás, kivételes magatartás- forma. Mert tudja a hős, tudja Kurucz, hogy az Ember nem játszhat egyszerre tisztességes és tisztességtelen szerepeket. Nem­Á veszett ember csak azért, inert a magánbűnök rontják a közérdem hitelét, és alkalmatlanná teszik az egyént arra, hogy mégoly jó tette is precedensként fejtse ki hatását, hanem azért is, mert az apró, akár önmagunk előtt is titkolt vagy bagatelizált vétségek óha­tatlanul úgy kikezdik a szemé­lyiséget, hogy az már a „nagy dolgokhoz” is képtelen lesz mél­tón cselekedni. Ott jelentkezik a legnagyobb veszély is egy ilyen típusú mű megírásakor, ahöl a legjelentő­sebb érdemek elérhetőek. A mo­rálközpontú esztétikai ábrázolás könnyen átcsúszhat moralizálás- ba. Sajnos a regényben ez oly­kor meg is történik. Félre ne értsük: Kurucz moralizál és nem moralizálgat; ítéleteit, igazságait végiggondolja és megszenvedi. Mégis, ami „becsületes” és „igaz”, az nem feltétlenül „esz­tétikus” egyszersmind. Kurucz érzi ezt az esztétikai buktatót, és megpróbálja kivéde­ni: ám az ezt szolgáló megoldá­si kísérletek további hibákat szülnek. Egy-egy felismert — amúgy igaz és fontos megálla­pítást kis példatárral igyekszik logikailag alátámasztani és esz­tétikailag megemelni. Kurucz fontos, igaz, bölcs, meg­szenvedett és őszinte írásművet alkotott, de nem minden rész­elem igazi regény. Gondolatai­val mint minden tisztességes gondolkodó gondolataival érde­mes és szükséges megismerked­nünk, s ha letesszük a könyvet, fantáziánkban tovább építhetjük azt a nagyepikát, melynek kitű­nő vázlata lehet „A veszett em­ber”, s amelyet Kurucz remél­hetőleg meg fog írni. Kolin Péter ( HAZAI TÁJAKON ) ß £ L K Ő História „monumentum” Heves fővárosa és a kocsiversenyéről immár sole országban megismert Szilvásvárad közötti út mentén idézi a messzi évszázadokat. A bélapátfalvi cisztercita templom­ról és a kolostorromról van szó, amely a most is folyamatosan bányászott Bélkö tövében teste­síti meg a hajdani korok embe­rének építészeti tehetségét, igye­kezetét. Aki elszánja magát az odave­zető utazásra, az előbb a bükki palóctelepülések leghiresebbj ébe, Bélapátfalvára érkezik meg. Honnan ez a terjedelmes telepü­lésnév? Nos, a Bél szócska őrzi annak a Bél nemzetségnek a ne­vét, amelynek egyik jeles tagja — állítólag — megmentette a mu­hi csatából menekülő IV. Bélát a szomjhaláltól. Az uralkodó, mivel az a bizonyos Beél vitéz, noha maga is holtfáradt vol^, vi­zet hozott neki, ráhagyományoz­ta a hatalmas kőszikla körül el­terülő jókora birtokot. A bélapátfalvai XIII. századi cisztercita templom. (MTI foto) Így történt-e mindez, nem tud­ni. Tény viszont, hogy a hegy máig a Bélkő nevet viseli, és az oklevelek is olyan faluneveket őriztek meg, mint Felbél, Közép­bél, Albél. Az alkalmi szófejtést immár az apátfalva összetétellel kell foly­tatnunk. Amint megalapította a maga rendjét a francia Clair- vaux-í Szent Bernát, az általa irányított ciszterciták hamaro­san Magyarországon is megje­lentek. Így jutottak el II. Killit egri püspök — amúgy ő is Bél­ivadék — meghívására a Bükkbe, s ott is a Bélkő tövébe, ahol azt a máig álló, egyszerűségében is lenyűgöző apátsági templomot megépítették. Az építészettörténészek szerint ez az egyház igen-igen hasonlít a francia földi Fontenay temp­lomára. Ez is a késő román stí­lus jegyeit viseli magán; három­hajós, keresztházas. Kapui bél- letesek, belső díszítése pedig rendkívül egyszerű. A cisztercita rend tagjai ugyanis a puritánság jegyében éltek és alkottak. Az ő templomaikból hiányzik min­den hivalkodás, cifra dísz, elbe­szélő jelenet. A figurális, cse­lekményt rögzítő ábrázolások helyett a mértanias vagy a nö­vényi motívumokat használták. A Bélkő tövében felépült templom mellé kolostorépület is került. Ebben egészen a XVI. századig éltek a ciszterci rend tagjai. Mégpedig folyvást nagy becsben, mert Zsigmond is, Má­tyás király is újra megerősítette jogaikat. Menekülniük akkor kellett a szerzeteseknek, amikor Perényi Péter az 1530-as évektől ezen a hevesi tájon is elkezdte terjeszteni a protestantizmust. Az odahagyott épületek pusz­tulni kezdtek. A kolostor szinte teljesen eltűnt — ma is csak fal­maradványai jelzik, hol állt —, a templom pedig beszakadt. Ha nem akad egy bizonyos Baranyi István nevű remete, aki addig járt Erdődy Gábor püspökhöz audenciára, amíg az a fedelet ki nem javíttatta, bizony a három hajóból sem maradt volna vala­mi sok. Ez az imént említett egyházi elöljáró azonban nem­csak a tetőt hozatta rendbe, ha­nem az egész templomot is. Igaz, részben már barokkos stílusban úgy, ahogyan az ellenreformáció díszes divatja megkívánta. Műemlékvédelmünknek hála, a bélapátfalvi templom ma ismét régi szépségében áll. A legutóbbi helyreállításkor ugyanis minden utólagos és hozzá nem illő díszét eltávolították, és most ismét a maga egyszerűségében figyelhető meg a puritán cisztercita stílus. A barokkizáló időkből mindössze a Szent Imre-oltárt és a szószé­ket hagyták a helyén. Ezek vi­szont a maguk nemében olyan szépek, hogy megérdemelték a felújítást és a megőrzést. A. L. Aztán elkészült a Félénk vagyok, de hódítani akarok. Ez idő tájt mondta Richard egy nyilatkozatában: „Na­gyon a szívünkre vettük A játékszer relatív sikertelen­ségét, és elkezdtük, Godard, Annaud és én a Félénket ír­ni. Ebben valami olyanról beszéltünk, amit átéltünk, a film egy kicsit rólam szól”. A kérdésre, hogy milyen az, ha valaki egyszemélyben rendező és színész, így vá­laszolt: „Nem könnyű meg­találni az egyensúlyt. A ka­mera mögött állva, rendező­ként meg kell találni a szin­tézist, nagyon objektívnek kell lenni. Színészként, a ka­mera előtt az ember önma­gára gondol és a szerepre. Ilyenkor kell valaki, aki fi­gyelmezteti az embert.” Ebben a filmben Richard egy nagy szálloda pénztáro­sát játssza, aki első látásra beleszeret a hotel egyik gyö­nyörű és dúsgazdag vendégé­be. Egy pszichológus segítsé­gével szeretne félénkségéből kigyógyulni, és ezzel kezdetét veszik a bonyodalmak. A Félénk vagyok, de hódí­tani akarok című francia filmvígjátékot február 10-én, vasárnap este 20 óra 05 per­ces kezdettel sugározza a té­vé 1-es műsora. Pierre Ri­chard partnerei Aldo Macci- one és Minni Coutelier. A KM VEHDÉGE| KM hétvégi melléklet Dustin Hoffman — mint nő

Next

/
Thumbnails
Contents