Kelet-Magyarország, 1984. december (44. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-31 / 306. szám

KM ÜNNEPI MELLÉKLET 1934. december 31. O Kértünk egy sztorit Nevelő lexikon !<fy irtok — mi ? TALALKOZA Panelekből építkezünk. Nemcsak az emeletes házakat húzzuk fel az előregyártóit elemekből, hanem gyakorta cikkeinket is bevált és agyonkoptatott és unott for­dulatokból tákoljuk össze. Valahogy így! A Gyengén Gazdálkodók Szövetsége vendégül látta a patronáló szocialista brigádo­kat. A klubhelyiség ízlésesen berendezett fehér asztala mellett helyet foglaló mint­egy 50 tagból álló vendégeket a szövetség titkára köszöntöt­te. Kihangsúlyozta azt a nagy jelentőségű segítséget, amit... Az üdvözlő szavakat a szö­vetségi vegyes kar műsora követte. A karnagy röviden vázolta a már több mint egy éve működő, szép sikereket elérő kar munkáját. Megem­lítette, hogy évenként Zá­honyban ... Már hagyo­mány ... Szép sikereket mondhat magáénak, hiszen a dalostalálkozón elnyer­ték ... Az ismertetőt követte a vegyes kar. Két kedves nép­dal, amibe a vendégeket is bevonta. Így igen jól sike­rült. A karnagy ezután rend­hagyó énekórát provokált. (A széklábakat nem ekkor törték ki — a szerk.) így Kodály gyűjtéséből a Kállai kettőst, majd egészen halkan a szö­vetség tagjai elénekelték a Nem vagyok én senkinek az adósa kezdetűt. Azután a ve­gyes kar. Ismét. A Nap nyu­govóra tért és a Nap leszállt c. dalokat adta elő — kánon­ban. Ezek után került sor a baráti beszélgetésekre, ami­kor a vendégeket üdítő ita­lokkal, szendviccsel és c. sü-1 teménnyel vendégelte meg a' szövetség. (reszler) A külföldi utak mindig rejtegetnek meglepetéseket, amelyek ráadásul nem is mindig rögtön derülnek ki. Néhány éve már, hogy Prága felé utazva a hálókocsi fo­lyosóján összeismerkedtünk N. Ahmed damaszkuszi üz­letemberrel. Ö tovább uta­zott Berlinbe, S búcsúzás közben felírtuk egymás ne­vét, megígérve, hogy folytat­juk az eszmecserét, s nem kerüljük el egymás háza tá­ját. Engem nem vitt a jó so­rom Damaszkusz felé, de egy- egy lapot küldtem, s kaptam is, mígnem az idén jött az értesítés: hamarosan Pestre jön, s ha ráérek, találkoz­zunk az Emkében ekkor és ekkor. Örömmel léptem hoz­zá, de szívélyes viszonzás helyett zavart láttam a sze­mében, s míg a szép rózsa- csokrot odébb csúsztatta az asztalon, azt tudakolta, hol van Marika? Marikáról nem tudtam, de azért beszélget­tünk egy kicsit, hiszen köl­csönösen ismerősnek tűntünk egymásnak, de hamar távoz­tam, ha már hölgyet várt a vendég az én időpontomban. Itthon aztán tüzetesebben megnéztem Ahmed lapjait. A címzés mindegyiken: Sándor Marika. Szóval mégiscsak ve­lem akart találkozni... Marik Sándor EGV SZTORI RANDEVÚ Az anyaggyűjtés — így mondjuk mi, újság­írók, amikor * riportútra megyünk — gyakorta a legváratlanabb szituáció­kat tartogatja számunkra, így történt ez akkor is, amikor a méltán nagysi­kerű sorozatunk, a „Me­gyénkből indultak” rovat­ba dr. Erőss Pálról, az Igazságügyminisztérium osztályvezetőjéről, a te­levízió „Jogi esetek” nép­szerű jogászáról akartam írni, akiről kiderült, hogy gyermekkorát Szatmárban töltötte. A negyedik tele­fonkapcsolat után végre egyeztettük az időpontot, s mondta, ha Pestre ér­kezem, hívjam telefonon. Hívtam, de a minisztéri­umban sajnálattal közölte a titkárnő, hogy Erőss elvtársat ma még nem is látta, talán otthon ma­radt, elkapta az influenza. Megadta a lakástelefont, tárcsáztam. „Meddig maradsz?” — kérdezte s megígérte, ha kettőig túllesz a szerelő­kön, szívesen találkozik velem bárhol. A Nyugati pályaudvar restijébe beszéltük meg , a randevút fél háromra Dr. Erőss Pál percnyi pon­tosan érkezett kétütemű i Trabantján, s valami cso­da folytán nyomban az asztalomat vette célba, mintha már régóta ismer­nénk egymást, jóllehet személyesen még sohasem találkoztunk. Egy kóla mellett idézte föl a szép gyermekkor gyönyörű napjait, az álmodozások 1 korát, későbbi életútját s csak akkor jött zavarba, amikor fényképet kértem tőle. Ha hiszem, ha nem. sehol sem talált egy arc­képet magáról. (Majd ké­sőbb az MTI fotósa kapta lencsevégre.) Mikor asz­talt bontottunk a Nyuga­tiban, hogy még elérjem az ötös gyorsot, valaki ol­dalról ránk köszönt: Gör- csi Gabi volt, a resti prí­mása. aki nem is olyan régen még a nyíregyházi Aranyszarvasban muzsi­kált Sokak gyönyörűségé­re. Hiába: kicsi ez a mi vi­lágunk! A. S. Ügy ment 'a dolog, mint a karikacsapás. Az utolsó pil­lanatig nem volt semmi hiba. Bárány Frigyes Jászay-díjas színművészünk, s jómagam (szóra sem) érdemes művész a Kelet-Magyarország 40. év­fordulójára készültünk, s próbáltuk a Megyénkben maradtak című páros jele­netet, amit majd ketten fo­gunk eljátszani a kabaréban. Mondom, semmi hiba nem volt, Bárány játszotta az in­terjúalanyt, én meg az újság­írót. Már valami szerződésfé­le is megfordult a fejemben, amit a nyíregyházi színház kötne velem. — Jó napot kívánok, tes­sék helyet foglalni. Interjút szeretnék készíteni önnel — mondtam a szövegemet. Bárány válaszolt. — Milyen jól csinálja — mondták töb­ben is. Persze bosszankodtam egy kicsit, arra viszont sen­ki sem gondol, hogy ilyen partnerral mint én vagyok, gyerekjáték... Ezután következett a rém­álom a színpadon. Nem tör­tént tulajdonképpen semmi, csak Bárány Frigyes elkez­dett játszani. „Élesben” — ahogy a katonaságnál mond­ják. Arca elváltozott, szeme forgott, s dadogott, az ábrá­zolt figurának megfelelően. Rémülten döbbentem rá. hogy egy szót se tudok ki­nyögni az elfojtott nevetés­től. Aztán valahogy mégis­csak lement a jelenet, egy pillantást nem mertem part­nerem arcára vetni, s két ne­hezen kinyögött mondat közt szentül megfogadtam, hogy semmiféle szerződést nem írok alá, bárhogy könyörög is a színház. Játsszanak nélkülem. (mester) Szakóca: őserdei gyü­mölcs, nem ehető, mert éretten is kőkemény. Partitúra: zenekari tagok kirándulása a Tisza mellé. Pátens: a kuruc sza­badságharc katonáinak mentéjére varrott gyors- kapocs. Szonda: a legkorszerűbb japán motorkerékpár — ittas vezetővel nem in­dul. Eszcájg: Wilhelm von Esz- cájg — német hadiipa­ros, ő találta fel a tá­nyéraiknál Hormon: hormonok — szekta, tagjaikat kizáró­lag belső kiválasztás út­ján veszik fel. Krinolin: felvágott szok­nya. Lincsel: vas villásregge­lizik. Muszkli: így nevezték a múlt században az erős testalkatú orosz katoná­kat. Mutál: serdülő fiú erős el­lenszenve minden iránt. Pampa: indián kovácsok fujtatója. Paradoxon: különleges svájci óramárka — sa­játossága, hogy órán­ként ugyanannyit késik, mint amennyit siet. Puncs: angolszász orszá­gokban teaidőben elkö­vetett államcsíny — az elnöki palotát rendsze­rint rummá lövik. Borneó: antialkoholista külpolitikát folytató köztársaság. KAGVLO Az történt, hogy a szo­bánkban levő neoncső elkez­dett hunyorogni. így nem le­het írni — állt fel kollégám és kiment. Én is elindultam a folyosón — mert valóban nem lehet ebben a vibráló fényben írni — s leültem egy cigarettát elszívni a „társalgó sarokban". Kistermetű, de nagy tehetségű szobrászmű­vész barátunk jött fel a lép­csőn mosolyogva (mindig mo­solyog, mindig valami tréfára készül, az ilyen emberre mondta nagyapám, hogy a szeme se áll jól). Ekkor nyi­totta meg kollégám a férfi (hm) mosdó ajtaját, s jött ki onnan, hátán egy kétágú létrával. — Még ilyet — vágott ár­tatlan képet művész bará­tunk — nálatok ilyen maga­san van a kagyló? Na, itt se szeretnék dolgozni. M. A. Piktogram: festészeti ér­tékegység. Peru: dél-amerikai tege- ződés. Göcsej: a debreceni GÖCS dunántúli leányvállala­ta. Malícia: Mali Cl A — af­rikai köztársaság titkos- rendőrvicce. Komposzt: sokféle össze­tevőből álló befőtt, többnyire kerítéssel ad­ják. Libido: játék — valaki kell hozzá. Pedáns: kerékpárok haj­tóművét javító, pontos­ságáról híres mesterem­ber. Madeira: Made IRA — felirat az ír titkos szer­vezet borosüvegnek ál­cázott bombáin. Fatalizmus: képzőművé­szeti irányzat — műve­lői előzetes elrendelés alapján dolgoznak. Füzes: Füzess! — folyó­parti pásztoróra utáni felszólítás. Parcella: teleküzérek tar- ] tózkodási helye — ítélet . után. Ángyom: gyakori gazféle- « ség, magvát összetörik, és térdkalácsütéshez fel­használják. Kárász: ultis szakkifeje­zés — akkor mondják, ha a játékos betlire . menve ponty egy ászt vesz a talonból, és oda a kecsegető helyzet. (Irta és összeállította: Tarnavölgyi György) Szilva sztori gyormhírak — képekben j A Kelet-Magyarország te- lefoto szervize lapzárta előtt kapott néhány rendkívül fon­tos külföldi és hazai ese­ményről képtudósítást. Áramszünet borította sötétbe Fekete Afrika néhány kis­városát. Képünk egy kongói alagútépítő néger munka­csapatot ábrázol, amint az áramszünet miatt kényszer- pihenőjüket tartják a hegybe vájt vasúti átjáró mélyén. Nyári égbolt a Sóstó felett, felhőtlen augusztusi napon. A lapzárta után érkezett fel­vételt fotóriporterünk csak most, az év utolsó napján ért rá előhívni. Képünk még­is aktuális, mert 1985-ben is lesz felhőtlen nyári égbolt a Sóstó felett. Kértünk egy sztorit — Vastag ködtakaró telepe­dett Észak-Tiszántúlra a múlt hét végén. Képünk az egyik főúton történt súlyos közlekedési dugónál készült — a ködben 154 autó futott egymásba.

Next

/
Thumbnails
Contents