Kelet-Magyarország, 1984. augusztus (44. évfolyam, 179-204. szám)
1984-08-02 / 180. szám
1984. augusztus 2. Kelet-Magyaromig 7 Táborról — táborra Úttörők Zánkán, Fonyódligeten Pár nap hiányzott az egy hónapból, s a közel 200 me- gyénkbeli hatodikos úttörő, az ország más őrsvezetőihez hasonlóan hazaindult csapatához Zántkáról. A nakamazi Csinyi Zoli, a besztercei Hegyes Krisztina, a nagyhalásza Nagy Lajos vagy a kétérközi Tompa Andrea éppúgy „partner” Zán- kából, mint a nagykállói Hajdú Gyöngyi, vagy a ramocsa- házi Prekup Zsolti. Évente közel 22 ezer úttörő fordul meg Zánkán. A nagyari Fekete Kati így idézi emlékeit: — Az Úttörő- mozgalmi Múzeum sok segítséget ad otthoni munkánkhoz is. Gyakori vendégei vol- unk a Gyermekalkotások Galériájának is. Igaz, reggel fél 7-kor keltünk, s késő este volt, mikor ágyba kerültünk, de a sok élmény feledtette a fáradtságot. Turbucz Sanyi Fehérgyar- ' matról jutott Zánkára: — Nagyon jó volt. Annyira megfeledkeztem mindenről, hogy még a tervezett üdvözlőlapokat sem küldtem el. Volt is mit szégyenkeznem. No majd legközelebb Mert az igazság: jó lenne még egyszer eljutni. Azt hiszem a 120 szabolcsi mindegyikének nagy élmény volt Keszthely, Nagyvázsony, Veszprém vagy Sümeg is. — A zánkai programok — egészíti ki, az egyik legkisebb táborozó, Tarr Évi — változatosak yoltak a napi munka után. Délelőtt iskolában voltunk. Az úttörővárosban rendkívül körültekintően foglalkoztak a pajtásokkal, s megkaptak minden segítséget ahhoz, hogy hazajőve hasznosan dolgozzanak pajtásaikért. ★ Teremi József — a fonyód- ligeti úttörőtábor igazgatója — köszönti a szabolcs-szat- mári úttörőket és vezetőiket, a nyári balatoni üdülőtumu- sokban. Az idei negyedik turnus mégis más volt egy kicsit, mint a korábbiak. Vas- megyer, Tarpa, Fehérgyarmat és a többi megyénkbeli település képviselői mellett a figyelem Horváth Endréné — Kati néni — tanárnőnek szólt. Szeptembertől fiyugdí- jas lesz, s most utolsó —végzős — úttörőit még elkísérte a kirándulásra. — Nálunk az a szokás — mondja a táborzárást megelőzően Riskó Zoltán, hatodikos nyírpazonyi úttörő —, hogy az ötödikesek Rakama- zon, a hatodikosok a kerékpártúrán, a hetedikesek Szurdokpüspökiben, míg a végzősök Fonyódligeten táboroznak. Kati néni nagyon lelkesen, úttörődíszben látta el még a nagytábori ügyeletet is. Mindenki tisztelte. Az összesereglett szabolcsiak közül a legkisebb Czeglé- dy Orsolya, harmadikos kisdobos : — Jártunk Keszthelyen, Hévízen, Badacsonyban. Sok kagylót is gyűjtöttem Nyolcszáz forintot fizetett egy-egy gyerek, de expresszel jöttünk, s még hajókáztunk is. A marcaliakkal cseréltünk, ők Rakamazra jönnek tíz napra. Élménydús volt június közepe: A sport mellett a Neptun-ünrtepély műsorában bemutathattuk a „Burkus császár új palástja” című darabot is. Harmadjára vagyok a táborban — kapcsolódik a beszélgetésbe Burt Adrienne ifivezető —, s ennek ellenére mindig találok újat. Szerencsére akadnak, akik szívesen jönnek megyénkbe. Ga- más, Kéthely, Siófok, Bog- lárlelle, Kaposvár kisdobosai- úttörői szinte nyaranta megfordulnak Rakamaz mellett és Vásárosnaményban, Tivadarban, Dombrádon. Űj és új barátságok szövődnek Marcali, Barcs, Babócsa úttörőivel. A táborzáráson jó volt látni, hogy sok megyénkbeli pajtás részesült kitüntetésben. Nem vallottunk szégyent. Az országos hagyományőrGyermekszáj — Anyukám, meg szokták verni a zebrákat? — kérdezi a kis Zsuzsi. — Ugyan, hogy jut ilyesmi az eszedbe? Persze, hogy nem! — Akkor mitől csíkosak? □ Nagymama szidja a szófo- gadatlan unokáját: — Gondolj arra, amikor a farkas megette az engedetlen Piroskát. Az unoka elmereng és kis idő múlva odaveti: — Jó, jó. De előbb a nagyr mamát ette meg. — Anyukám, két forintot megspóroltam neked. . — Na, ez igazán szép, de hogyan? — Én azt a névtelen levelet személyesen vittem el Kovács néninek. □ Két gyerek beszélget: — Tudod, hogy a kutyánk tud beszélni? — Tudom. — Honnan? Ki mondta? — A mi kutyánk. □ — Szégyelld magad Zsuzsika, hogy már harmadszor kell szólnom, hogy kelj fel. — Anyukám, engedd meg, hogy még egy kicsit szégyelljem magam. □ — Azt mondod, Mari beszél eszperantóul? És jól? — Tökéletesen, mintha ott született volna. — Eljössz hozzám feleségül? — kérdezi a hatéves Lacika a vele egykorú Katikától. — És el tudsz tartani egy feleséget hat babával? Fordította: Dr. Papp Sándorné ző úttörőtalálkozó tarpai ku- ruca: Oláh István így szólt az ő programjukról: — A tsz autóbusza beszállított bennünket Nyíregyházára, így átszállás nélkül utaztunk. A hatos altáborban laktunk. Szinte minden nap tudtunk fürödni. Rendszeresen sor került gyalogtúrára, s vonattal, hajóval, a Bala- ton-felvidék szinte minden jeles településére eljutottunk. Volt filmvetítés, diszkó, láthattuk a karatebemutatót, s a 100 Folk Celsiust. Sajnos, csónakázni most nem lehetett, mert új kikötő épül. Jó lenne jövőre is eljönni. Azt hiszem, ez volt minden táborozó gyerek ki nem mondott vágya Fonyódligeten. Kép és szöveg: Molnár Károly Most láthatod a természetben! A partifecske „Barlanglakának” is nevezhető ez a földrészünkön élő fecskefajok leg kisebbiké. A füsti- és molnárfecskétől eltérően ugyanis meredek partfalak, homok- és löszbányák ember által sokszor nehezen elérhető helyeire, a földbe vájja majd egy méter hosszú fészkelőhelyét. Áprilisban visszaérkezve téli pihenőhelyeikről, ha szükséges hozzálátnak a költőüreg vagyis a fészek tatarozásához, avagy elkészítéséhez. Aki végignézte már, hogy menynyi energiával és kitartással kotorják ki ezt a parányi üreget, s bizonyos „tisztelet” ébred benne e csöppnyi madarak iránt. A partifecske társas természetű madár. Sokszor több százas, sőt ezres telepekben költ. Színezete alapján könnyen elkülöníthető a hazai másik két fecskefajunktól. Háta egyszínű barna, míg begye és hasalja hófehér. A melltájékon egy ugyancsak barna szalag húzódik keresztül. Farktollai rövidek, s csak igen kismértékben villásak. Mint a neve is mutatja — kedvelt fészkelő- és táplálkozóhelye a vízpart. Terített asztalt nyújt a soksok röpködő vízirovar. Fecskéink szorgalmasan pusztítják is őket, s a csőrükben összegyűlt „adagokkal” szinte percenként jelentkeznek az örökké éhes, csivi- telő fiókák előtt. Számos diák szokott évről évre a partifecskék tudományos megfigyelésében, gyűrüzésében is részt venni. Romantikus, de bizony nem kis feladat a sokszor több ezer^fiigdár befogása, meggy űrűzése,^Tnajd elenged^öi' E munkával mind a szakemberek, mind a részt vevő érdeklődők azt kívánják megismerni, hogy merre töltik a telet, milyen útvonalon vonulnak, s mennyire állandó a fészkelőtelepek összetétele. A partifecske hasznos, védett madarunk. Fészkelőhelyeit ne zavarjátok gyakori látogatásaitokkal, s társaitokat is figyelmeztessétek erre. Agárdy Sándor Miénk a szó VIDÁM NAPOK DOMBBADON Tíz kellemes napot töltöttünk július 6-tól 16-ig Dombrádon. Rajtunk, anarcsiakon kívül ebben a turnusban lengyel pajtások is voltak a táborban. Nagy izgalommal vártuk a külföldi gyerekeket, akikkel könnyen ment a társalgás, mert közülünk mindenki tudott egy kicsit oroszul. Az ismerkedési esten ajándékokkal kedveskedtünk egymásnak. A vidám programok között szerepelt filmvetítés, egészségügyi vetélkedő, KRESZ-verseny. Még tábori olimpiát is rendeztünk, melyen — egy versenyszámot kivéve — a lengyelek bizonyultak jobbnak. Kirándulás keretében ellátogattunk Szerencsre, a csokoládégyárba, ahol annyi édességet ehettünk, amennyi csak belénk fért. Kerékpártúra, léggömbborotválás, rajzverseny és diszkó is szerepelt a programban. Az utolsó este tábortűz mellett, vidám műsorral búcsúztunk a lengyel pajtásoktól, akikkel levelezéssel továbbra is szeretnénk tartani a kapcsolatot. Dolhai Agnes, 8. oszt., Anarcs DÖRMI-KLUB Ebben az évben Nyírturán megalakult a Dörmi-klub a könyvtárban. Mi, az elsősök voltunk a tagjai. Mindenki megvette és olvasta a Dörmögőt. Tavasszal a klubban tartottuk a kisdobosdélutánt. Itt volt a kisdobospróba is. A mesékből versenyt rendeztünk. Vállaltuk, hogy nyáron is megvesszük a Dörmit. Szeptemberben pedig újra ott leszünk a könyvtárban, ahol szavalóversenyt tartanak majd a nyáron olvasott versekből. Mikulás Enikő és Mikulás Krisztina, Nyírtura Á tíz kis tündér Nemcsak a földiek szomjasak . Volt egyszer, hol nem volt, itt se, ott se, sehol se, mégis volt valahol tíz kicsi tündérlány, ügyesek voltak, szépek voltak, azonkívül dolgosak, égett a kezük alatt a munka. Egyszer ez a tíz tündérlány elindult sétálni. Átmentek a piros erdőn, ahol piros madarak énekeltek, átmentek a hupikék réten, ahol hupikék madarak fütyö- résztek. A hupikék ház előtt megálltak egy hímes tojás színű ház előtt. A hímes tojás színű házból éktelen sírás hallatszott ki. a í — Ide menjünk be, mert itt valakin segíteni kell — mondta a főtündér. Beléptek a hímes tojás színű házba. Egy kis leányka sírt-rítt ott. — Jó napot, leányka. Hát te miért itatod az egereket a könnyeiddel? — Azért itatom az egereket a könnyeimmel — hüp- pögött a leányka —, mert nagyon unatkozom. — Hát az anyukád itthon van? — Nincs itthon, dolgozni jár és azt mondta, hogy mire hazajön, takarítsam ki a szobát, foltozzam meg a ruhámat, főzzek vacsorát. Azt mondta, krumplilevest főzzek, meg mákos bobájkát. — És te miért nem csinálod ezeket? — Mert nem szeretek dolgozni. Pedig anyukám azt mondja, arra való a tíz ujVízszintes: 1. Megfejtendő (nyolcadik négyzetben: ZT). 6. Mely személy? 1. Kereskedelmi értéke. 8. OÁ. 9. ...-vevő. 11. Dán betűi keverve. 12. Majna, németül. 14. ... István festőművész. 16. Megfejtendő. 18. Szibériai folyam. 20. ... és kontra. 21. -ban, -ben, több nyugati nyelven. 22. Dér betűi keverve. 24. Hangtalan kanapé! 25. Erzsi (első négyzetben kétjegyű más- salhangó). 27. Megfejtendő. 28. Szorgos rovar. 29. Pénzzé tesz. Függőleges: 1. Ismert Verdi-opera. 2. Li- bahang. 3. Menyasszony. 4. Nátrium vegy- jele. 5. Borból tojással habosított különlegesség. 6. Megfejtendő (hetedik négyzetben kétjegyű mássalhangzó). 10. Olaj, több idegen nyelven. 11. Kártyalap. 13. Égitest. 14. Csak félig csodás! 15. Deres, kaloda. 17. Szaglőszerv. 19. Kémiai elem, nyugtatónak is használják. 21. Kortyolgatna. 23. Végek nélkül békés! 24. Részben kilóg! 26. Sóhajtás. 27. Kicsinyítő- képző. Megfejtendő: Ázsiai szocialista országok: vízszintes 1, 16, 27, függőleges 6. Múlt heti megfejtés: OROSZ — GRÚZ — BELORUSZ — ÖRMÉNY. Könyvjutalomban részesültek: Huszti Enikő Zajta; Rusznák László Tornyospálca; Molnár Csaba Öpályi; Kósa Attila Gyűrtelek; Leposa Erika Nyírbátor; Iván Tímea Öfehértó; Rácz Zoltán Üjfehértó; Kántor Vera Ajak; Szikszai Mónika Tisztaberek; Tóth Tünde Fényeslitke. Szalma Margit Barabás; Ocsai Ferenc Tuzsér; Major Péter Siófok; Szabó Eszter Nyírbogát; Nagy Anikó Baktalórántháza. jam, hogy dolgozzam velük. Anyukám engem csak lusta Pannának hív, mert inkább unatkozom, minthogy dolgozzam, hüp, hüp, Jiüp. Erre a főtündér megcirógatta lusta Pannát és a kis unatkozó leány azonnal álomba merült. A kis tündérek pedig egy, kettő, három, hopp a leány kezére, onnan hopp, egy, kettő, három, belebújtak a kis leány ujjaiba. Amikor Panni felébredt, csak azt vette észre, hogy mind a tíz ujja nnpzog. Hamar kita- ■ karltotta a szobát, utána ‘ megfoltozta a ruhácskáját, azután megfőzte a vacsorát, krumplilevest, meg mákos bobájkát, ahogy az édesanyja megparancsolta. Mikor mindennel kész lett, Pannika szívét átmuzsikálta az öröm. — Mennyivel jobb dolgozni — mondta magában, mint unatkozni, többet nem unatkozom soha, ahelyett inkább dolgozom. Arravaló a tíz ujjam. A tíz kis tündér pedig hipp, hopp, lopva, észrevétlenül kibújt Pannika ujjai- ból, mert Pannika megtanulta, hogy sokkal jobb dolgozni, mint unatkozni. Amikor anyuka hazajött, a kislányát összevissza csókolta, mert mindent rendben talált. S többet soha nem nevezte a lányát lusta Pannának. Neve egyszerűen csak Pannika lett. ölbey Irén RÓZSA ENDRE: (Nyo)morzsák Gyórói gombóc Cirákon ült-üldögélt egy kis zsákon. Hej, ilyen-olyan léhonda, meddig csücsülsz itt éhomra?! Már megyek én is Cirákra, hadd lám: a zsákot ki rágja? Ajj-jajj, te gombóc, gyórói, látom a lisztet szóródni! Kívül-belül is nyomorzsák — maguk morzsolják a morzsák. Óc-móc takonypóc, ómódi, vérszilva gombóc, oktondi!