Kelet-Magyarország, 1983. július (43. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-30 / 179. szám

HÉTVÉGI MELLÉKLET 1983. július 30. Q M inden népművészeti ob­jektum elsősorban esz­tétikai élményt jelent a számunkra. A nép­művészet azonban nemcsak színek, ornamentikák, hímzé­sek, szőttesek, díszes faragá­sok és kerámiák gazdag vál­tozata, hanem a különböző rétegekből és csoportokból álló parasztság gondolkodá­sának, érzéseinek, ünnepe­inek és hétköznapjainak, az egyének és csoportok társa­dalmi helyzetének is a kife­jezője. A népművészet felé ezért nem elég az esztétika irányából közeledni és az egyes technikai megoldáso­kat, (pl. a hímzés módját, az agyagedényeken a máz össze­tételét), elemezni. Vizsgálnunk kell, hogy a díszes tárgyak, viseletdara­bok mit jelentenek használó­iknak, mert azok éppen va­lamiféle jelentőségük miatt díszesek és művésziek. A mo­sósulyok, a guzsaly, a jegy­kendő azért díszes, mert olyan ajándéktárgyak, ame­lyek érzelmeket fejeznek ki. Nem egy népművészeti alko­tás rávilágít hordozójának társadalmi pozíciójára, a kö­zösségben elfoglalt helyzeté­re. A viselet színe, a fej dísz, a párta, a fejkendő elárulja, hogy ki a leány, kinek van már vőlegénye, ki a menyecs­ke és az idősebb korban lé­vő asszony. A népművészeti megnyilatkozások tehát köz­léseket is tartalmaznak, ame­lyeket a közösség minden egyes tagja megért, s a közlés jegyei a közösség minden tagjára kötelezően érvénye­sek. A népművészet formái mágikus elképzeléseket, mi­tikus hagyományokat is ki­fejezhetnek és őrizhetnek. Ezek értelmét ma már keve­sen tudják. De nyilvánvaló, hogy az emberformára fara­gott kapufélfák eredeti jelen­tése az volt, hogy őrizzék, védjék a házat, az udvart a gonosz szellemektől, az ártó hatalmaktól. Még a század- forduló táján is Borsod me­gye néhány fazekasközpont­jában pl. Mezöcsáton, de Ti­szafüreden is emberformájú, gyakran kígyóval díszített bo- roskancsókat készítettek. Miskakancsó néven mindany- nyian ismerjük ezeket. Az ilyen emberformájű edények­nek a végső jelentése az, hogy az ábrázolt emberalakú lény ereje, hatalma átszálljon ar­ra, aki belőle iszik. Az ilyen magyar fazekas­munkának csak egy változata az, hogy egyes keleti népek a lefűrészelt koponyából fo­gyasztják el italukat. A ma­gyar miskakancsók szelídebb változatai ennek a szokás­nak. A népművészet valamikép­pen költészet is: gyakran epi­ka, máskor finom líra, oly­kor pedig dráma és tragédia. Az epikai, az elbeszélő tar­talmat jól jellemzik a ma­gyar szarusótartók, amelye­ken múlt századi betyáráb­rázolásokat, pásztorjelenete­ket láthatunk. A lírai han­gulat kifejezői a virágdí­szekkel teli guzsalyok, mán­gorlók, a hímzett jegyken­dők s az eladó leányok dí­szes vdselete. A népművészet költészeté­ben társadalmilag elfogadott szimbólumrendszer testesül meg. Ez a szimbólumrendszer kifejezi valamely népcsoport­hoz való tartozást, az egyén és a közösség szándékát, az örömet, a gyászt, az áhíta­tot, a rangot, a foglalkozást, az egyének egymáshoz való viszonyát, még ha a tárgyak és a velük járó gesztusok, szokások a kívülállók számá­ra érthetetlenek Is. A kívül­állók számára azonban az absztrakt festők alkotásai is érthetetlenek. Az ajándékba adott díszes, faragott guzsallyal, a kapu­nál felállított szalagokkal dí­szített májusfával és még számtalan más tárggyal az egyik egyén a másikhoz a szimbólum nyelvén szól. A guzsaly, a májusfa, a hímzett kendő kifejezi az ajándékozó és a megajándékozott, a meg­tisztelő és a megtisztelt szem­léletének azonosságát. Az ajándékba adott díszes tár­gyak révén érzelmek köze­lednek egymáshoz. Az ilyen ajándékok szinte előkészítik a házasságot. Ha azonban a leánynál az érzelmek nem ta­lálnak visszhangra a remek­be szabott guzsaly — még ha egy Michelangelo alkotása lenne is — a kamra sötét zugába kerül. A szimbolikus közlésnek nagyon jellemző példái a szilágysági festett, virágdíszes tűzhelyek. Az utas, a belépő azonnal látja ebből, hogy eladó leány van a háznál. Nem más ez, mint az újságok jeligés, házassági ap­róhirdetésének egy ősibb for­mája. A népművészetben a „tár­gyak” és a „költészet” gyakran szinkronban vannak egymás­sal, együttesen jelennek meg. Olykor csak nevének kezdő­betűit vési rá a legény az ajándékba adott használati eszközre, de előfordulnak ér­zelmet kifejező hosszú sorok is. Egy erdélyi magyar mán­gorlón pl. a következő felira­tot olvashatjuk: Piros rózsa, kék nefelejcs, kedves babám el ne felejts, mert én szívből szeretlek! A protestáns teme­tők faragott fejfáin rímes, gyakran tréfás, a halott tu­lajdonságaira emlékeztető verssorokat olvashatunk. A pálinkás butykosokra a faze­kas tréfás sorokat karcol, amelyek ivásra buzdítják a bütykös használóját. Viszont olyan műköltőt nem isme­rünk, aki a nyers agyagtá­nyérokra írná a verseit, s azután a tányérokat kiéget­né. Aligha hiszem, hogy a nyíregyházi Kelet-Magyaror- szág szerkesztőségébe beállí­tott volna már költő, aki a verseit a saját fejfájára vésve hozta volna be közlésre. Egy más oldalról is szeret­ném megvilágítani a népmű­vészet lényegét! A népművészeti tárgyak életének nyomonkövetése so­rán kiderül, hogy a legszebb alkotások név szerint is szá- montartható, különleges ké­pességű egyének munkái. Ezek a fazekasok, fafaragók, hímzőasszonyok a népművé­szetben „iskolát” teremtenek. Mindig tekintetbe veszik a közösségük ízlését, művészi kívánságait. De a hagyo­mánytól sohasem szakadnak el, hanem arra építenek. Az alkotók egyéni képességeit környezetük számontartja, méltányolja, mert közösségük szemléletét fejezik ki. Gon­doljunk csak faragó pászto­rainkra, akik tudása, stílusa gyakran nemzedékről-nemze- dékre öröklődik. De így van ez a hímzőasszonyok, a bú­torfestők, a fazekasok eseté­ben is. Kalotaszegen tanúja voltam annak, amint az egyik gazda faragó szomszédjánál a lakodalmi szekeret húzó bi­valy nyakára díszes jármot rendelt. A bivalyjárom díszí­tését olyan körültekintően beszélte meg a szomszédjá­val, mintha egy XVI. századi fejedelem saját portréját mintáztatta volna udvari fes­tőjével. A népművészet kiemelke­dő egyéniségeinek a sorsa, al­kotásaik jelentősége hasonló azoknak a falusi parasztírók­nak, népi poétáknak a tevé­kenységéhez, akik minden­napi életüket, érzelmeiket, közösségük, falujuk sorsát versbe szedve leírják. Az ő verseiket átveszi a közösség, variálja, s azok mint népda­lok, balladák élnek tovább. A parasztírók kéziratos ver­sesfüzetei éppen úgy ott he­vernek 3 parasztszoba asztal­fiókjában, mint a faragott dí­szes mosósulyok a konyhá­ban. De készítőikkel, illetve íróikkal tanúsítják, hogy a falvak népének művészi és irodalmi élete is van. Természetesen a parasztköl­tők és parasztművészek is a tehetség különböző fokán ál­lanak. Éppen úgy vannak kö­zöttük epigon utánzók, mint bátor újítók. Ez utóbbiak kö­zé tartoznak az úgynevezett naív festők is, akik azonban már eltávolodnak a klasz- szikus értelemben vett nép­művészettől. A népművészet lényegének boncolgatásánál szólnunk kell annak történeti rétegeiről. Egyetlen nép vagy népcso­port, de még egyetlen falu népművészete sem egyrétegű. A népművészetben egyidőben és egymás mellett különböző korok hagyományai élnek. Vannak díszítmények, ame­lyeket rég letűnt korok ho­mályából hoztunk magunk­kal, vagy ismeretlen ősöktől örököltünk. De ugyanakkor alig százéves is lehet vala­mely népművészeti stílus. Gondoljunk csak a kalocsai hímzésre. A falu tehát nem­csak megőriz, konzervál, ha­nem újat is teremt. Itt a sza­bolcsi, szatmári, beregi tája­kon az ácsolt ládákon pre- hisztorikus motívumok látha­tók, de a falusi építészetben feltűnik a népies barokk, a bőrruhákon észrevehetjük a múlt században kialakult szűcshímzés motívumait. Né­pünk tehát a legkülönbözőbb irányokból igyekezett befo­gadni a szépet, a számára je­lentősét. Több gondolatot, problé­mát most elmellőzve —, kö­zeledjünk ennek a kiállítás­nak a lényegéhez. Mindenek­előtt azonban bátran kimon­dom, hogy a népművészet ma már nem a falusi nép művé­szete! A parasztság ezen a té­ren is eltaszítja magától a múltját arató szokásaival, dí­szes cserépedényeivel, vise­letével együtt. A hagyomá­nyos értelemben vett nép­művészet történeti emlékké rögzítődik, s a történeti tuda­tunkat mélyíti. A paraszti le­gény esetenként már nem guzsalyt farag, hanem a tele­víziót nézi. A szövőszék he­lyét elfoglalja a jégszekrény. A hagyományos értelemben vett népművészek helyére azonban új népművészek léptek, akik nem is mindig a paraszti rétegből kerültek ki. Vannak közöttük tanult in- tellektuelek, munkások, ipa­rosok, tapasztalt parasztok. De mindannyian felismer­ték a múlt értékeit. Kapcso­latuk nem szakadt meg a ma­gyar öntudattal. Nemcsak a régi formákat élesztik újjá, hanem azokba alkotóképessé­gükkel új fényeket ötvöznek, s igyekeznek magasabb szint­re emelni, széles körök szá­mára megragadhatóvá tenni a hagyományt. Alkotásaikkal nemcsak egy szűkebb közös­ség számára szólnak, hanem áttörve a falu, a paraszti életforma korlátáit egész ma­gyar világunk számára őrzik tovább, fejlesztik, formálják, alakítják a korábbi szövők, hímzők, csont- és fafaragók, kerámikusok, vasművesek, fonók művészi világát, elkép­zeléseit. Az itt kiállító több, mint 70 művész a maga több, mint 2000 alkotásával a múltból a ma számára őrzi és a mából a jövő számára biztosítja népművészetünk értékeit, né­pünk művészi formába öltöz­tetett kívánságát és látomá­sait. Ezek az értékek és al­kotások kifejezik a kiállító művészek sokoldalú tehetsé­gét is. Társadalmi szempont­ból különös jelentősége van munkájuknak, mert az egész magyar életet színesítik és önmagunk, múltunk megbe­csülésére, jövőnk magyarság- tudatának elmélyítésére ne­velnek. A lkotásaikból hiányzik — a sok száz évvel ez­előtti népművészek má­giája és misztikuma — de a szemlélőt, a kiállítási anyag tanulmányozóját arra az egyik útra vezetik, amelyen járva megismerhettük ma­gyarságunk folytonosságát és sokszínű freskóját. Üj nép­művészeink kitárták az ajtót az előtt a kívánság előtt, hogy népművészetünk mind­annyiunké legyen! Ezt szimbolizálja ez a ma­gas szinten megrendezett, gazdag anyagú kiállítás is. Elhangzott a nyíregyházi népművészeti kiállítás meg­nyitóján.) Dr. Gonda Béla ny. egyetemi tanár Kondor Béla: Hangzavar Á nemzetközi kommunikáció szolgálatában Beszélgetés Korosog Az Eszperantó Világszövetség Bu­dapesten rendezi hatvannyolcadik kongresszusát július 30. és augusztus 6. között. A budapesti világkongresz- szuson várhatóan hetven ország több ezer eszperantistája demonstrálja majd a mozgalom erejét. A nemzet­közi eszperantó mozgalom ezúttal is neves közéleti személyiségekből, po­litikusokból létrejött védnökség tá­mogatásával szervezi kongresszusát, amelynek Budapest — 1929 és 1966 után — most harmadízben ad ott­hont. — Korcsog elvtárs az eszperantó világ- kongreszus védnöki testületében a Művelő­dési Minisztérium képviseletében kapott he­lyet. A tárca pártfogolja, vagy támogatja az eszperantó mozgalom törekvéseit? — Az eszperantó nyelv és mozgalom tár­cánk részéről több szempontból is figyelmet érdemel. A nyelv tanításából és az erre ala­pozódó nevelési lehetőségekből fakadó teen­dőinket emelem ki példaként. Az eszperantó oktatásával foglalkozók zöme hivatását, fő- foglalkozását tekintve pedagógus. Körükbe tartoznak azok, akik főiskolán vagy egyete­men képesítést szereztek az eszperantó nyelv oktatására. Minden iskolatípusban lehetőség van tanulni ezt a nyelvet, ami a megfelelő oktatási segédletek biztosítását teszi felada­tunkká. Nemzetközi összehasonlítások, kísér­letek tárgyát is képezi az eszperantó nyelv tanítása és az ebből származó előnyök felde­rítése. Jelen van az eszperantó a szaktárgyi versenyek körében, a tanulók szabad idős és szünidei elfoglaltságában. A művelődési in­tézményhálózat és az ismeretterjesztés ugyancsak beillesztette programjába az esz­perantó nyelvoktatás és klubélet feltétele­inek biztosítását. Az ENSZ történelmi elődjében, a Népszö­vetségben tizennégy ország kormánya java­solta az eszperantó iskolai oktatásának beve­zetését. Hazánkban milyen lehetőség van e nyelv elsajátítására, s elképzelhető-e a nem­zetközi nyelv iskolai oktatása? — Magának az oktatásnak mind a jogi biztosítékai, mind a kipróbált gyakorlata létezik hazánkban. Valamennyi iskolatípus­ban megszervezhető az oktatás, amennyiben igény van rá, és a személyi feltételek bizto­síthatók. Évtizedes hagyománya van a ta­nulók szaktábori nyelvtanulásának általános és középiskolai szinten, nemcsak magyarok számára szervezett, hanem nemzetközi tábo­rokban is. A felnőtt korosztály igényeit a TIT által szervezett tanfolyamok és az Esz­perantó Szövetség területi szervei, klubjai kezdeményezésére zömmel művelődési ott­honokban működő tanfolyamok elégítik ki. Több példát ismerünk főiskolák és vállala­tok nyelvi laboratóriumainak kihasználásá­ra. Komolyan kell vennünk azt is, hogy az egyéni nyelvtanulók nagyon jó eséllyel in­dulnak az eszperantó elsajátításában. Véleménye szerint milyen szerepet tölt, il­letve tölthetne be ez a nyelv az országok közötti politikai, gazdasági, tudományos és kulturális kapcsolatok fejlesztésében? — Az országok közötti sokrétű kapcsolatok erősítésében két okból is különös jelentőséget tulajdonítok a nemzetközi nyelvnek. Az egyik az, hogy terjedésében nincs támadó mozza­nat. Miközben kommunikációs, értékkicse­rélési lehetőséget ajánl, nem fűződik érde­ke a legkisebb nemzeti nyelv elsorvasztá­sához sem, sőt — nyelvi szempontból — vé­dettséget biztosít. A másik, hogy új rétege­ket von be a nemzetközi kapcsolatfelvétel­András államtitkárral re egyénileg is, honfitársaink,köréből. Egyre többen szerezhetnek differenciált, a kulturá­lis ágazat számára is értékes tapasztalatokat, és vehetnek részt egyenrangú kapcsolatok­ban. Kicsit tágabban értelmezve, de nem túlértékelve a lehetőséget, a demokratizáló­dási folyamat további erősítéséhez járulhat hozzá. A nemzetközi kommunikációban a hagyo­mányos nyelvi kiváltságokat feltehetően megszüntetné az eszperantó elterjedése. A nyelvi problémákon kívül milyen politikai akadályai vannak ennek? — A most hagyományosnak tekintett úgy­nevezett nyelvi kiváltságok fejlődési útjai és eredményei mutatják a jelenlegi helyzet ellentmondásait. Én arra tenném a hang­súlyt, hogy létezik olyan reális szükséglet, amely mindenkor kiérleli a sok okból elkü­lönülő emberi közösségek, formáoiók közöt­ti kapcsolattartás eszközrendszerét. Az em­beriség fejlődéstörténete példáinak sokasága azt igazolja, hogy a kigondolhatót kigondol­ják és a megvalósíthatóra vonatkozó ismere- ret nem tüntethető el. Igaz, hogy a társadal­mi fejlődés közelmúltja, a gazdasági erővi­szonyok alakulása, az ideológiai-politikai küzdelmek megléte mérlegelés tárgyává te­szi a nyelvi téren szerezhető előnyöket. A lényeg mégis az, hogy nemzetközi kommu­nikációra szükségünk van, és a választott eszközt nem az adott nyelv karaktere miatt részesítjük előnyben. Tanulságul szolgál mindaz, amit nemzeti nyelvek nemzetközi használatában tapasztalhatunk, felidézhető a nemzetközivé vált nyelvek története és ígé­retesen alakul a nemzetközi használat cél­jára megalkotott eszperantó pályafutása. A megoldás konkrét változata azonban csak társadalmi fejlődésünk egészéből származ­hat. Az eszperantó világkongresszus fő témája a modern kommunikáció társadalmi és nyel­vi vonatkozásai. A magyar művelődés mi­lyen segítséget kaphat a kongresszustól? — A legközvetlenebb haszonnal az az in­formációs anyag bír, amit az itt találkozó társadalomtudósok, nyelvészek, pedagógu­sok, kommunikációs szakemberek erre a konferenciára készítettek elő és itt adnak át egymásnak. Téma lesz többek közöt a nem­zetek közötti érintkezés kulturális és nyelvi vonatkozásai, a nemzetközi információs és kommunikációs rend az oktatási szükségle­tek tükrében, a kommunikáció szerepe a né­pek közötti bizalom és együttműködés erő­sítésében, a kommunikáció etikai kérdései. Érdeklődésre tarthat számot a távközlési ki­állítás. A közvetett segítséget mégis talán mindezeknél fontosabbnak érzem. Nagy szükségünk van ugyanis az ismeretségre, a rólunk alkotott reális, élő kép újabb és újabb árnyalataira. Azok a kongresszusi résztve­vők, akik munkájuk végzése során vagy akár csak nézőként, hallgatóként megfordulnak művelődési intézményeinkben, igénybe ve­szik szolgáltatásainkat, közlekednek és vá­sárolnak nálunk, informáltabbak, érzéke­nyebbek és készségesebbek lesznek, ha ered­ményeink felismerésére, elfogadására adó­dik alkalmuk. Biztosra veszem, hogy egy olyan sokrétű program után, mint amit a kongresszus hete kínál, a vendégfogadó or­szág megítélésére vonatkozóan is meghatá­rozó erejű élmények maradnak mindenki­ben. Ez a kultúránk értékeit ismerő és a társadalmi törekvéseinket értő emberek szá­mának emelkedését eredményezheti, mind­emellett jól szolgálja gazdasági és kulturális nemzetközi törekvéseinket, egyben igazolja az eszperantó mozgalom általunk is támoga­tott törekvéseit.

Next

/
Thumbnails
Contents