Kelet-Magyarország, 1983. július (43. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-26 / 175. szám

Kelet-Magyarorsxág 1983. július 26. Biszke lehet Nagyecsed! E elmúlt már tizenegy óra, amikor a Ki mit tud? döntőjén a néptáncosok következ­tek. Nekünk, szabolcs- szatmáriaknak nem volt különös okunk az izgalom­ra, hiszen színeinkben nem jutott tovább megyénkben versenyző, mégis sokan szurkoltunk a „budapesti Balogh Bélának. Bámulatos tehetségéről már az elő- és középdön­tőkön meggyőződhettünk, eddig szabad cigánytáncot járt, szinte a helyszínen rögtönözve a lépéseket — de azt nem is sejtettük, mit tartogat a döntőre. Most szatmári ecsedi ver- bunkot táncolt, úgy ahogy nagyon kevesen tudják: férfiasán, keményen, büsz­ke tartással, s ugyanakkor valami bujkáló derűvel. Ügy, ahogy a világtól el­zárt lápi falvakban nemze­dékek adták át a lábról lábra, vagy mint az öre­gek mondták „firól fira”. Mintha néhai Bulyáki Gergelyt a népművészet mesterét láttuk volna pár percre, a hamiskás moso­lyával. Jó volt hallani a zsűri tagjától, Vásárhelyi László koreográfustól — aki ma­ga is szatmári származású — a 10 pontok után: ,ßüszke lehet rád Nagy- egyecsed!” Valamikor az ecsedi táncosoknak Ame- rikában tapsoltak. Most Balogh Béla Kubába ka­pott jutalomutat. Kíván­juk, ott is legyen büszke arra, hogy falujában, Nagyecseden tanulta meg a magyar verbunkot! (be) Zebra­festők A 497-es közúton újra fes­tik az útburkolati jeleket. A „zebra” még mindig je­lentős emberi közreműkö­dést igényel, mert a csí­kok beállítását továbbra is az emberre bízzák. A képen: a fehérgyarmati műemléktemplom előtt festik a zebrát. (Molnár Károly felvétele) IjKÉPERNYöl^ffl A francia ifjúsági szervezet küldöttei Sóstón „Sajti szeműnkkel lássuk...“ Hol a holló? D icséretet érdemel a Cooptourist, mert egy hét végén gyor­san átköltöztette az iro­dáját, zavartalanul fogad­ta az ügyfeleket. Aztán Nyíregyháza belvárosában bosszankodik az ember, mert lát üres üzlethelyisé­geket, miközben azok hi­ányáról panaszkodnak egyesek. így az IBUSZ régóta kiköltözött a Beth­len Gábor utca elejéről, de otthagyott papírokon kívül mást nem látni. Ak­kor arról adtunk hírt, hogy a posta hírlapboltot nyit. Úgy látszik el teker­geti a holló, nem látja az alkalmat, s azért nem rendezkedik a posta. (Per­sze említhetnénk másokat is, akik túlzottan kényel­mesen költöznek, de ter­jedelmi okokból engedje meg az olvasó, hogy ne untassuk a felsorolással.) Ezért a tanácsi illetéke­seknek javasoljuk, hogy nagyobb figyelmet fordít­sanak az üres üzlethelyi­ségekre. (Tudunk jelentke­zőket is közvetíteni, ha muszáj. Minden eset­re senki se vegye hiába­való károgásnak ezeket a sorokat.) J L. B. | — A leghelyesebb, ha el­jövünk és saját szemünkkel látjuk, hogyan élnek a ma­gyar fiatalok. Az újságok in­formációi — különösen a szocialista országokat illető­en — nem mindig egyeznek meg a később látottakkal. így indokolta Jean-Paul Cazeneuve általános iskolai tanár, a csoport vezetője a napokban Nyíregyházára ér­kezett francia delegáció uta­zásának célját. Hit tudnak rólunk? Ritkán jönnek nyugati fia­talok hozzánk azzal a nem titkolt szándékkal, hogy a lé­tező szocializmusra, a ma­gyar fiatalok gondolkodásá­ra, életmódjára kíváncsiak. Franciaországban a kommu­nista ifjúsági szervezet elha­tározta: nemcsak az európai, hanem a világ más tájain lé­vő szocialista országokat is felkeresik. Utazási irodát hoztak létre a csoportok koor­dinálására. Minderre azután nyílt lehetőség, hogy 1973- ban a KISZ KB első . titkára Franciaországban járt és a legfelsőbb szinten vették fel a kapcsolatot. Az együttmű­ködés azóta erősödik. S most 15 fiatal érkezett a sóstói KISZ-táborba, hogy két hé­ten át járja az üzemeket, in­tézményeket, ismerkedjen a magyar fiatalok életével. — Még nem jár cam Ma­gyarországon — hallottuk Pierre Beaudeau-tól, aki kar­bantartó egy gyógyintézet­ben. — Sokat utaztam szerte a világban, és nagyon kíván­csi voltam, mi foglalkoztatja a magyar fiatalokat. Tizenkét éve vagyok tagja a Francia Kommunista Pártnak, s köz­ponti lapunkból, a l’Humani- te-ből nyerjük a legponto­sabb ismereteket a szocialis­ta országokról. Ám a legtö­kéletesebb cikk sem pótolja a személyes tapasztalást, ezért jöttünk ide. A színes bőrű Brigitte Ta­mar — apja algériai, anyja francia — titkárnő egy köz ségi tanácson. Vajon mit hal­lott korábban a távoli kis or­szágról? Népművészet és márkás bor — A magyar népművészet, a kultúra, és a márkás borok nem ismeretlenek az átlag­francia előtt. Én az ifjúsági szervezetükre vagyok kíván­csi, miképp adnak vonzó programot tagjaiknak. A megérkezés napján kel­lemes fogadtatásban része­sültek a francia fiatalok. Az éppen Sóstón táborozó közép- iskolás KISZ-titkárok rövid műsorral, meleg barátsággal köszöntötték a francia kom­munista ifjúsági szervezet képviselőit. A KISZ megyei bizottságának első titkára tá­jékoztatta a vendégeket Sza- bolcs-Szatmár megye fiatal­jainak életéről, az ifjúsági mozgalom helyzetéről, az előttünk álló feladatokról, nemzetközi kapcsolataink­ról. Este már vidám szóra­kozás, diszkó várta a vendé­geket. — Mi sokat beszélünk ott­hon a szocialista országokról — kapcsolódik a társalgásba Pascal de Cousin bolti el­adó. — Számunkra is nagyon szimpatikusak a szocialista országok által megfogalma­zott eszmék, a népek barát­sága, a békevágy, az emberi haladás. Éppen ezért szerve­zünk minél több utat a szo­cialista országokba. Helyik hír igaz? A francia fiatalok nyitott­ságára jellemző, hogy igye­keznek mindkét oldalon kö­rülnézni, mielőtt véleményt alkotnának. Barátságtáboro­kat szerveznek a nyugati or­szágokban, hogy az ott elő fiatalok nézeteivel is megis­merkedjenek. Portugáliában, Görögországban, Algériában táboroztak már ily módon. — A turistautakat pedig úgy jelöljük ki — folytatja a csoportvezető, aki általános iskolai tanár egy ötezer lel­kes faluban Lot et Garonne megyében —, hogy a kommu­nista polgármesterek állal vezetett városokon megyünk keresztül. Magyarországról elég sok információhoz ju­tunk otthon — a szocialista országokkal összevetve —, azért mégis az lesz az igazi élmény, ha magunk látjuk, hogyan élnek itt az emberek. Tóth Kornélia A Legfelsőbb Bíróság döntéseiből Elhullott a naposliba Az egyik áfész részére egy vállalat nagy mennyiségű másod- osztályú naposlibát szállított. Az átvétel után két hét sem telt el és az állatok kétharmada elhul­lott. Az Uletékes állategészség­ügyi intézet igazolása szerint a tetemek vizsgálata több súlyos betegséget állapított meg. Ezek után az áfész a vállalat ellen kártérítési pert indított. A Leg­felsőbb Bíróság marasztaló íté­letet hozott. Mint az ítélet indoklásából ki­derül, a vállalat, egyebek közt, azzal védekezett, hogy másodosz­tályú naposlibókért nincs sza­vatossági felelősség. — Kétségtelen — mondta ki a Legfelsőbb Bíróság —, hogy a szabványban nem szabályozott, másodosztályú minőségű, gyen­gében fejlett, kisebb súlyú naposállat csökkent értékű, ami árában is megmutatkozik. Az ilyennél nagyobb tartási költség­gel és nagyobb elhullással kell számolni. A továbbtartásra azon­ban alkalmasnak kell lennie, nem szenvedhet súlyos betegsé­gekben. Mindezekből követke­zik, hogy a vállalat a kelésgyen­ge állatok szállításáért felelős­séggel tartozik. Mentségére sem­mit sem tudott felhozni, tehát kártérítési kötelezettsége fennáll. A tárgyalóteremből Kutya helyett börtön Nyíregyházán, a Pazonyi úti kocsmában italozott de­cember 27-én, délután Rácz György huszonkilenc éves nyírpazonyi lakos. Néhány féldeci és pár korsó sör után közölte a vendégekkel, hogy a bútoripari szövetkezet kö­zeli telepién lévő németjuhász kutyát tőle lopták el. Hama­rosan el is ment a telepre, ahol „Hé, öreg, jöttem a ku­tyáért!” felkiáltással az éjje­liőrtől követelte a jószágot. A kerítéshez kötött állatot el­engedte, de az őr nem hagy­ta elvinni, mondta, hogy ezt a szövetkezet vezetőségével kell megbeszélni. Rácz nem hagyta magát, így aztán a rendőrség segítségét kérte az idős ember. A rendőrök iga­zoltatták, elküldték a hely­színről és figyelmeztették, vissza ne menjen! Rácz ekkor ismét a kocsma felé vette útját, s mire fél nyolc körül eljött onnan, már alaposan berúgott A szesz pedig megint a szövet­Az elmúlt hét nagy tele­víziós eseménye a Ki mit tud? döntőjének közvetíté­se volt. Monstreadás, négy­órányi műsor. A „nagy” jel­ző azonban nemcsak ebben az értelemben illeti meg ezt az eseményt, hanem átvitt értelemben, minőségi jelző­ként is. Mennyi tehetséges fiatal! S mennyi kiváló produk­ció! Hajlamosak vagyunk rá, hogy a fiatalokról álta­lánosságban elítélő véle­ményt alakítsunk ki ma­gunkban. Pedig á többsé­gük becsületes, szorgalmas és sok közöttük a tehetsé­ges. Igaz, a szorgalmuk és az önmaguk iránti igényes­ség lehetne erőteljesebb is. Ezt ebben a vetélkedősoro­zatban is észre lehetett ven­ni. A zsűri elnöke utalt is rá, hogy a vers- és próza­mondó kategóriában nem találkozott igazán nagy vál­lalkozással. Olyan szöveg felvállalásával, amely sok­kal nagyobb erőpróbát kö­vetelt volna meg a verseny­zőktől. Ennek ellenére el­mondható, hogy igen tehet­séges fiatalok kerültek a döntőbe ebben a kategóriá­ban is. A hangszeres zenei kategóriát pedig a zene ün­nepének minősítették, teljes joggal. Ám ugyanez el­mondható a néptáncról és még más kategóriákról is. Nagyon jó „találmány” ez a tehetségkutató és —' a te­levízió révén — egyben szó­rakoztató verseny. Többször elhangzott, hogy itt minden­ki nyertes tulajdonképpen, még akkor is, ha nem ke­rült a döntőbe, vagy ott nem az első helyen végzett. S nyertesek a nézők is, sok szép élménnyel gazdagodtak ezekben a hónapokban. Bi­zonyára így lesz öt év múl­va is, amikor a következő Ki mit tud? versenyzői lép­nek a zsűri és a kamerák elé. Az utóbbiakról és a ren­dezésről ugyancsak dicsé­rettel lehet szólni. A kame- 'rák adta képek a verseny­zőkről nemegyszer külön él­ményszámba mentek. Olyan átszellemült és jellegzetes pillanatokat közvetítettek, amelyek sokat elárultak az előadónak nemcsak a pilla­natnyi lelkiállapotáról, ha­nem olykor jelleméről is. Ebben nyilván a kamerákat vezénylő rendező Csányi Miklós és a vezető operatőr, Becsy Zoltán együttes mun­kája keresendő. A műsor­vezető Gálvölgyi János nagy rutinnal oldott fel számos feszült pillanatot. Ha az összes közvetítést számba vesszük, azt mondhatjuk, hogy olykor kissé fárasztó­an hosszúak voltak a kö­zépdöntők, de végül is meg­érte a fáradságot. A hét másik jelentős ese­ményének a képernyőn Jan Troell svéd filmrendező Ki­vándorlók című alkotásá­nak vetítését lehetett látni. A kiváló svéd alkotó Wil­helm Moberg regényét vit­te filmre. Az epikus hang­vételű film a képernyőn is katartikus élményt hozott. Szinte egy pillanatra sem lehetett szabadulni tőle. FjRADIÓ MELLETT Érdekes embereket szó­laltatott meg Válogatott embermesék című műsorá­ban Lengyel Nagy Anna. Ez az összeállítás az uta­zásról szólt. Arról, hogy ki, miért utazik, utazott, vagy ki miért nem. Ez így túl ál­talánosan hangzik és főleg jelentéktelennek. Lengyel Nagy Anna mégis megta­lálta azokat az embereket, akik színes, igaz és szép vá­laszokat tudtak adni ezek­re a szürke kérdésekre. Ha jól emlékszem, némelyik ri­port már el is hangzott egyszer a rádió egy-egy mű­sorában. Ez azonban nem lényeges, mert azt is, ame­lyikről tudtam bizonyosan, hogy már hallottam, ez al­kalommal is élvezettel hall­gattam. Nem lenne különösebb értelme felsorolni mindet, egyet-kettőt mégis érdemes részletesebben megemlíteni. Leginkább azért, mert sor­sokat villantanak fel, né­melykor olyat, amelybe a történelem erőteljesen be­leszólt, máskor olyan jelle­met, amelyet a történelmi változás sem tudott alapve­tően megváltoztatni. Hogy mindjárt ezzel a két szélsőséggel kezdjem: egyik riportalanya arisztok­rata családból való. A fel- szabadulás után, barátai, rokonai nógatására sem hagyta el az országot, még akkor sem, amikor igen ne­héz évek jártak fölöttük. A Szózat szavait követte: itt akart élni, s itt meghalni. Elfogadta — bizonyára nem zúgolódás nélkül, de józan belátással — a sorsfordító változást. V olt farakodó munkás és éjjeliőr. Nyug­díjasként pedig egy halásza­ti tsz adminisztrátora, s mint ilyen: szocialista bri­gád tagja. Különös fintora a sorsnak. A másik riportalanya en­nek az összeállításnak egy ugyancsak idős ember. Nyolcvanhárom éves most, aki ma is dolgozik, mert kevés nyugdíja ezt szüksé­gessé teszi. Hentesinasból háziszolga lett az első vi­lágháború után egy csokolá­dégyárosnál, a felszabadu­lásig. Ekkor a Csepel Mű­vekhez került, gépen dol­gozott (megtanulta ezt is, mint Stüihmeréknél a fő­zést és a vendégek kiszol­gálását), bizalmi lett, jól érezte magát az új közös­ségben. Ö később nagy úton járt. Ausztráliában élt — magyar nyugdíjasként — több mint négy évig, ven­dégként. Nem máradt ott, pedig ott is dolgozott, s aránylag jól keresett. Még­is hazajött. Hívta az itthoni táj és élet. Ma is — nyolc­vanhárom évesen — ma­gánember alkalmazásában áll, mint élete elején. Rá van utalva, de érzik a sza­vain, hogy belül ma is szol­gál. Nem sokat változtatott ratja a sorsfordító történe- llem. Az embernemesítő utazá­si szenvedély szép példája az a nyugdíjas újságkihor­dó asszony, aki kevés nyug­díjából és a férje halála után eladott gépkocsijuk árából utazik évről évre. Nem csencselni, hanem lát­ni a világból annyit, ameny- nyit a kemény takarékos­kodás árán megláthat még. Folytatja azt a szép szen­vedélyt, melynek férjével együtt hódoltak. Környeze­te kissé bolondosnak tartja, de ő nem törődik vele. Neki így teljes az élet, az utazás­sal, a színházzal, a mozival, a TIT-előadások meghall­gatásával. Tartalmas élet. Seregi István 2 kezet telepére hajtotta. El­engedte újból a kutyát, a til­takozó éjjeliőrt pedig meg­fenyegette, s a kerítésen át­ugorva fenyegetőleg közele­dett felé. A sértett védekezé­sül felkapott egy botot, s az­zal nem túl erősen a fejére csapott Rácznak. Neki rém kellett több, kiszedte az idős ember kezéből a botot, a földre teperte, s rávágott a kezére. Az éjjeliőrnek töb­bek között eltört az orsó­csontja, ennek gyógyulási ideje hat hét. Az eddig háromszor — ga­rázdaságért, kutyalopásért, és súlyos testi sértésért — büntetett Rácz György ügyé­ben a megyei bíróság hozott jogerős ítéletet. Súlyos testi sértésért és közfeladatot el­látó személy elleni erőszakért — az elsőfokú ítéletet hely­benhagyva — egy év szabad­ságvesztésre ítélte, s két év­re eltiltotta a közügyektől. (Pd)

Next

/
Thumbnails
Contents