Kelet-Magyarország, 1983. június (43. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-25 / 149. szám

1983. június 25. A tiszaberceli Bessenyei-ház Ú juló, épülő műemléke­ink sorában június vé­gén avatják a helyre­állított Bessenyei-emlékházat Tiszabercelen. Az ünnepélyes esemény nemcsak egy há­nyatott sorsú épület tör­ténetében nyit új fejezetet, hanem remélhetően emlék­helyként hat a tiszaberceliek és a környék lakóinak szelle­miségére is. A leromlott állagú, rogya­dozó műemlék a földhivatal határozatával 1978 novembe­rében a felújítás minden gondjával együtt telekköny- vileg is a Szabolcs-Szatmár megyei Múzeumi Igazgatóság kezelésébe került. Jandekné Borbély Edit, a Nyírterv ter­vezőmérnöke 1980 tavaszára elkészítette a felmérési doku­mentációt, majd a kiviteli tervet. Az Országos Műemlé­ki Felügyelőséggel többször egyeztették, amíg a sóstói múzeumfalu építőbrigádja hozzáfoghatott a Bessenyei- ház megmentéséhez. A munkálatok befejezésé­ig, az átadásig eltelt időszak több szempontból is ered­ményt hozott. Sikerült az enyészettől megóvni egy ér­tékes emlékhelyet, aminek falai újra élettel tölthetők meg. A felújítás az épület kormeghatározásához is igen hasznos adalékokkal szolgált. Mint Erdész Sándor múzeum­igazgató, a munkálatok irá­nyítója egy korábbi tanulmá­nyában megállapította, a mű­emléki falkutatások valószí­nűsítik, hogy a Bessenyei- ház az 1630-as években épült. A költő ükapja, Bessenyei Boldizsár emeltette, aki újjá­építtette a helyi református templomot is, és az általa csináltatott Boldizsár-haran- got évszázadokon át messzi környéken hallhatták. Kézenfekvő a kérdés: mi­lyen volt a ház a XVII. szá­zad közepén? Feleletként az idézett tanulmányban a kö­vetkezőket találhatjuk: „Ére­A helyreállított Bessenyei-ház detileg két utcai szoba (nagy­szoba, oldalszoba), konyha (pitvar, füstház), folyosó, hát­só szoba, boltíves tört oldal- tornácos elrendezésű, elöl és hátul felső csonkakontyos te­tőszerkezetű, zsindelyfedeles épület volt. oromfalazattal és szabadkéménnyel.” Ez az ál­lapot az idők folyamán vál­tozott, mert a házat több íz­ben átalakították. Először a XVIII. század közepén kapott barokkos külsőt. A Besse­nyei-ház teljes átalakítására 1752-ben és 1753-ban került sor, majd 1810 körül is vál­toztattak az épületen. A há­zat 1912-ben a református egyház megvásárolta. A tu­lajdonosváltás újabb átalakí­tással járt. A további változások rész­letezése helyett a most befe­jezett felújításról szólunk. A tervet készítő mérnökök és muzeológusok kezdettől fog­va egyetértettek abban, hogy a Bessenyei-házat az eredeti, vagyis az 1635—1752 közötti állapotnak megfelelően kell helyreállítani. Pontosabban, ami az épület külsejét és az utcai részét illeti, a hátsó részt belül nem alakították vissza, az úgy maradt, ahogy 1912-ben kialakították. Végül aprólékos munkával teli hó­napok után most átadásra vár a testőr-író szülőháza. Az utca felőli részben nyí­lik meg a Bessenyei György- emlékkiállítás, a további he­lyiségek a nagyközségi könyvtár céljait szolgálják. Az oldalszobában korabeli bútorokat, használati eszkö­zöket találhat majd a látoga­tó, a nagyszobában pedig a magyar felvilágosodás vezér­alakjának életútját követhe­tik nyomon a tablókon, tárlók­ban elhelyezett dokumentu­mok segítségével az érdeklő­dök. Az öt egységre tagolódó ál­landó kiállítás az író, filozó­fus szülőházának, szűkebb hazájának bemutatásával in­dul. A bécsi évekkel ismertet meg a második tabló. Tizen­nyolc évesen ugyanis Szabolcs vármegye ajánlatára Besse­nyei György testőr lett. 1765 és 1782 között Bécsben meg­ismerkedett a felvilágosodás eszméivel, ráébredt a ma­gyarság elmaradottságára, saját hivatására, feladatára, amit így öntött szavakba: „Emeld nemzetedet, ez legyen törvényed.” Látható az emlékkiállítá­son az Agis tragédiájának 1772-es címlapja, mely esz­tendő egyben a magyar fel­világosodás kezdete lett. Bécsből visszatérve előbb Bercelen, majd 1787-től halá­láig Pusztakovácsiban (ma Bakonszeg) élt. Kiesve az iro­dalom áramából, nem tudta többé egyetlen művét sem megjelentetni. „Ollyá lettem, mint a pusztában bújdosó zarándok”, írta életének ezen szakaszáról. Halála után feledésbe me­rült alakja, csak az 1880-as évek végén fedezték fel új­ra. A kiállításon láthatjuk azoknak a nyíregyházi értel­miségieknek a portréit — többek között Porubszky Pálét, Leffler Sámuelét, Po- pini Albertét, Vietórisz Jó­zsefét —, akik a Bessenyei- hagyományok legkiválóbb képviselői voltak. Az 1898- ban alakult Bessenyei-kör kiadványai, meghívói, érmek, a nevét viselő társaság által 1934-ben indított Szabolcsi Szemle folyóirat példányai sorakoznak a tárlóban. Besse­nyei életművének máig tartó hatását követi nyomon az emlékkiállítás záró része. A Bessenyei-ház hátsó ré­szében a polcokon ka­tonás rendben sorakoz­nak a könyvek. A nyolc és fél ezer kötetet szakrendben csoportosították, hogy az ol­vasónak könnyebb legyen köztük eligazodni. Munkácsi Mihály iskolaigazgatótól, tiszteletdíjas könyvtárostól megtudtuk, hetente hétfőn és pénteken kölcsönözhetnek a tiszaberceliek. Kialakítottak egy olvasósarkot is, ahol könyvtári órák tarthatók. A tervek szerint a jövő év ele­jétől a könyvtárat kettős — közművelődési és iskolai — szerepkörben működtetik majd. A hangulatosan beren­dezett könyvtárszobában te­hát minden feltétel adott, hogy az idősebb és a fiata­labb tiszaberceliek a nagy író szülőházában kerüljenek életre szóló barátságba a múltat jövőbe kapcsolódó könyvekkel. Reszler Gábor A Magyar Rádió Beszélni nehéz című népszerű nyelvművelő mű­sorának már hosszabb ideje rendszeres résztvevője az ófehértói Keresztessy Attila. Üjabban pedig a nyíregyházi Krúdy gimnáziumban ala­kult az adáshoz kapcsolódó nyelvi kör. Hogyan készül a műsor, s mi módon veszik ki a részüket a szabolcsi nyelv­művelők ebből a nemes, szép feladat­ból, milyen nyelvi „vétségek” ellen harcolnak mostanában? — Mi, szabolcsiak már tanakodha­tunk azon, mit lehetne tenni azért, hogy megyénkben minél több ilyen munkaközösség alakuljon, és egyénen­ként is minél számosabban kapcsolód­janak be, felnőttek és fiatalok egya­ránt, a rendkívül hasznos rovat mun­kájába aktív résztvevőként — magya­rázta Keresztessy Attila. — Jóllehet, nincs szégyenkezni valónk ezen a té­ren más megyékkel szemben, sőt a versenyek, nyelvi táborok egyik „fel­legvára” Budapest és Győr után épp Nyíregyháza lett az utóbbi időben, de szerintünk ez nagyobb elkötelezést is jelent. Legutóbb ismét két meghívó érkezett a műsor szerkesztőitől megyénkbe az idei közönségtalálkozóra. Öfehértóra és a Krúdyba. — E találkozók általában két jó órán át tartanak, és leginkább mi be­szélünk, a műsor legaktívabb munká­sai. Az elnöki asztalnál a Kazinczy- alapítványt tevő Péchy Blanka, Dome László professzor, mint a műsor veze­tői ülnek, valamint Herczegi Kálmán, a MM főosztályvezetője. Mindig jelen van Albert Zsuzsa költő, rádiószer­kesztő, továbbá a Magyar Rádió ille­BESZÉLNI NEHÉZ? Szabolcsi nyelvművelők a rádióban tékes gyártásvezetője. A hozzászólások kötetlenek, a hangulat szinte családias. Kedves kötelességüknek tettek eleget a Krúdy gimnáziumból érkezettek: nyilvánosan is megköszönték a Ka- zinczy-jutalmat, amelyet komoly mun­kájuk elismeréseként kaptak. Ez ran­got jelent az iskolák sorában az anya­nyelvi képzettség terén, Keresztessy Attila minden adásra ko­molyan készül, ezúttal először az anya­nyelvi nevelés gyermeklélektani és pe­dagógiai vonatkozásáról szólt. — Rámutattam néhány olyan hibára, amelyek a rádió és a televízió hivatásos beszélőinek nyelvezetében mint perma­nens nyelvi vétségek szerepelnek, pél­dául az „eggyenlő, eggyenrangú” hibás kiejtések. Eközben megjegyeztem, hogy a mi községünkben az idős emberek zöme még grófi cseléd volt, ezért hiá­nyos az iskolázottságuk, mégis, soha­sem hallani tőlük az efféle vétséget, amelyet a jól képzett bemondók, ri­porterek és színészek tudat alatt át­vesznek a fővárosi aszfaltnyelvből. A másik, súlyosabb hibát nem perma­nensnek, hanem terjedőben lévőnek minősítettem. Nem tudatos, de veszé­lyes vétség, hogy alig-alig halljuk he­lyesen ejteni a hátravetett igekötőket. Példaként ezt a mondatot említettem: hogy úgy fejezzem ki magam. Itt az igekötő nem hangsúlyos, de erős nyo­matékkai ejtik egyre többen, a többi mondatrész rovására. A Nyírségben senki sem beszél így: most hajtottam ki a jószágot. — Végül elmondtam, hogy, szabol­csi faluban nőttem fel. és már gyer­mekkoromban megfigyeltem, hogy mind a gazdálkodó, mind az iparos emberek mily nagy gonddal tisztogat­ták, javítgatták munkaeszközeiket a fárasztó napi munka után. Ugyanak­kor elszomorít, hogy sok hivatásos és nem hivatásos beszélő szemlátomást nem sokra becsüli anyanyelvét, mert lépten-nyomon megsérti, henyén, ma­gyartalanul beszél. Deme László össze­foglaló zárószavában aztán kijelentet­te. hogy az említett nyelvi vétségek el­len nagy erőfeszítéssel fognak küzde­ni az illetékesek minden fórumon. Baraksó Erzsébet KD HÉTVÉGI MELLÉKLET Szépülő műemlékeink Budaházi István: Naplemente A tanya fölött a nap már nyugat felé hú­zódott. Mint valami óriáskészítő, megnyurgította az árnyékokat, s a fény is egyre sápadtabb lett. Az árnyékok komorak voltak, akár az öregek arca. Kob­zos János gazda arca na­gyon hasonlított a délután­hoz. A kor miatt is, no meg azért is lett még ború- sabb az arca, mert a fia. Jancsi elébe állt, s ezt mondta: — Megházasodom, édes­apám. — Aztán kit veszel el? — mordult rá az öreg. Mióta nélküle is megy a világ, s ő egyre jobban kikopott be­lőle, azóta ingerült. Még olyan dolgokba sem szólhat bele, ami pedig rá is tartoz­na. Már Rozi, a felesége is egyre ritkábban kéri ki a vé­leményét. Megy a saját fe­je után, főz, amit akar. Most meg ez a kölyök is. — Kit, kit? Hát egy lányt, akit szeretek — nyel egyet Jancsi, aztán nagy bátran hozzáteszi: — Aki gyereket vár tőlem. Na, ez sok volt egyszerre az öregnek. Gyűl benne a méreg. — Mit csináltál, te gaz­ember? Húszéves se vagy! Katona se voltál, de gyere­ket csinálni már van eszed! Tudod mit? — enyhül meg az öreg — hiszen mégis csak az ő vére —, vetessé­tek el, aztán majd a kato­naság után is elveheted. — Nem úgy van az! Teri már a hatodik hónapban van! Kobzos megint hallgat Lassan pirul ki az arca. — Ide pedig nem teszitek be a lábatokat, az biztos Menj az udvaromból, meri úgy elverlek, hogy magarr is megbánom! Jancsi csak néz, aztár megérti. Elindul a ház felé hogy kis idő múlva a tor­nácra tegye két kis bőrönd­jét — Nemsokára értük jö­vök. Az öreg nem mond sem mit, csak áll. Aztán élőké rül Rozi is, aki a szomszéc tanyában volt kotlóért Mert olyan különös a tyú­kok világa, hogy az egyit tanyában kotlának nyakra- főre, a másikban pedig aí I isten szép nevére sem haj­landók. Az öreg Kobzosm tyúkot vitt a szomszédba kotlóért. A fészek itt áll el készítve, aláválogatta a to- i jósokat is, ráültette az egyit vértyogó tyúkot, de az csal állt a tojáson, nem akar ráülni. Jön Kobzosné, nen is titkolt örömmel, hiszer Í sikerült a csere. A két bő 1 rönd láttán meglepődik, el engedi a kotlóst. — Hát ezek a bőröndök' — Nem látod, hogy bő röndök? — Azt látom, de minél vannak a tornácon? Kobzos nagyot nyel. — Azért, mert Jancsi köl tözik. — Miért, hová? — Kobzos né maga a méltatlankodó: Nem mondaná meg, hog hová? — Költözik, mert nősü j Aztán meg kívül tágasabfc — Elküldte az egyetle j fiúnkat? Maga vén bolonc — jajdul fel Rozi. Kobzos nem szereti, ha az asszonynak igaza van. A fejére nőtt már, azért mer ilyet mondani. De az úris­tenit, ki hallott még ilyet?! Egyszerre lakodalom, meg keresztelő?! — Elzavartam, az istenit a fajtájának! El én! Egy megesett lányUakar elvenni. Azt mondja, tőle van a pu- lya, de én nem hiszem! Hát akkor le is út, fel is út! Az én házam nem átjáróház, hogy ide mindenféle jött- ment csak úgy betegye a fenekét! Rozi megszeppen az öreg indulatától. Máskor ilyen­kor elhallgat, de most ppm tud. — Maga meg nem is be- I szélt még rendesen Jancsi- I val. a lányt se látta, mégis I elüldözi őket a háztól! Mi- 1 lyen ember maga?! — Hogyhogy milyen em- | bei ? Hát nem dolgoztam én j eleget, mióta csak az esze- 1 met tudom?! Nem neveltem J fel ezt a latort rendesen? I És ez a hála érte. Elmegy j az első megesett lánnyal! I Márpedig, amíg én élek, az j lesz ennél a háznál, amit I én akarok. Megértetted? Rozi egyszerre kicsinek I érzi magát, nagyon kicsi- 1 nek. — Néma fájdalommal I indul kotlót ültetni. Az öreg Kobzos úgy érzi. f megnyerte a csatát. A fron- i ton érzett egyszer ilyet. | Húsz kilométert mentek í előre egy nap alatt, pár J puskalövéssel. Ez még az ! elején volt. Ilyen veres, volt „ akkor is az ég. Aztán más- | nap hajnalban iszonyatos I ágyútűzre ébredtek. Ágyú- j| tűzre a hátuk mögül. S , morgott a föld, és tankok \ dübörögtek. A dűlő felől motor ber­reg, aztán előbukkan a té- !, esz GAZ kocsija. Gyorsan ! jön, megáll a tanya előtt. A fiú, Jancsi szótlanul f száll ki, felmegy a tornáé- jj ra, felveszi a bőröndöket, \ aztán nagyon lassan megy f a kocsiig. A bőröndöket be- | teszi a hátsó ülésre. — Isten áldja, édesapám! ‘ Ezt már a terepjáró ajtajá- | ból mondja, visszafordulva, 1 Aztán fölzúg a motor. A berregésre Rozi is elő- =j kerül, s látja az induló te- a repjárót. — Jancsi, Jancsikám! A fiú ezt már nem hallja, .; Rozi a tornácnál zo- I kog. Az öreg Kobzos arca is megrándul. Eddig § csak apunak szólította Jan- | esi, esetleg apának. Sose | mondta, hogy édesapám. ? Kobzos mereven áll, de lel- -j két melegség járja át. Oda- i megy asszonyához, s vállára ^ teszi a kezét. — Ne sírj már, egyszer ? úgyis elment volna. Ha nem | most, később. Ki kell azt | próbálni, mennyire ember I már. S hallgatnak. Csak Ro- f zi hüppög. — Hanem, hallod, eredj | be holnap a faluba, hogy ■ tudjuk, kifélékhez is kerül. { Vidd magaddal a takarékot j is, aztán majd meglátod, í mennyit kell kivenni belő- | le. Rozi nem mozdul, csak a | ’ hüppögése csöndesül el. A | naplementétől az egész tor- I nác meszelt fala lángol. 1 ; Néznek, néznek a poros dű- | ' lőútra, aztán az asszony az g i öregre pillant. Micsoda j ! mély barázdák ezek? Csu- • pa árnyék és csupa fény

Next

/
Thumbnails
Contents