Kelet-Magyarország, 1983. május (43. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-21 / 119. szám

1983. május 21. O Elveszett illúziók A Kelet-Magyarország tárlata Niels Bohr, a Nobel-díjas atomfizikus csaknem térdre vetette magát Roosevelt el­nök előtt, hogy az atombom­bát ne Hirosima és Nagasaki fölött próbálják ki. Roose­velt, állítólag, mindent meg­ígért a tudósnak, majd egy támaszpontról felszállt né­hány repülőtiszt, navigátor, bombakioldásra képzett ka­tona, és 1945 augusztusában távolról fényképezték azt a bombafelhőt, melyben több tíz ezren lelték halálukat. En­nek a bombafelhőnek az ár­nya máig a fenyegetés er­nyőit teríti fölénk. Megbújik alatta egynémely legenda is. A világ közvéleménye pél­dául úgy tudta, hogy ama bombázó pilóták vezetője, bi­zonyos Eatherly megtébolyo- dott a felelősség súlyától, míg társai az ismeretlenség homályába rejtőzve titkolják tettüket. Nem így van. A bombázó pilóták Hirosima pusztulásá­nak évfordulóin — mint a Spiegelben olvasom — össze­gyűlnek, és valóságos dáridót ,-npnak tettük ünneplésére. Ama szerencsétlen Eatherly- ről persze megfeledkeznek, hi zen börtönviselt ember, i'lhámosság vádjával állta bíróság előtt, és szerintük pír;::zé tette szenvedését. Hi- ál hogy a „szélhámosról” c nagy kortárs angol költő eposza szól, hiába, hogy még magyar költő is megírta a sorsát: az egykori katonák többsége semmifajta lelkifur­dalást nem érez, hanem pezs­gővel ünnepli, hogy ők sza­badították ránk az elmúlt év­tizedek legnagyobb fenyege­tését. Sir John Hackett csak nemrégiben adta közzé sike­res könyvét: A harmadik vi­lágháború: 1985. A szerző, az angol vezérkar immár nyug­díjas tagja, dúsan kárpitozott lakásának kerékasztalán játssza le egy új világégés forgatókönyvét. A manapság divatos futurológiába immár előrenyomul a hadászat. Sir John egészen pontosan tudni véli, mikor, hol és miért rob­ban ki a harmadik világhá­ború. Érvei persze gyanúsak, hiszen mai politikusok véle­ményét vetíti ki a jövendő­re. A NATO-t olyannyira el­gyengítette a békepropagan­da — érvel a hajdani vezér­kari tiszt —. hogy európai haderejének gyengeségét ki­használja az ellenfél. Tank­jai megindulnak Nyugat-Né- metország felé, miközben egy atombomba megsemmisíti az angliai Birmingham városát. Az ellencsapással nem kés­lekedik a NATO: ICBM-ra­kéták röppennek fel és meg­semmisítik Minszket. A vi­lágháború nemsokára a nyu­gati hatalmak teljes győzel­mével végződik, az ár mind­össze egy angol iparváros és szovjetunióbeli testvére. Nincs több ellentét a világ­ban, kitör az örök béke. Könnyűszerrel elmebetegnek nevezhetnénk Sir John Hac- kett-et, ha könyvének rész­letes dokumentáltsága nem utalna arra, hogy őrületében van bizony rendszer. Nem egy magányos álmodozó vágyké­peiről van szó, hanem megha­tározott hatalmi és katonai körök bestsellerként közzé­tett közvélemény-befolyáso- lásáról. A könyv hitelét szer­zőjének katonai rangja adja, s népszerűsége ennek a hi- telnek egyes folyománya. Ol­vasói így egy illúzió rabjai: az olcsó háború, a gyors bé­ke legendáját hinti el közöt­tünk Sir John Hackett. Ér­velése sajnálatosan ismerős. Vajon nem e hajdani vezér­kari tiszt egykori ellenfelei ígértek villámháborút? Egy sztálingrádi tél cáfolt rá illú­zióikra. Veszedelmes ábránd­képek, legyőzésre várnak. Elszaporodtak a pesszimis­ta utópiák. Különösképpen még azok között is, akiket a józanság táborában tudha­tott a közvélemény, de akik hamis illúziókra valamifajta pánikkal feleltek. Nemrégi­ben jelent meg a hazánk­ban is népszerű Bemard Malamud amerikai író legújabb regénye, Az Is­ten kegyelméből. Malamud egykori hitvallása az volt: „Az író feladata, hogy meg­óvja a civilizációt a pusztu­lástól”. Azért is vetette föl a nevet: Malamud, mert az hé­berül tanítót jelent. Regénye egy nukleáris háború pusztí­tása után játszódik, mely­nek egyetlen túlélője Calvin Kohn merő véletlenségből maradt életben. Amikor is­tenéhez fohászkodik, ez az isten a mennyekből vigaszta­lan ítéletet hirdet. Calvin túlélése apró tévedés volt, és a regény ezt be is bizonyít­ja. Csimpánzok közé kerül a hős, sőt, egy „csimpánz nőbe” lesz szerelmes — de a majmok elpusztítják végül az új Noét, az utolsó embert. Vigasztalan képet sugall Malamud regé­nye — számomra azt a bo­rús ábrándot, hogy a pánik felkeltése egyúttal védekezés lehet a minket fenyegető pusztulás ellen. Ügy gondolom nem így van. Két hamis szélsőség kí­sér. Az egyik a hirosimai bombázók ünneplő magabiz­tossága — a másik a pániké. E két szélsőség között kell rá­találnunk a józan mérlegelés és a jövő esélyeit firtató gondolkodás hangjára. Az elmúlt esztendők egyik legsikeresebb „békekönyvét” egy Jonathan Schell nevű újságíró és író adta közzé: egy fiatalember, civilben a New Yorker szerkesztője. A nukleáris fenyegetésről szól ez a mű is, de kiegyensúlyo­zott elemzése pusztán azt tárja fel, hogy rendelkezésre állnak már azok a fegyverek, amelyek elpusztíthatnák föl­dünket — ám ennek a pusztí­tásnak megannyi akadályát is kitermelte az élet. Lehetetlen például ép ésszel fenntartani az „első csapásnak” olyan mitológiáját, mint amilyent az amerikai hadvezetés ter­jeszt. Lehetetlen a már 1974- ben James Schlesinger egy­kori hadügyminisztertől fel­röppentett „korlátozott nuk­leáris háború”, mert ezek a korlátok merőben képzeletbe­liek, így az illúziók és legen­dák körébe utalhatók. Jonat- han Schell az általános és teljes leszerelés híve — s így meglehet, maga is némely il­lúzió foglya —, de érvelésé­nek túlnyomó része használ­ható és józan. A könyvet eddig egy esz­tendő alatt tizenhét nyelvre fordították le; folytatásokban közölte például a New Yor­ker és a hamburgi Die Zeit. Feltartózhatatlannak rémlebt Jonathan Schell hatása, egé­szen addig, amíg előállt egy ausztráliai professzor, fog­lalkozását tekintve filológus, és bebizonyította, hogy Jo­nathan Scell könyve : közön­séges plágium. Nem más, mint a Bécsben élő, jelenleg nyolcvan esztendős Günther Anders Münchenben 1972-ben kiadott Végítélet, avagy az idő vége című filozófiai könyvének ..felhígított” vál­tozata. Plágium? Pusztán arról van szó, hogy az idős filozó­fus a hetvenes évek elején közzéadott gondolatai akkor még nem hullottak termé­keny talajra; és hogy ezekre a gondolatokra valaki a tá­voli Amerikából „rárímel”, az még korántsem bizonyítja a plágium tényét, inkább azt, hogy a filozófus gondolatai kiállták egy évtized — az atomkor egyik évtizedének — nehéz próbáját. Jonathan Schell repülő­gépre ült, és egy német bí­róság előtt jelent meg, hogy bebizonyítsa: a filozófus könyvét nem olvashatta, hi­szen nyelvén egy szót sem tud. Ellenfelei azonban nem zárták ki azt a lehetőséget, hogy a művet akár magán­úton lefordíttathatta magá­nak — a per jelenleg eldön­tetlen. Holott nem erről a perről van szó; a tét nagyobb, és a perben félként, tanúként, ügyészként a földteke népei vesznek részt. A filológia gyárthat legen­dákat; de a legendák kora lejárt. Pánik és hisztéria nél­kül érdemes szembenézni ko­runk tényeivel. Ami pedig az amerikai bombázótiszteket illeti: ki irigyelné tőlük a pezsgőt? Ünnepeljenek csak nyugodtan a majmok ama minibolygóján, ahol emléke­ikben élnek. A hétköznapi, józan embereknek más a múltja, s reméljük, más a jö­vendője. Ha az eget kémlelik, úgy nem a kegyelem elmara­dó üzenetére fülelnek, hanem arra, amire dolgos népek több ezer esztendeje: süt-e a nap, esik-e az eső? És ha süt — elmosolyodnak. Ungvári Tamás Váci András alkotásaiból Weöres Sándor: Nyolcadik szimfónia Krúdy Gyula emlékére — RÉSZLET — I. Valaki ül magasban s nézi az ítélet elf oszló képeit: felhő-kúp a hegyet idézi, ablak-sor a menny fényeit: mind nyújtózik valami másért s már postát küld a pusztulásért. Erkély lebeg mint léghajó ég-föld szabdalt űrében: tűzfalak, háztetők szögében zöld-barna domb, kék úsztató, s éjjel csatok-gombok ragyognak testén az égi állatoknak. Levegő alján, óriási pók, magasból függ a székesegyház, négy tornyán izzó fém-gumók, a láthatatlan kötélzet-váz ott kapcsolódik, s tört sovány kőszobrok ülnek homlokán. Valaki mozdul az erkélyen, körötte virág, kő-kalit, pamut-fonál fut a kezében, sok kis emléket gombolyít a kémények zsúfolt terébe, felhő-rovátkás messzeségbe: „Te karmazsin, a mennyboit ereszén drótok mögé bukó repedt tál, idegenül, mondd, mért fogadtál, hisz jöttödnek örültem én míg ajtóm szinte feléd lépett vele én nyíltam volna néked s a sok virág apró cserépben mely a kékségnek integet, én voltam, tarka udvarnépem feléd száguldott, mind tied ...” Kondulnak a harangok sorba: „Ö nem gondolta, nem gondolta.” Felkacug lentről a piac: göröngyösen kent vegyes-lekvár, sivít a síp s a kis malac, a sorompón túl rengeteg sár, mögötte lomb- és kő-sorok: ott már a temető suhog. A halottak mint nagy babák vermükben szúnynak láthatatlan, nem forognak a forgatagban, belőlük nyílik a virág mely az erkélyre pírját ejti s hogy honnan fakadt, elfelejti. Magas az erkély, rajta állva a lenti nép mind föld pora, de aki a határon túlra látna, itt nincs és nem lehet soha: mert ha van: nem fönn-lebegőben. már érkezéskor eltűnőben. II. Régi táj rejtekén lombba hulló völgy erén a féltámadt álom ujja kószál ernyedt húrú hangszerén, lapoz árnyék-bibliában hol egy zergeszív lakott, ódon patikában mér bengáli balzsamot ez a tornyos hajú öregasszony, régen meghalt ifjú lány bámul rája elhanyátlón ingaóra homlokán (és a vendég-hölgyek ott bizalmatlan keblükön megrázzák a lakatot uzsonnáznak illatot ezüst fényű kötőtűvel szemelgetnek bánatot) itt soká élek én fecskefészek ereszén pelyhek közt magányosan kísértet-vadonban egymagám bontogatva pecsétjét agg italoknak ama vízre lépőn mely a ház mögött ered kettényilva kéklön mint szépasszony karjai s fejest ugró emberek csobbanását hallani: itt, bár szárnyam sose lesz. a denevér-múltban hagytam. hátam tollakat növeszt s a víz elsűlyed alattam (kár hogy sose láthat-an mi terem a hátamon pulykafüggők pávafancak szétterülnek sátoroznak) és a tollak közepén füstölő barna szén, kettő, félig-hunyva mosolyogva a ma behorpad alatta csupán a tegnapi szél kanyargat szén-füstöket fon belőlük felleget vágtató fodrokat (holdsütésre várnak) égi mennyasszonyokat (elmeszesítik a vágyat) ó te messzi pára-lány és te kis arany köd-isten ki a szégyen alkonyán elolvadsz a fürdővízben! KM HÉTVÉGI MELLÉKLET Nyírségi tanya Tiszai komp Mohácsi Regös Ferenc rajza

Next

/
Thumbnails
Contents