Kelet-Magyarország, 1983. január (43. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-22 / 18. szám

4P hétvégi melléklet 1983. január 22. Üzenetek és megfejtésük Életünk szakadatlan információcsere Az élő beszed hangjai, a bennünket Körülvevő világ képei, könyvek és ira­tok. tárgyak és gesztusok mind-mind üzenetet hordoznak. Az információ kibocsátója és befogadója között akkor töké­letes a kapcsolat, ha az üzenet kapója pontosan azt érti a kódokból amit a küldő közölni akar. Ha ez nem jön létre, akkor mondjuk: Tessék? Nem értem. Iskolából hazatérő gyerme­két faggatja az édesanyja: mi holnapra a tanulnivaló? A gyermek magától értetődően mondja: a halmazokkal vé­gezhető műveletek. Az anya, maga is értelmiségi, nem érti a közlést. Amikor ő járt is­kolába, ilyet még nem tanult. De hasonló válsághelyzet alakul ki akkor is, ha a na­gyobb diák beszámol arról, nogy ők az analóg és digitális karakterisztikákról tanultak. Az ilyen es hasonló esetek- ' ben ugyanis nem egyszerűen arról van szó, hogy a gyer­mek magasabb szinten tanul, de arról is, hogy a megszo­kottól eltérő, csak az egyik fél'szamára ad világos infor­mációt. Nyilvánvaló, hogy a szülő, aki először csak nem érti gyermeke kódjait, lassan ér­dektelenné is válik, se követ­ni, se ellenőrizni nem képes annak munkáját, életét. Mi­nél több területre — es már nem egyszerűen a tanulásról- van szó — terjed ki az egy anyanyelven, de különböző tartalmat jelentő párbeszéd, annál jobban szűkül a meg­értés. Kezdetben még el-el- hangzik a kívánság: magya­rázd meg, miről is van szó!, de lassan mind a meg nem értett közlő, mind a nem értő befogadó lemond erről a pár­beszédről. Kicsit egyszerűsít­ve ezt is mondhatnók meg­szűnik az információcsere igényé, a felek idegenne vál­nak egymás számára. ★ Orvos ismerősöm mesélte: egy alkalommal bélcsavaro­dás határán levő idős bácsit szállították kórházi osztályá­ra Amint kiderült, alig egy hete költözött be a tanyáról berházban lakó gyermekéhez. Az óreg, akinek senki nem magyarázta meg az angol W. C. használatát, egyszerűen _nem merte igénybe venni, s így került súlyos állapotba. Az angol W. C. tárgyának üzene­tet nem ismerte, használatát nem tudta, félt tőle. Ennyi — mondhatjuk úgy is: csak eny- nvi — volt betegségének for­rása. De eljuttatja a kritikus stresszhelyzetbe a tajekozat- lant a közlekedési jelzőtáb­lák számára semmit nem mondó sokasága, maga a for­galom, a forgalmat szabályo­zó útfelfestés is. Ami egy autós számára egyértelmű, az egy nem közlekedőnek elké­pesztő, s vagy reá sem figyel, vagy fél tőle. Egyformán rossz mind a kettő. Pedig a fenti példa információs jelei adott esetben egy, a magyar nyelvet nem ismerőnek is pontos tájékoztatást adnak. ★ Az egyik városunk tanács­tagja a napokban a tanácsta­goknak készült előterjesztést adott a kezembe. Ujjúval az egyik bekezdésre bökött. így ^állt az írásban: „Ha a bérbe­adó a lakbérközlési kötele­zettségét határidőben nem teljesítette, és a bérlő sem kérte az új lakbér megállapí­tását, akkor a lakbér megál­lapítására a' lakások elosztá­sáról és a lakásbérletről szóló jogszabályok rendelkezéseit kell alkalmazni, az új lakbér megfizetésére pedig az állam­polgárok tulajdonában álló iakások új lakbérének meg­fizetésére vonatkozó szabá­lyok az irányadók.” Á szöveg se az első, se a második ol­vasásra nem érthető annak, aki nem jogi szakember. Bár az is lehet, a jogászok sem egyformán értelmezik a leír­takat. A tanácstagok, akik többnyire laikusok hogyan szavazhatnak erdemben olyan dologról, amit nem is fognak fel? Itt mar arról is sző van, hogy az információ zavaros megszövegezése a demokráci­át sérti. A megértés jogától fosztja meg a befogadót, ugyanakkor állásfoglalásra akarja késztetni. Ez — s ta­lán nem is a legriasztóbb példa mutatja, hogy amikor a bürokrácia-, a hivatalnyel­vet ostorozzuk, nem csupán a nyelvi merenyeket üldözzük, hanem azt a kódrendszert, amely éppen a döntésre hiva­tottat fosztja meg a megér­téstől. ★ De folytathatjuk ennél egy­szerűbb példákkal is azt, hogy mennyire eltérő lehet egy-egy bennünket érő in­formáció. Egy lakótelep, amely a tervezőnek ésszerű elrendezést jelent, okszerű rendet és praktikumot, az az ott élő számára jelentheti a bezártságot, az elidegenedés forrását. Lényegében nincsen olyan terület, ahol ne állná fenn annak veszélye, hogy a kód a másik számára érthe­tetlen. vagy éppen egészen mást jelent. ★ Köztudott, hogy minden szakmának, szakterületnek kialakul a maga sajátos nyel­ve. Ez logikus, s addig nincs is konfliktus, amíg ezen az egy területen dolgozók be­szélnek. De ijesztő értetlen­séget szül. ha ezt valaki a köznapi használatban is al­kalmazza. Elég, ha egy-egy rádióban, televízióban el­hangzó olyan nyilatkozatra utalunk, amely azért fullad erdektelenségbe, mert a több­ség szamara érthetetlen. Rossz, ha a politikai mon­dandó olyan formában kerül nyilvánosságra, amely a po­litizálok szakmai zsargon­jában fogalmazódik- Egy is­meretterjesztő előadásról tá­vozó mondta egyik közsé­günkben : szép volt, az előadó okos is volt. de én nem értet­tem belőle semmit. Más szó­val: értelmetlen volt minden közlés, hiszen éppen a célt nem érte el. Ez felveti mind­azok felelősségét, akik bár­milyen információt nyújta­nak, csak a másik, a oefoga- dó fél számára megfejthető üzenetet lehet közölniük. El­lenkező esetben nemhogy is­meretet ad. valamire mozgó­sít az előadó, de egyenesen az érdektelenseget termeli, riaszt, a másikban gátlásokat alakít ki. ★ Teljesen rendjén való, hogy az előrehaladó élet informá­ciói meg-megújulnak, bővül­nek. Hiba lenne, ha azt mon­danánk csak a közlő a hi­bás. Lényegében nem is hi­básokat kell keresni, hanem különbözően tájékozott em­bereket. csoportokat. Tör­vényszerű, hogy nem minden mindenki számara. érthető, az sem baj, ha nem minden­ki tud megfejteni minden in­formációs kódot. De az köve­telmény, hogy a közérdekű dolgok okos megtanítása, ér­telmezése szakadatlan legyen. A közéletben dolgozók, a köz­művelők, az ismeretet ter­jesztők, az újságot írók, álta­lában a kommunikációban dolgozók számóra szakadat­lan feladat az élet zavartalan éléséhez szükséges ismeret közlése, az egységes értelme­zés megteremtése. Az egész közlésrendszerünk — s ebbe beleértendő szűkebb világunk és az egész tág környezet — csak akkor nem idegenedik el tőlünk ha nem törődünk bele abba. hogy bizonyos dol­gok nehezen, alig vagy egyál­talán nem érthetőek. ★ A tágabb környezetről es­vén szó, mindenképpen szót érdemel a technikai világ néha alig megfejthető jeladá­sa. Sokan nem értik a foto- cellás ajtót vagy liftet. Izgal­mas fogalmak támadják le az automata mosógépet vásárlót. Hiába hallja az ember szin­te nap mint nap a „progra­mozni” kifejezést, a saját gyakorlatban viszonylag ke­vesen alkalmazzák. Pedig ilyen feladatot ró ránk a programozható rádió, televí­zió, mosógép, a rádióhoz köt­hető digitális óra. Sajátos jel­zőrendszer lapul meg a kor­szerű gramofonon, magneto­fonon, karórán. Csupa kód. melyet nem csak érteni, de alkalmazni is kell. Ami adott esetben egy tizenévesnek já­ték, a felnőttnek bénító fel­adat. Tanúja voltam, amint egy vidéki bácsi, aki repülő­útra készült, tétován állt a Ferihegyi repülőtér ajtaja előtt, melyen nem volt ki­lincs. Csupa kínos eset, de csupa olyan eset, amely na­ponta megtörténhet. Az in­formációt megfejtem segítene — más szóval dekódolna — a sok-sok prospektus, leírás. De vajon tényleg segít? Nem leselkedik itt is a vásárlóra egy nehezen érthető nyelv? Újra említhetnők a felelős­séget, azt a törekvést, hogy akin múlik, mit tesz az ért­hető párbeszédért. ★ Közléseket, üzeneteket hor­doznak a művészetek is. Hány és hány ember nézi — ameddig nézi — mondjuk Antonioni filmjét értetlenül, hiszen az ott közölt kódok nem mindenki számára ért­hetőek. Vagy a mai kortárs zene mennyi olyan jelzést közvetít, ami csak kevesek­nek mond valamit. Sokszor és joggal hangzik el kritika amiatt, hogy versek, novel­lák. regények érthetetlenek. Valóban azok? Vagy csak néhány ember számára nem közvetítik a mondandót? Va­jon felkészülünk-e vagy fel­készítenek-e bennünket arra, hogy a más jelrendszerben közöltek is jelentsenek vala­mit, ne csak a megszokott le­gyen az érthető? És ez a kér­dés igaz akkor, ha a művé­szetről, vagy bármilyen infor­mációs nyelvről van is szó. Amit mi ma megélünk, nem sajátos, nem kizárólag a mi korunk terméke. Átélte ezt minden időszak embere. Leg­feljebb lassúbb tempóban, s esetenként kisebb informá­ciós mennyiséggel. A néhány példa is mutatja: éppen a meggyorsult idő, az információk számának rohamos növekedése sürgeti az „adás” és a „vétel” hullámhosszának közelítését, a sokkal jobb megértést. Múlnak ezen az emberi kapcsolataink, befo­lyásolja mindez demokratizmusunkat, meghatározza kom­fortérzésünket. Lehet, hogy az itt leírtak kódjait egyesek nem úgy értik es fejtik meg amint azt a szerző szerette vol­na. Ebben az esetben vállalom: a közlésben van a hiba. Bürget Lajos Uj szerzemények az állandó forradalmi-katonai kiállításon A Magyar Tanácsköztársaság megyénkben rovia ideig tartott. Ebből az időből szárma­zik azonban a nyíregyházi munkásmozgalom egyik legertékesebb emléke is. Egy karabély maradványa, melyet 1919 tavaszán a meg­szállók elől rejtettek el. Az 1920-as évek elejétől dacolva az ellen- forradalmi rendszer rendőrterrorjával, meg­indult az építőmunkasok szervezkedése, meg­alakult a Szociáldemokrata Párt helyi szer­vezete Ebben az időben jött létre egy erő­sebb, 15—20 emberből álló építőmunkás-cso­port Jeles László kőműves, volt vöröskatona vezetésével, ö talalta meg az egyik ház pad­lásán a karabélyt a hozzá tartozó töltények­kel együtt, s azt a saját lakásán őrizte 1944 tavaszáig, amikor a fegyvert újra el kellett rejteni. Magyarország német megszállása után a munkásmozgalom kiemelkedő harcosait Nyíregyházán is letartóztatták, köztük íeles Lászlót is. Felesége egy éjszaka néhány elv­társ segítségével az udvaron levő gödör fa­lába ásta a karabélyt, mely 1963-ig ma­radt ott, amikor is dr. Erdész Sándor muzeo­lógus Jeles Lászlóné útmutatása alapján megtalálta a fegyvert,' A két világháború Között az ellenforradal­mi rendszer erőteljes fegyverkezése miatt Nyíregyháza katonasága egyre inkább növe­kedett. Huszárezred, gyalogezred, tüzerosz- tály, repülő kiképző század, páncélos század szolgált itt. Éppen a nagyszámú katonaság miatt, ebből a korból már jóval több felsze­relési tárgy, ruha került a múzeum gyűjte­ményébe. A kiállításon látható egy gyalogos katona téli kimenőöltözetben és egy őrmeste­ri ruha, valamint néhány felszerelési tárgy: pisztolytáska, kulacs, evőcsésze, gyalogsági ásó, rohamsisak. Megszaporodtak a két világháború kö­zötti időből a munkásmozgalom emlékei is. Eredeti felvételek a Munkásotthonról, a Munkásotthon dalárdájáról, az otthon meg­nyitásáról. Korabeli házkutatási, letartózta- tási parancsok a nyíregyházi munkásmoz­galom kiemelkedő személyei ellen. Párttag­sági igazolványok, könyvek, brosúrák a Munkásotthon könyvtárából. A II. világháború korának értékes doku­mentumai a Nyíregyházán forgalomba ho­zott élelmiszerjegyek. A Magyar Néphadsereg lövész főtörzsőrmes­tere az 1950-es évek elején. Megyénk területere 1944 október végén ér­keztek a felszabadító szovjet csapatok, a II. Ukrán Front egységei. A Nyíregyháza körüli harcoknak nagyon sok tárgyi emlékét őriz­zük, többek között egy szovjet páncélos ka­tona egyenruháját, valamint a 4, kubáni ko­zák lovashadtest jellegzetes fegyverét, a ko­zák kardot, a saskát. Ismeretlen jíö.rülrtié- nyek között került a múzeumba 1965-Deuegv szovjet katonai pecsétnyomó, melyről később kiderült, hogy a 138. önálló harckocsiosztályé volt. Itt őrizzük a Balkányban eltemetett, s később exhumált szovjet katona sírjában ta­lált tárgyakat is, evőkészletet, tollat, levél­maradványokat. Körülbelül egy hónappal ezelőtt került a történeti gyűjteménybe egy térképvázlat a Szovjetunióból. Bar a /azlat csak másolat, de értékét növeli az. hogy ezt a Nyíregyhá­zát felszabadító 30 lovashadosztály iörzsíő- nöke készítette folyamatosan 1944 október 21. és 27. között. 1944 őszén a felszabadított keleti ország­részben már megkezdődhetett a békés épi- tőcnunka. A demokratikus erők a szovjet Vö­Szovjet páncélos ruhája. rös Hadsereg segítségévéi megkezdték az or­szág gazdasági és politikai újjászervezését. 1944. decemberében Debrecenben összeült az Ideiglenes Nemzetgyűlés és hadat üzent Né­metországnak. Erről az időről mesélnek á nemzetgyűlési mandátumok, az Ideiglenes Nemzetgyűlés Előkészítő Bizottságának fel­hívása a képviselőválasztásokra. 1945 tavaszán a régi horthysta hadsereg helyett megkezdődött az új Magyar Néphad­sereg szervezése. Ennek keretében alakult meg Debrecenben a VI. hadosztály, benne két szabolcsi zászlóaljjal, a-48/11 vés a 18/III. Nyíregyházán, illetve Nyírbátorban. Ez a hadosztály 1948-ig állt fenn. 1945 tavaszán megtörtént a földosztás is, s 1945. április 4-re az egész ország felszabadult. Ezekre az esemenyekre emlékeztetnek a demokratikus hadsereg váll-lapjaí. zubbony, sapka, a röplapok, melyek minden fegyver­bíró férfit az új hadseregbe való belépésre szólítanak fel a, földigenylő bizottságok pe- csétnyomo Görbeházáról, Nagykállóból, Őr­ből, földmérő szalag, eredeti felvételek a nyíregyházi felszabadulási nagygyűlésről. Az újjáépítés nehéz munkája után a né­pi demokratikus hatalom 1947—48 forduló­jára proletárdiktatúrává fejlődött. 1948. jú­niusában létrejött az egységes munkáspárt, a Magyar Dolgozok Pártja, az MDP, s az 1949- es alkotmány kimondta, hogy Magyarország Népköztársaság. A nemzetközi politika hideg- háborús légköre azonban megkövetelte a fegy­veres erők fejlesztését, s így Nyíregyházán előbb egy lovashadosztály-parancsnokság és egy lovasezred, később egy gyaloghadosztály- parancsnokság és egy lövészezred állomáso­zott az 1950-es evek elején. Ebből a korból is van teljes egyenruhánk, egy lövész fő­törzsőrmester nyári öltözete. A ruha a szovjet hadsereg viseletét köve­ti, a fejen kórinyű nyári sapka, a pilotka, raj­ta a sapkarózsa piros-fehér-zóld körben öt­ágú vörös csillag, benne sarló és kalapács. A felsőtestet: erős vászonból készült zubbony, a gimnasztyorka fedi, s csizmanadrág, csizma egészíti ki a ruhát. A lövész harcos felszere­léséhez tartozott, meg a derékszíjra erősíthe­tő két töltény táska, s a „dióverőnek” becé­zett puska. E korszak dokumentumai közül kiemel­kednek az MKP és az SZDP egyesítéséről szóló újságcikkek, hirdetmények, meghívók az egyesítő konferenciákra; egy ezek közül éppen Fazekas Jánostól, Nyíregyháza első demokratikus polgármesterétől, az 1919-es direktórium egyik tagjától került, hozzánk. Nem kevésbé fontosak azok az eredeti fel­vételek, melyek az újjáépítés, a szocialista iparosítás egy-egy eredményét örökítették meg, 's az a fotósorozat sem, amelyik az Észa­ki temetőben készült 1948, február 8-án a szovjet hősi emlékmű felavatásakor. Az 1950-es évek tárgyi anyagát szépen kiegészítik azok a kitüntetések, kitüntető jelvények, melyek Jeles László hagyatékából kerültek a múzeumba, például a Munkás- Paraszt Hatalomért Emlékérem, a Magyar Szaoaclsag Érdemrend ezüst fokozata, a Szo­cialista Munkáért Érdemérem stb. A történet gyűjtemény „legfiatalabb” da­rabja az 95b-os ellenforradalom leverése után ' munkáshatalom védelmére szervezett Munkásőrség első egyenruhatípusa 1957-bőL Bene János

Next

/
Thumbnails
Contents